Меры емкости для сыпучих товаров
Это - меры объема, в старину ими отмеряли зерно, реже - муку и крупу. Из-за различия в кондиции и степени влажности они не могли быть абсолютно едиными и точными, по этой причине такие меры постепенно были вытеснены мерами веса. Однако в классической литературе меры емкости встречаются постоянно, ставя современного читателя в нелегкое положение: представить себе объем товара мы не в состоянии.
В самом деле - много это или мало, если из летописи дьячка в "Истории села Горюхина" Пушкина мы узнаем, что Белкин приобрел это село за четверть овса. Щедринский Иудушка Головлев одалживает нищему мужику "четверть ржицы и осьминку". "У нас старик тоже три осьминки посеял", - читаем в "Анне Карениной". В водевиле Чехова "Медведь" помещица велит отсыпать для коня Смирнова "осьмушку овса" и т.д.
Наиболее крупной мерой сыпучих тел была четверть, или куль - рогожный мешок, вмещающий это количество зерна. В старых справочниках узнаем: "В торговле принято, что в четверти заключается 9,5 пуда пшеницы, 6,25 пуда ржи, 7,25 пуда ячменя, 6 пудов овса". Далее следовали:
ОСЬМИНКА, или ОСЬМИННИК, - полчетверти, или 105 литров;
ЧЕТВЕРИК, или МЕРА, - одна восьмая четверти, или 26,24 литра; по весу примерно пуд зерна;
ГАРНЕЦ, или ОСЬМУШКА, - одна восьмая четверика, или 3,3 литра.
В рассказе П.И. Мельникова-Печерского "Балахоновы" сказано: "И ходила молва про Балахоновых, что в кладовых своих они деньги четвериками пересыпают, а жемчуг гарнцами меряют".
"Богачи-то, богачи, а овса всего три меры дали… Что же три меры? Только закусить", - жалуется кучер Филипп после пребывания Долли в гостях у Вронского и Анны Карениной.
Важно также не смешивать четверть с четвериком, а осьмину с осьмушкой - слова сходные, а меры совершенно разные.
Все эти старинные меры, содержание которых, как указывают исследователи, в разных местах варьировались, постепенно отмирали, заменяясь мерами веса, а с введением метрической системы сыпучие товары стали измеряться килограммами, центнерами и тоннами.
Меры объема жидкости
Начнем с таблицы:
Шкалик, или косушка = 0,06 литра.
Чарка = два шкалика = 0,12 литра.
Четушка, или четверть штофа, или сороковка = 0,31 литра.
Полуштоф, или мерная бутылка = 0,6 литра.
Штоф (на Украине кварта) = 1,23 литра.
Осьмуха = 1/8 ведра = 1,55 литра.
Четверть, или четвертная, или сороковушка = 1/4 ведра = 3,1литра.
Ведро = 10 штофов = 12,3 литра. Бочка = 40 ведер = 492 литра.
ШТОФОМ назывались не только 1,2 литра жидкости, но и бутылка, эту меру содержащая, обычно четырехгранная.
Нередко в старой литературе можно встретить странное на нынешний взгляд выражение: "Он попросил выпить на крючок".
КРЮЧКОМ иногда при продаже вина в розлив назывался черпак емкостью в чарку, укрепленный на длинной рукоятке с крючком, с помощью которого он подвешивался на край бочки или ведра. Чарка иногда называлась ЧЕПОРУХОЙ, полштофа - СКЛЯНКОЙ.
Большинство этих мер относится к спиртным напиткам и в этой роли встречается в русской литературе. Слово КРУЖКА, под которым сегодня подразумевается емкость в пол-литра, в старину обозначало меру жидкости (пива, молока), гораздо большую, равную штофу, то есть 1,23 литра. К XX веку объем кружки уменьшился и стал равняться полуштофу, то есть 0,6 литра.
На вечере у Фамусова в "Горе от ума" распространяется слух, будто бы Чацкий - пьяница, что он "пил не по летам" (словно можно пить в соответствии с возрастом!). "Шампанское стаканами тянул", - заявляет Хлестова, Наталья Дмитриевна поправляет: "Бутылками-с, и пребольшими". А Загорецкий с жаром утверждает: "Нет-с, бочками сороковыми". Сплетня доходит до абсурда.
Температурная шкала
Сейчас для измерения температуры воздуха, воды, тела и т.п. мы пользуемся шкалой ЦЕЛЬСИЯ, в которой один градус равняется 1/100 разности температур кипения воды и таяния льда. Существует еще и шкала РЕОМЮРА, в которой градус равен 1/80 той же разности. В XIX и в начале XX века в России действовали обе шкалы, условно обозначаемые С или R. В литературе того времени шкалы часто не указываются, мы склонны воспринимать градусы по Цельсию, но это неверно: следует учитывать, что в дореволюционной России преобладала шкала Реомюра. Разница несущественна, но все же рекомендуем читателю для точности понимания каждый раз делить указанное число градуса на 0,8 - температура покажется нам холоднее (если ниже нуля), или теплее (если выше). Так, 24 градуса холода по Реомюру окажутся 30 градусами по Цельсию, и мы искренне посочувствуем героям. Ноль градусов в обеих шкалах совпадает.
В стихотворении Некрасова "О погоде" есть строки:
Двадцать градусов, ветер притом,
Бескаретные ходят пешком.
По шкале Цельсия это 25 градусов - погода не для прогулок.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
ДЕНЬГИ И ЦЕННЫЕ БУМАГИ
От полушки до катеринки
Вряд ли в классической русской литературе найдется сколько-нибудь крупное произведение, в котором не упоминались бы денежные единицы, их заменители и кредитно-финансовые взаимоотношения персонажей. Этот слой лексики особенно труден для современного читателя - так многое в денежной и кредитной системе изменилось. Иные диалоги и фразы из классических произведений стали настолько непонятны, будто бы и не по-русски изложены. Вот, например, разговор о взятках в "Мертвых душах" Гоголя:
"Почему ж не дать? я готов четвертак, другой". - "Нет, не четвертак, а по беленькой… писарям и достанется по четвертаку, а остальное пойдет к начальству"… "Прежде было знаешь по крайней мере, что делать: принес правителю дел красную, да и дело в шляпе, а теперь по беленькой, да еще неделю провозишься…."
Или слова защитника в "Братьях Карамазовых" Достоевского:
"…воротившийся после убийства в лавку приказчик сообщил полиции не только об украденной сумме, но и из каких именно денег она состояла, то есть сколько было кредиток радужных, сколько синих, сколько красных, сколько золотых монет и каких именно".
Фразы эти звучат для нас почти как алгебраические уравнения.
Начнем с элементарного - разъяснения официальных и неофициальных названий денежных единиц, от мелких к крупным.
ПОЛУШКА - самая мелкая монета, 1/4 копейки. Существовала до 1917 года, в 1925-1928 годах снова была в обращении, но означала уже полкопейки. Слово обычно употреблялось в переносном значении - ничтожно малая величина, почти ничто. В "Домике в Коломне" Пушкина мнимая Маврушка, застигнутая за бритьем, "ушла, не взяв в уплату ни полушки". Вспомним и пословицу: "За морем телушка полушка, да рубль перевоз".
ДЕНЬГА, ДЕНЕЖКА. Медная монета достоинством в полкопейки. В комедии Фонвизина "Бригадир" прижимистая Бригадирша поучает сына Ивана правильно вести расходы, не округляя выплачиваемых сумм: "Ты тамо не дашь уже пяти копеек, где надобно дать четыре копейки с денежкой".
ГРОШ. Медная монета, до 1838 года - две копейки, потом - полкопейки. Чаще всего - синоним ничтожно малой суммы. Гоголевский Акакий Акакиевич "имел обыкновение со всякого истраченного рубля откладывать по грошу в небольшой ящичек". "Ни в грош не ставить" - не уважать, не считаться с кем-либо. "Гроша медного не стоит" и т.п.
КОПЕЙКА. Всегда равнялась одной сотой рубля.
СЕМИТКА, СЕМИШНИК, СЕМАК. Не семь, как можно подумать, а две копейки. Почему же в корне слова "семь"? До реформы 1838 года, сократившей курс в 3,5 раза, монета действительно равнялась семи копейкам. Курс изменился, а название осталось. Один из персонажей Глеба Успенского укоряет другого: "А ты, ученый, даже не знаешь, что такое семитка. Знай, это две копейки".
АЛТЫН. Три копейки. Купец Брусков в комедии Островского "В чужом пиру похмелье" острит: "По-латыни два алтына, а по-русски шесть копеек". Другая комедия Островского, повествующая о неожиданном богатстве: "Не было ни гроша, да вдруг алтын". У Маши в "Капитанской дочке" Пушкина, по образному определению ее матери, приданого - "частый гребень, да веник, да алтын денег (прости Бог!), с чем в баню сходить".
Трехкопеечная монета называлась также ТРЫНКОЙ и ТРЕШНИКОВ. В "Декабристах" Л. Толстого говорится: "Во всех городах задавали с речами обеды севастопольским героям, и им же, с оторванными руками и ногами, подавали трынки". А "трешник" встречается у Некрасова: "По времени приладились /И к новому писцу. Тот ни строки без трешников, / Ни слова без семишников".
ПЯТАК, ПЯТАЧОК. 5 копеек. Были и серебряные монеты такого достоинства. Дуня дала мальчику, который вызвался показать ей могилу отца, "пятак серебром" (Пушкин. Станционный смотритель).
ГРИВЕННИК, в старом просторечии - гривна и грива - 10 копеек. В "Медном всаднике" Пушкина Евгений отправляется на другой берег Невы - "И перевозчик беззаботный / Его за гривенник охотно / Чрез волны страшные везет". Повествователь в "Истории села Горюхина" Пушкина пишет, что крупно выиграл в карты "в то время, как у меня в кармане оставалося рубль 6 грив". Скупая бригадирша в "Бригадире" Фонвизина уверяет, что "гривною в день можно быть сыту".
ПЯТИАЛТЫННЫЙ. 5 Х 3= 15 копеек. Актер в пьесе Горького "На дне", решивший бросить пить, радостно оповещает: "Вот они - два пятиалтынных, а я - трезв".
ДВУГРИВЕННЫЙ. 10 Х 2 = 20 копеек. Художник Чартков покупает у купца роковой портрет старика "за последний свой двугривенный" ("Портрет" Гоголя).
ЧЕТВЕРТАК. Четверть рубля, то есть 25 копеек. До 1917 года - ходячая серебряная монета. У Чехова в рассказе "В овраге" "бабы и девки возят на станцию кирпич и нагружают вагоны и получают за это по четвертаку в день".
ПОЛТИННИК, ПОЛТИНА. Слова эти, обозначающие 50-копеечную монету, можно было услышать сравнительно недавно, в старину же слово "полтина" было официальным термином и чеканилось на лицевой стороне монеты.
ВОСЬМИГРИВЕННЫЙ. 8 Х 10 = 80 копеек. Русской монеты в 80 копеек никогда не было: так называлась персидская серебряная монета в 4 абаза, ходившая у нас на Кавказе. Максим Максимович у Лермонтова обещает лакею Печорина "восьмигривенный" не случайно - дело происходит на Кавказе.
Несколько полуофициальных и неофициальных названий было у основной денежной единицы России - рубля. Чаще всего в литературе встречается ЦЕЛКОВЫЙ и ЦЕЛКОВИК, но это не любой рубль, а рубль одной монетой, "целый". Городничий в "Ревизоре" Гоголя дает слуге Хлестакова Осипу "пару целковиков на чай" - подачка щедрая! Серебряный рубль иногда кратко именовался МОНЕТОЙ и даже МОНЕТ - в мужском роде. "Вот тебе десять монетов, поди к маркитанту", - говорит юнкер Гуськов солдату в рассказе Л. Толстого "Разжалованный"; это означает десять рублей. Бумажный рубль именовался БИЛЕТИК. Старуха-процентщица в "Преступлении и наказании" Достоевского укоряет Раскольникова: "За колечко вам прошлый раз два билетика внесла, а оно и купить-то его новое у ювелира за полтора рубля можно"; таким образом, ростовщица считает, что переплатила.
Старый петровский рубль именовался КРЕСТОВИК за то, что на нем были отчеканены расположенные крестом четыре буквы П ("Петр").
Слова ТРЕХРУБЛЕВИК, ТРЕШНИЦА, ПЯТИТКА, ПЯТЕШНИЦА, ПЯТИРУБЛЕВКА ясны без объяснений. Трехрублевая золотая монета называлась ЧЕРВОНЦЕМ (вспомним выражение "червонное золото", то есть металл высокого качества). Пушкин писал Баратынскому: "Стих каждый в повести твой / Звучит и блещет, как червонец".
Понятия ЗОЛОТОЙ и ПОЛУИМПЕРИАЛ требуют расшифровки. "Все-таки полуимпериалов с сотню наберу у себя", - говорит Кучумов в "Бешеных деньгах" Островского. Много это или мало?
Оба названия применялись к пятирублевой монете, к концу XIX века ЗОЛОТЫМ стали называть десятирублевую.
Вообще же монета достоинством 10 рублей имела несколько устойчивых обозначений. Золотая десятирублевая монета именовалась ИМПЕРИАЛОМ (после 1897 г. империал стал стоить 15 рублей), АРАБЧИКОМ, ЛОБАНЧИКОМ. Откуда арабчик (или арапчик) - неясно, империал означает "императорский", а лобанчиком народ прозвал монету по равноценному ей французскому золотому, на котором была отчеканена голова одного из королей династии Бурбонов.
В комедии Островского "Свои люди - сочтемся!" купчиха обещает свахе за то, что та нашла жениха "благородного происхождения", "парочку арабчиков". В рассказе Лескова "Интересные мужчины" офицеры-картежники, в ожидании нового игрока, говорят: "Что же нам все свои лобанчики из кошелька в кошелек перелобанивать". Как видим, игра шла по крупной.
ЧЕТВЕРТНОЙ называли 25 рублей (четверть от сотни). В чеховской "Свадьбе" за присутствие на свадьбе "настоящего генерала" была заплачена четвертная. Однако генерал оказался мнимым, а деньги присвоил посредник. В рассказе Чехова "Хороший конец" сваха жалуется: "Какие наши заработки? Ежели в скоромный месяц заработаешь две четвертных, и слава Богу". Обер-кондуктор, ищущий невесту, удивляется: "Пятьдесят рублей! Не всякий мужчина столько получит!" Дело кончается тем, что обер-кондуктор женится на самой свахе.
Реже о такой сумме говорили УГОЛ. Торгуясь с Чичиковым за мертвые души, Собакевич предлагает "угол". "То есть двадцать пять рублей? Ни, ни, ни, даже четверти угла не дам, копейки не прибавлю", - отвечает Чичиков.
Сторублевая ассигнация называлась ГОСУДАРСТВЕННОЙ - на ней было напечатано: "Государственный казначейский билет", - или в обиходе КАТЕРИНКОЙ за то, что на ней был изображен портрет Екатерины II. Правда, "государственной" именовали и 500-рублевую ассигнацию за аналогичную надпись. Именно такую сумму денег имеет в виду Чичиков, рассуждая об умершем плотнике Степане Пробке, который "притаскивал всякий раз домой целковиков по сту, а может, и государственную зашивал в холстяные штаны или затыкал в сапог". Тут по контексту "государственная" - не те же "сто целковиков", а нечто гораздо большее.
Два курса
При чтении русской классической литературы немалые затруднения может вызвать долгое время существовавший в стране двойной счет денег - на ассигнации и на серебро. Впервые АССИГНАЦИИ, то есть бумажные деньги, появились в России в 1769 году. В обращении они все более теснили серебряные и медные монеты. Ассигнации назывались также БАНКОВСКИМИ БИЛЕТАМИ - в "Пиковой даме" Пушкина игра идет именно на банковские билеты. Вскоре ассигнационный рубль стал общепринятой счетной единицей.
Первое время ассигнационный рубль был равен серебряному. Однако из-за чрезмерного выпуска ассигнаций, не обеспеченных серебром, началось падение курса: медные и бумажные деньги ходили в одной цене, а серебряные ценились выше. Соотношение постоянно колебалось: в расчетах и сделках приходилось приравнивать один серебряный рубль к четырем ассигнационным. "Тогда еще были трехрублевые, - читаем в "Что делать?" Чернышевского, - то есть, если помните, монета в 75 копеек".
Итак, одновременно существовали два исчисления: за одну и ту же вещь можно было заплатить либо рубль серебром, либо четыре бумажных (ассигнационных) рубля. Отсюда - совершенно загадочная для нас сцена в "Мертвых душах": шинкарка требует с Ноздрева за водку двугривенник (20 копеек), а тот говорит зятю: "Дай ей полтину, предовольно с нее". "Маловато барин, - сказала старуха, однако ж взяла деньги с благодарностью и еще побежала впопыхах отворять им дверь. Она была не в убытке, потому что запросила вчетверо против того, что стоила водка".
Почему 50 копеек для старухи "маловато" в сравнении с запрошенными 20 копейками и тем не менее полученная сумма так обрадовала ее?
Все дело в том, что шинкарка запросила двугривенник в счете на серебро, то есть хотела получить 80 копеек в пересчете на ассигнации (тогда как товар стоил 20 копеек ассигнациями), а получила 50 копеек ассигнациями, то есть хоть не вчетверо, но в два с половиной раза больше цены.
Все официальные сделки велись на ассигнации. Чичиков скупает мертвые души в счете на ассигнации - только так казенная палата (финансовый орган губернии) утверждает его покупку.
Надо сказать, что курс ассигнаций постоянно менялся в зависимости не только от времени, но и от места расчета, а также от вида обмениваемой монеты (медь или серебро). Если судить по примерам из русской классической литературы, курс этот колебался от 2 р. 90 к. до 4 р. 30 к. по отношению к серебряному рублю. Создавалась путаница; в убытке оставались люди несведущие и неопытные.
В комедии Островского "Горячее сердце" купец-самодур Хлынов обещает заплатить за учиненный дебош сто рублей серебром, а вносит штраф тремя сторублевыми ассигнациями, исходя из курса один к трем.
В пьесе А.В. Сухово-Кобылина "Дело" попавший в руки вымогателей-чиновников помещик Муромский приходит в ужас от суммы требуемой взятки: он привык все переводить в ассигнации и его устрашает сумма - 30 тысяч серебром. "Силы небесные - да ведь это сто тысяч!"
Только в 1839 году был установлен твердый курс серебряного рубля по отношению к бумажному: 1 к 3,5. К 1843 году вместо ассигнаций ввели государственные КРЕДИТНЫЕ БИЛЕТЫ, которые принимались в банках к обмену на звонкую монету. В быту они назывались кредитками, хотя по старой памяти многие продолжали именовать их ассигнациями, которые уже были изъяты из обращения. Персонажи Островского нередко говорят о кредитных билетах "ассигнации".
Все цвета радуги
В обиходе бумажные деньги часто именовались по расцветке. Вот тут-то требуется "расшифровка".
ЖЕЛТЕНЬКАЯ - рубль. "Анненька вынула из портмоне три желтенькие бумажки, раздала старым слугам" ("Господа Головлевы" Салтыкова-Щедрина). Иногда "желтенькая" игриво именуется "КАНАРЕЙКОЙ" - по желтому цвету этой птицы.
ЗЕЛЕНЕНЬКАЯ - три рубля. Муров ("Без вины виноватые" Островского) дал зелененькую на воспитание сына - теперь мы осознаем всю скупость этого богача. В "Преступлении и наказании" Достоевского "чиновник дал Катерине Ивановне трехрублевую зелененькую кредитку".
СИНЕНЬКАЯ - пять рублей. Чичиков сулит Коробочке 15 рублей ассигнациями - "и не серебром, а все синими ассигнациями". Герой рассказа Л. Толстого "Поликушка" рассказывает историю, "как дохтору синенькую мужик дал и тем уволился", то есть избавился от рекрутчины. Иногда синенькая в просторечии называлась СИНИЦЕЙ, а то и СИНЮХОЙ. "Вот тебе и синица в задаток", - говорит цыган парубку Грицько в "Сорочинской ярмарке" Гоголя.
КРАСНЕНЬКАЯ - десять рублей. В "Воскресении" Л. Толстого Катюша Маслова показывает суду: "При них взяла четыре красненьких". Прокурор переводит выражение на официальный язык - "40 рублей". Иногда говорили "краснуха" и даже "рак", по цвету вареного рака. "За сто раков не соглашусь", - заявляет один из персонажей "Записок из мертвого дома" Достоевского.
БЕЛЕНЬКАЯ - 25 рублей, "…за ландшафтик возьму беленькую", - говорит торговец картинами в повести "Портрет" Гоголя.
РАДУЖНАЯ - 100 рублей. Федор Павлович Карамазов обронил "на собственном дворе, в грязи, три радужных бумажки". Смердяков поднял, принес, за что получил в награду десять рублей.