/21/ Еще в двухстах ли к западу находится гора под названием Чанлю . Ее бог - Белый Предок Шаохао живет здесь . [Там] у всех зверей пятнистые хвосты, у всех птиц - пятнистые головы. Там много узорных драгоценных и простых камней. Это и есть дворец бога облаков Вэйши. Этот бог управляет возвращением (заходом) солнца .
Еще в двухстах восьмидесяти ли к западу [есть] гора под названием Чжанъэ. [Там] не растут ни травы, ни деревья. Много [яшмы] яо, лазоревого камня. Все там необыкновенное. Там водится животное, похожее на красного барса, но с пятью хвостами и одним рогом. Звук его голоса напоминает звук ударяющихся камней. Оно называется жучжэн. Там водится птица, похожая на журавля. [У нее] одна нога, зеленое оперение с красными полосами, белый клюв. Она называется бифан. /21а/ Когда она кричит, то выкрикивает собственное имя. В том городе, где ее увидят, будут палы.
Еще в трехстах ли к западу [лежит гора] под названием гора Тьмы . Оттуда берет начало река Шуюй, течет на юг и впадает в озеро Фань. В нем много узорчатых ракушек. [Там] водится животное, похожее на лисицу, но с белой головой. Называется небесная собака. Ее крик подобен мяуканью. [Ею] можно уберечься от несчастья.
Еще в двухстах ли к западу [находится] гора под названием Фуян, на ее вершине много пальм и махила. У ее подножия много золота (цзинь) и нефрита. Бог реки И (Цзянъи) живет там. С этой горы спускается множество необыкновенных дождей, удивительных ветров и облаков .
/22/ Еще в двухстах двадцати ли к западу [лежит] гора под названием Трехглавая . Там живут три зеленые птицы. Эта гора в окружности равна стам ли. На ее вершине есть животное, похожее на буйвола, у него белое туловище и четыре рога. Его шерсть напоминает дождевую накидку [из тростника]. Оно называется аоинь. Пожирает людей. [Там] водится птица с одной головой на трех туловищах. Похожа на [птицу] лэ. Она называется чи (ушастая сова).
22/а/ Еще в ста девяноста ли к западу находится гора под названием Серая Лошадь (Гуй). На ее вершине много нефрита, но нет камней. Бог Цитун живет здесь . Его крик похож обычно на звук каменного цина. У ее подножия скопление змей.
Еще в трехстах пятидесяти ли к западу находится Небесная гора . [Там] много золота (цзинь) и нефрита. Есть зеленый [камень] и реальгар. Оттуда берет начало река Цветочная, течет на юго-запад, впадая в Долину Кипящих ключей . Там живет бог , похожий на бесформенный мешок, красный как огонь. [У него] шесть ног, четыре крыла. [Это] - Хаос. [У него] нет ни лица, ни глаз. /23/ Он может петь и танцевать. Это и есть Предок-Река (Дицзян) .
Еще в двухстах девяноста ли к западу [находится] гора под названием Ю . Бог Собирающий Плоды (Жушоу) живет там . На ее вершине много [яшмы] индуань. На южном ее склоне много (яшмы) цзинъюй. На северном - зеленого [камня] и реальгара. К западу [от этой горы] приносят жертвы месту, где заходит солнце. Его (солнца?) ци круглые. Бог Красный Свет (Хунгуан) управляет им .
Двигаясь по течению [реки] на запад [через] сто ли, дойдешь до горы Иван. /23а/ [Там] не растут ни трава, ни деревья. Много золота (цзинь) и нефрита. Там водится животное, похожее на лисицу, но с одним глазом и тремя хвостами. Называется хуань. Он кричит, как будто рычат одновременно сто разных зверей, может предохранить от бедствий. Съешь его [мясо], вылечишь желтуху. [Там] водится птица, похожая на ворона, но с тремя головами и шестью хвостами. Умеет смеяться. Называется циту. Если съесть ее, то ночью не будут мучить кошмары и можно уберечься от бедствий.
Всего в третьей книге "[Каталога] Западных [гор]", начиная с горы Высокая Защита (Чунъу) и до горы Иван, двадцать три горы [протяженностью] в шесть тысяч семьсот сорок четыре ли. /24/ У всех их духов туловища барана и человеческие лица. Им приносят жертвы по обряду с закапыванием одного счастливого нефрита; в качестве жертвенного риса используют необрушенный рис.
[КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ]
В четвертой книге "[Каталога] Западных [гор]" первой названа гора Тьмы . На [ее] вершине много бумажного дерева, нет камней. Среди ее трав обилие просвирника . Река Тьмы берет начало оттуда, течет на запад и впадает в реку Ло .
В пятистах ли к северу есть гора Лао. [Там] много [красящей] травы цы. [Река] Мертвая Вода берет начало оттуда, направляется на запад и впадает в Ло.
/24а/ В пятидесяти ли к западу находится гора Отца Ба . Оттуда начинается река Эр , течет на запад и впадает в Ло. В ней много [камня] цы и лазоревого камня .
В ста семидесяти ли к северу лежит гора под названием Шэнь. На ее вершине - рощи бумажного дерева и пробкового дуба, у ее подножия много красного кустарника и [деревьев] цзян. На ее южном склоне много золота (цзинь) и нефрита. Оттуда река Цюй течет на восток и впадает в Реку.
В двухстах ли к северу [имеется гора] под названием Птица-гора . На ее вершине много шелковицы, у ее подножия - бумажной шелковицы. На ее северном склоне залежи железа, на ее южном склоне обилие нефрита. Оттуда река Жу течет на восток и впадает в Реку.