46
Горгоны… тифрасские. – Аристофан называет чудовищных женщин Горгон тифрасскими, в шутку образуя это определение от названия аттического дема Тифрада.
47
Я к ним, не медля… – пародия на стиль Еврипида.
48
…из Мелитты каторжник. – Из аттического дема Мелитты происходил Каллий, который принимал участие в сражении при Аргинусах, одевшись Гераклом.
49
Ферамен – афинский стратег, участник сражения при Аргинусских островах, сумевший уклониться от угрожавшего ему судебного преследования.
50
Клеон и Гипербол – вожди афинской демократии в начале последней четверти V в. до н. э., ко времени постановки "Лягушек" давно умершие, выступают и в подземном царстве как защитники торговцев и трактирщиков.
51
Бери его, пытай… – Рабы в Афинах допрашивались под пыткой; если в результате истязания они теряли цену, тот, кто требовал их допросить, возмещал хозяину стоимость раба.
52
…празднества в Диомиях! – В деме Диомиях, недалеко от Афин, раз в пять лет справлялся праздник в честь Геракла. Во время войны сроки празднования были нарушены.
53
Великий Феб!.. – стих принадлежит не Гиппонакту, а его современнику Ананию.
54
Дельфы и Делос – главнейшие центры культа Аполлона.
55
Фриних – один из руководителей олигархии четырехсот.
56
Клиген – лицо более не известное.
57
Земля кимолийская – известняк с большим содержанием натрия, добывавшийся на острове Кимолосе (Киклады).
58
…сегодняшний чекан. – Аристофан сравнивает новых вождей радикальной демократии с монетами нового чекана, изготовленными с большой примесью меди.
59
…тем в Пританее угощенье дарится… – Аристофан переносит в подземное царство обычаи афинян: граждане, оказавшие важные услуги государству, получали право бесплатно обедать в Пританее – помещении дежурной секции Совета пятисот.
60
Кледемид – лицо более не известное.
61
Талант – аттическая мера веса, около 26,2 кг.
62
…брать афинян не хотел Эсхил. – Намек на версию, согласно которой Эсхил под конец жизни не поладил со своими соотечественниками и уехал в Сицилию, где и умер в 456 г. до н. э.
63
…чудачит точно так же он… – Намек на один из любимых художественных приемов Эсхила: действующее лицо, пораженное сильной скорбью, долго хранит молчание, прежде чем дать волю своим чувствам.
64
Богини огородной порождение… – стих из Еврипида с заменой эпитета "морской" на эпитет "огородный".
65
Овцу… ведите черную! – В жертву подземным богам приносили животных черной масти.
66
"Телеф" – недошедшая трагедия Еврипида, поставленная в 438 г. до н. э. Аристофан пародировал ее в "Ахарнянах" (ст. 440–457).
67
Деметра-матерь… – Эсхил обращается к Деметре как к покровительнице Элевсинских мистерий.
68
…сажает в одиночку он… – Ахилл, герой Троянской войны, был изображен в трагедии Эсхила "Мирмидоняне" горюющим в молчании по убитому Патроклу. Ниоба – героиня одноименной трагедии Эсхила, также была представлена в скорбном молчании после смерти всех детей, погибших от стрел Аполлона и Артемиды.
69
…и я промучился… – пародия на стих из трагедии Еврипида "Ипполит".
70
Филоксен – лицо более не известное.
71
Кефисофонт – по-видимому, друг и помощник Еврипида.
72
…твое намного хуже. – Намек на мнимое происхождение Еврипида от торговки зеленью.
73
…тебе не очень-то к лицу… – Намек на отъезд Еврипида в конце жизни в Македонию, где он умер при дворе царя Архелая.
74
Кикн, Мемнон – легендарные герои, участники Троянской войны, погибшие от руки Ахилла.
75
Теперь его учеников… – По мнению Еврипида, упоминаемые ниже Формисий и Меганет – почитатели Эсхила.
76
Меганетом в оригинале назван отец Манеса, то есть раба, человека необразованного.
77
Формисий – демагог, бородатый и грубый с виду.
78
Клитофонт – молодой аристократ, ученик софистов, и Ферамен – последователи Еврипида.
79
"Семь полководцев". – Имеется в виду трагедия Эсхила "Семеро против Фив" (467), прославляющая патриотизм легендарных фиванцев. В годы Пелопоннесской войны Фивы занимали антиафинскую позицию, чем и объясняется реакция Диониса.
80
"Персы" – трагедия Эсхила (472), посвященная победе греков при Саламине (480).
81
Мусей – легендарный поэт.
82
Гесиод – беотийский поэт (конец VIII – начало VII в. до н. э.), автор дидактической поэмы "Труды и дни".
83
Пантаклей – лицо более не известное.
84
Патрокл, Тевкр – легендарные герои, участники Троянской войны.
85
Сфенебея, Федра – героини трагедий Еврипида, оклеветавшие честных юношей Беллерофонта и Ипполита, которые не ответили взаимностью на их страсть.
86
Но зато и тебе… – Намек на сплетни о семейных неладах Еврипида и о его гибели от рук разгневанных женщин.
87
Ликабет, Парнеф – горы в Аттике, вблизи Афин.
88
Триерарх – богатый гражданин, обязанный на свои средства оснастить военный корабль (триеру).
89
…это он показал… – Эсхил намекает на сюжеты и персонажей трагедий Еврипида: тегейская царевна Авга родила в храме Афины сына от Геракла; дети бога ветров Эола Макарей и Канака сошлись друг с другом; сомнения в ценности жизни высказывала Меланиппа.
90
Панафинеи – общегосударственный афинский праздник, справлявшийся в честь богини Афины через каждые четыре года.
91
"Орестея" – трилогия Эсхила (458), посвященная событиям в доме царя Агамемнона. В уста Эсхила вложено начало из трагедии "Хоэфоры" – второй части трилогии. Здесь Орест, сын убитого Агамемнона, возвратившийся из изгнания, обращается за помощью к Гермесу.
92
"Счастливейшим из смертных был…" – Еврипид читает стихи из пролога несохранившейся трагедии "Антигона". Эсхил противопоставляет ему традиционную версию мифа об Эдипе, который, не зная того, убил в дорожной ссоре своего отца и стал мужем собственной матери.
93
Эрасинид – один из стратегов, участвовавший в сражении при Аргинусах.
94
"Египт, который, славясь многочадием…" – пролог из недошедшей трагедии Еврипида "Архелай", написанной по мотивам мифа о дочерях Даная, которые бежали в Аргос, спасаясь от брака с двоюродными братьями, сыновьями Египта.
95
"Бог Дионис…" – пролог из недошедшей трагедии "Гипсипила".
96
"Не может смертный быть…" – пролог из недошедшей трагедии "Сфенебея".
97
"Могучий Кадм…" – пролог из недошедшей трагедии "Фрикс". Кадм, сын финикийского царя Агенора, был послан отцом из Сидона на розыски Европы, похищенной Зевсом.
98
"Пелоп, дитя Тантала…" – пролог из трагедии "Ифигения в Тавриде". Пелоп – лидийский царь, переселившийся в Грецию и с помощью хитрости завладевший царским престолом в Писе. Его потомки – Агамемнон и дети последнего, Ифигения и Орест.
99
"Эней однажды…" – пролог из недошедшей трагедии "Мелеагр".
100
"Бессмертный Зевс…" – пролог из недошедшей трагедии "Мудрая Меланиппа".
101
"Герой Ахилл!.." – Здесь и далее цитируются стихи из различных трагедий Эсхила, объединенные для комизма повторяющейся строкой: "Почто не спешишь".
102
"Ахейцев вождь… чадо Атрея…" – Агамемнон.
103
"Когда вожди…" – тоже набор стихов из различных трагедий, перемежаемых выдуманным словом "флатофраттофлатофрат".
104
Сфинга – чудовищная полуженщина-полульвица, насланная на фиванцев накануне прихода туда Эдипа.
105
Мелет – трагический поэт, впоследствии обвинитель Сократа.
106
"Чайки, над вечно подвижными волнами…" – набор подлинных или пародированных стихов из Еврипида, не имеющих между собой ничего общего.
107
"О ты, с черным сияньем ночь!" – Набор стихов из сольных партий трагедий Еврипида и пародий на них. Комический эффект возникает из смешения патетических мотивов, употребительных в трагедии (дурной сон, призывы к богам), с бытовым содержанием: одна соседка (Глика) украла у другой предназначенного для продажи петуха.
108
"О, если б бег Арго…" – начало трагедии Еврипида "Медея". Арго – корабль, на котором Ясон в сопровождении соратников отплыл в Колхиду за золотым руном.
109
"Поток Сперхей…" – стих из недошедшей трагедии Эсхила "Филоктет". Сперхей – река в Фессалии.
110
"Нет сил сильней…" – стих из недошедшей трагедии Еврипида "Антигона".
111
"Не ищет приношений…" – стих из недошедшей трагедии Эсхила "Ниоба".
112
"Метнул Ахилл костяшки…" – происхождение стиха неизвестно.
113
"Окованную медью…" – стих из недошедшей трагедии Эсхила "Главк".
114
Алкивиад (см. "Птицы", ст. 147) был возвращен из изгнания и возглавил афинский флот, одержавший победы на море в 410–408 гг. до н. э. Однако после неудачи на море одного из его подчиненных снова утратил доверие народа, не был избран стратегом на 406 г. до н. э. и удалился в свое поместье на фракийском Херсонесе, где и находился ко времени исполнения "Лягушек".
115
…про город… – После этого стиха в переводе Пиотровского пропущено пять стихов.
116
…не станем… – неправильный перевод. В оригинале сказано: "Когда афиняне будут считать вражескую страну своей", то есть когда у них снова, как в первые годы Пелопоннесской войны, появится возможность опустошать землю спартанцев. "Свою же страну, – продолжает в подлиннике Эсхил, – будут считать вражеской", то есть отдадут ее на разорение спартанцам, – анахронизм, поскольку таков был план Перикла в 431 г. до н. э., потерявший всякий смысл в 405 г. до н. э., когда спартанцы и без того занимали Декелею.
117
В чем грех… – пародия на стих из недошедшей трагедии Еврипида "Эол".
118
Кто знает, жить не то же ли… – мысль, неоднократно встречающаяся в высказываниях героев Еврипида.
119
Никомах – участник комиссии, избранной в 410 г. до н. э. для восстановления демократических законов. Работа комиссии затянулась, и Никомаха обвиняли в сознательной проволочке в корыстных целях.
120
Мирмек и Археном – лица более не известные.
121
Адимант – афинский стратег.