151
Папа Григорий Великий. "Послания". I, 213.
152
Как показал Дж. Валлас-Хадрилл, обратившийся по данному вопросу за консультацией к известному востоковеду Дж. Бойлу, имя персидского императора - Анаульф - скорее всего является коррумпированным вариантом персидского имени Anosharwan, то есть речь идет о Хосрове Парвизе, что вполне соответствует исторической действительности (Wallace-Hadrill J. M. The Long-Haired Kings and other studies in Prankish history. London, 1962. 88–89).
153
"Книга римских понтификов". 68.
154
Беда Достопочтенный. "Хроника". 536; Беда Достопочтенный. "Церковная история англов". II, IV; "Книга римских понтификов". 69.
155
Исидор Севильский. "Хроника". 412.
156
Беда Достопочтенный. "Хроника". 537, его источник - Исидор Севильский. "Хроника". 413.
157
Вариант: "которого он принял за императора Хосрова" (The Fourth Book of the Chronicle of Fredegar with its continuations / Transl. from the Latin with Introd. and Notes by J. M. Wallace-Hudrill. Edinburgh, 1960. C. 53).
158
Uxus (лат.) - конкретная интерпретация этого слова неопределенна. С. Хельман полагал, что оно восходит к персидскому akus, "резец". Другое мнение, принадлежащее профессору В. Б. Хеннингу, приводит в подстраничных примечаниях к своему переводу Дж. Валлас-Хадрилл: поскольку у Феофана сообщается о том, что Хосров Парвиз был убит стрелами, начальное слово могло выпасть, а множественное число превратиться в единственное The Fourth Book of the Chronicle of Fredegar with its continuations / Transl. from the Latin with Introd. and Notes by J. M. Wallace-Hudrill. Edinburgh, 1960. C. 53).
159
Aeltiarnitis - nobiles arnitos (Krush). Дж. Валлас-Хадрилл предполагает, что речь идет о боевых доспехах для людей, лошадей или колесниц (The Fourth Book of the Chronicle of Fredegar with its continuations / Transl. from the Latin with Introd. and Notes by J.M. Wallace-Hudrill. Edinburgh, 1960. C. 53).
160
Имеется в виду противоположный по отношению к Константинополю берег Средиземного моря.
161
История базилики в Монце изложена Павлом Дьяконом выше, см. Павел Дьякон. "История лангобардов". IV, 21–22.
162
То есть камнемет.
163
То есть битва. На самом деле имеется в виду река Сабато.
164
Следовательно, в Риме год индиктов начинался в мае.
165
В таблице указаны подлинные даты правления. Автор "Хроники Фредегара" и автор "Книги истории франков" нередко допускают ошибки, ошибаются в числительных и путают родственные связи королей.