В словарь-справочник вошли слова и словосочетания, обозначающие новые наименования лиц по профессии, специальности, роду выполняемых служебных обязанностей. В словарных статьях даны дефиниции 424 единиц новой лексики, приведены синонимические варианты, указаны наименования сходных профессий, зафиксированы особенности происхождения, написания и ударения, приведен иллюстративный материал из текстов печатной и Интернет-рекламы, СМИ.
Издание может представлять интерес для широкого круга специалистов и для всех, интересующихся развитием лексики русского языка на современном этапе.
Содержание:
Предисловие 1
Построение словарной статьи 1
Список сокращений 2
Словарь-справочник 2
Источники иллюстративного материала 39
Лексикографические источники 39
Наталья Васильевна Исаева
Новые наименования лиц на рынке труда: словарь-справочник
Предисловие
Среди неологизмов конца XX – начала XXI в. выделяется корпус лексики, обозначающей новые наименования лиц по профессии, специальности, роду выполняемых служебных обязанностей. Необходимость лексикографического описания неономинаций, связанных с профессиональной деятельностью человека, очевидна, поскольку многие слова ещё не зарегистрированы словарями, хотя широко используются в текстах разнообразных рекламных объявлений о вакансиях на рынке труда. За последние годы к печатным рекламным объявлениям добавились объявления, размещенные на многочисленных сайтах в Интернете, что увеличило возможности поиска работы. Рекламные объявления, предлагающие работу населению, часто становятся первой площадкой, фиксирующей новые наименования лиц по профессиональной деятельности. Здесь они получают распространение, адаптацию и закрепление.
На основании изученных текстов рекламных объявлений в периодической печати, Интернете был разработан настоящий словарь-справочник. В него вошли 424 единицы новой лексики, полученные методом сплошной выборки из текстов рекламных объявлений.
Словарь включает следующие лексические группы: новые слова, образованные с помощью словообразовательных ресурсов русского языка от русских или иноязычных основ, а также наиболее частотные многокомпонентные наименования (например, багажист, застройщик, рекламораспространитель, продавец-дизайнер, ГИП-конструктор, чайный мастер);
слова, получившие новые значения за счёт семантической деривации – расширения или сужения значений, переносов (например, кукольник, фигурантка);
наименования, вернувшиеся из пассивного запаса языка в результате снятия идеологической и мировоззренческой маркированности, а также нейтрализации негативной оценочности (например, гувернантка, дворецкий, сокольничий);
заимствования из других языков, в их числе прямые вхождения, калькирования, а также слова, сохраняющие написания латиницей, свойственные языку-источнику (например, байер, конфекционер, пиццайола, ресейлер, city-Manager, Concept Artist).
В словарных статьях словаря даны толкования лексического значения многих слов, которые еще не получали лексикографического описания, указаны синонимические варианты и наименования сходных профессий, приведены примеры их использования в языке современной печатной и Интернет-рекламы, СМИ.
Предлагаемый словарь-справочник представляет собой тип тематического словаря новых слов, отражает синхронный срез развития исследованного корпуса слов. Данные словаря могут быть со временем уточнены, использованы в практике создания разнообразных словарей, в преподавании современного русского языка, подготовке копирайтеров и рекламистов, применяться в профориентационной работе с учащимися школ и вузов.
Построение словарной статьи
Слова в словаре-справочнике расположены в алфавитном порядке. Структура словарной статьи включает следующие части:
1. ЗАГОЛОВОЧНОЕ слово или словосочетание в исходной форме, снабженные знаком ударения (Аджа́стер, Анима́тор, Бари́ст). В случае, если слово имеет разную графическую или орфографическую фиксацию, приводятся варианты его написания, обнаруженные в рекламных объявлениях, например: аккаунт / эккаунт, баннер-мейкер / банермейкер, дистрибьютор / дистрибьютер / дистрибутор. Если слово или его часть встречается как в русском, так и в оригинальном написании (латиницей), это написание дается через косую черту: Веб-дизайнер / Web-дизайнер, вэн-селлер / van-seller.
В рекламных текстах, помимо полных наименований лиц по профессии, специальности, роду занятий, встречаются их сокращенные варианты, что тоже отражено в заголовочной части: консультант-презентант / презентант, промышленный альпинист / промальп. В качестве заголовочных вынесены наиболее часто встречающиеся сложные слова и составные многокомпонентные сочетания, например: оптимизатор сайта, пейдж-оператор, составитель частных библиотек. Поскольку большинство слов, обозначающих профессиональную принадлежность лиц, традиционно представлено существительными мужского рода, то указание на родовую принадлежность новых слов отсутствует, за исключением тех слов, которые зафиксированы как в женском, так и в мужском роде, например: кальянщик(-щица), стриптизер (-ша).
2. ПРОИСХОЖДЕНИЕ СЛОВА, если оно заимствованное и язык-источник установлен, например: букер (< англ. book – делать заказ); маршал (фр. marechal). В том случае, если слово образовано от нескольких известных слов языка-донора, то в скобках представлена словообразовательная цепочка, например: хендлер (англ. handler < англ. handle – уметь обращаться, управлять, обходиться). В этой части может содержаться указание не только на язык-источник, но и язык-посредник, например: бионик (нем. Bionik < англ. bionics < греч. Bios – жизнь). Если слово образовано сложением слов (частей слов) разных языков, то это отражено в этимологической справке знаком +, например: валеолог (< лат. valere – быть здоровым + греч. log(os) – учение).
В ряде слов выделяется типовая словообразовательная модель, легко вычленяются общие производящие основы, от которых образуются новые слова. В этом случае в части "Происхождение слова" этимология повторяющегося слова или его части объясняется лишь в первом по списку наименовании, далее дается лишь указание на него: бренд-шеф (< англ. brand + фр. chef – начальник, глава учреждения).
3. ТОЛКОВАНИЕ ЗНАЧЕНИЯ слова. Дефиниция слов обусловлена их семантикой. Каждое слово относится к общей семе – "человек профессиональный", поэтому толкование, как правило, начинается с общей части: специалист, работник, представитель, служащий и т. п., далее разъясняется специфика выполняемой работы. Она может содержать указание на должностные обязанности лица, характер выполняемых действий, объект приложения профессиональных навыков, включать перечень необходимых знаний и умений, при необходимости – информацию о месте и условиях работы. Например:
Анали́тик (< гр. analitikos) – специалист высокого уровня квалификации в области компьютерных технологий, банковской и экономической сферах. Производит сбор, систематизацию, интерпретацию и анализ конъюнктурной информации, составляет обзоры и прогнозы, ведет подготовку документации и отчетов.
Если слово имеет несколько значений, связанных с особенностями деятельности в разных профессиональных сферах, то каждое из них дается в словарной статье под отдельным номером.
4. ИЛЛЮСТРАТИВНЫЙ МАТЕРИАЛ. В качестве иллюстративного материала впервые используются тексты рекламных объявлений, сайтов Интернета, в отдельных случаях – периодических печатных СМИ. Это подтверждает факт существования слов данной категории в языке в указанный период, наглядно демонстрирует их функционирование, способствует уточнению значения.
В текстах объявлений по возможности было сохранено графическое своеобразие, композиционное и структурное расположение источников.
5. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СВЕДЕНИЯ. В конце словарной статьи помещены наименования лиц по профессии, специальности, роду выполняемых занятий либо абсолютно дублирующие лексическое значение определяемого слова, либо обозначающие смежные, сходные профессии, специальности. Например:
Рекру́тер (< англ. recruit – новичок, новобранец; вербовать) – сотрудник кадрового агентства, который производит поиск и отбор кандидатов на свободные рабочие места, проводит собеседования, психологический и профессиональный отбор из числа желающих трудоустроиться, в некоторых случаях осуществляет поиск необходимых заказчику кадров.
Менеджер по подбору персонала, специалист по рекрутменту.
6. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ПОМЕТЫ. В некоторых случаях, если в рекламных объявлениях зафиксировано наименование новой профессии, специальности, принятое в определенной социальной группе людей, чаще объединённых профессионально или сетевым сообществом, после слова приводится помета жарг., например: пиарщик (жарг.), манагер (жарг.).
В заключительной части словаря приводятся словарные статьи наиболее частотных наименований, сохраняющих на страницах рекламных объявлений оригинальное написание языка-источника, целиком или в части слова (BTL-менеджер, CEO, Sales-assistant), а также составных наименований, начинающихся с цифрового обозначения (2d аниматор, 3d моделлер).
Список сокращений
а/м - автомобиль
АН - агентство недвижимости
англ. – английский язык
АПУ - Архитектурно-планировочное управление
араб. – арабский язык
БД - база данных
без в/п - без вредных привычек
б/л - больничный лист
б/п - бесплатный
в/о - высшее образование
ВОИС - Всемирная организация интеллектуальной собственности
в/у - водительское удостоверение
вх./исх. – входящие/ исходящие
ВЭД - внешнеэкономическая деятельность
г. – год
ГИБДД - Государственная инспекция безопасности дорожного движения
гр. – греческий язык
гр. – гражданство
г/р - график работы
гражд. – гражданин
грам. речь - грамотная речь
ГТД - Грузовая таможенная декларация
г/х цех - горячий/ холодный цех
др. – другие
др. – греч. – древнегреческий язык жарг. – жаргонизм
желат. – желательно
жен. – женщина
ж/к - жилой комплекс
зав. – заведующий
зам. – заместитель
зд. – здесь
з/п - заработная плата
ИД - индивидуальный договор
исп. – испанский язык
ит. – итальянский язык
ККМ - контрольно-кассовые машины
корп. – корпоративный
КП - контрольный пакет
КРЦ - культурно-развлекательный центр
л. - лет
лат. – латинский язык
м. - метро
М - Москва
мед. – медицинский
межд. – международный
мес. – месяц
м/ж - мужчина/ женщина
мкрн. – микрорайон
МО - Московская область
моск. – московский
муж. – мужчина
н/в - начальное высшее образование
нем. – немецкий язык
НП - некоммерческое предприятие
обл. – область
обор. – оборудование
образ. – образование
обязат. – обязательно
о/в - опыт вождения
о/р - опыт работы
ПК - персональный компьютер
ПО - программное обеспечение
пр. – прописка
пром. – промышленный
ПС - поисковая система
РКФ - Российская кинологическая федерация
р-н - район
рубл. – рубли
РЦ - развлекательный центр
СВХ - склад временного хранения
сокр. – сокращенное слово
соц. пакет - социальный пакет
ст. – фр. – старофранцузский язык
техн. – технический
ТЗ - торговый зал; торговый знак
ТК РФ - Трудовой кодекс Российской Федерации
ТМ - торговая марка
ТНП - товары народного потребления
ТТ - торговая точка
тюрк. – тюркские языки
ув. польз. – уверенный пользователь ПК
фарм. – фармацевтический
ФАС - Федеральная антимонопольная служба
ФЗ - Федеральный закон
ФИПС - Федеральный институт промышленной собственности
фр. – французский язык
ФСО - Федеральная служба охраны РФ
эл. почта - электронная почта
BTL - англ. комплекс маркетинговых рекламных технологий
CCTV - англ. системы видеонаблюдения и охранное телевидение
FMCG - англ. товары повседневного спроса
icq - англ. служба мгновенного обмена сообщениями в сети Интернет
MS Office - англ. офисный пакет приложений, созданный корпорацией Microsoft
SEO - англ. поисковая оптимизации и продвижения сайтов в Интернете
SKU - англ. единица складского учета; артикул
Курсивом выделены сокращения, используемые в текстах рекламных объявлений.
Словарь-справочник
А
Авари́йный комиссар (фр. Commissaire d’avaries) – физическое или юридическое лицо, к услугам которого прибегают страховщики для защиты своих интересов при наступлении страхового случая. Аварийный комиссар действует в строгом соответствии с инструкцией страховщика: проводит осмотр застрахованного имущества, устанавливает характер, причины и размер понесенного ущерба. По указанию страховщика он может заниматься реализацией поврежденного имущества, осуществлять розыск пропавшего груза, собирать информацию о местном страховом рынке.
АВАРИЙНЫЙ КОМИССАР В разные округа Москвы, на своих авто и пешие. Гражд. РФ, знание кузовной части авто. Приветствуются бывшие специалисты автомобильных технических центров. Проживание Москва, ближнее Подмосковье. ПК на уровне пользователя. \'Умение обиваться (РдВ, М 69(2275), 06.09.10).
Аджастер, автоэксперт.
Авиаме́неджер (< авиа(ционный) < лат. avis – птица + менеджер) – специалист, занимающийся планированием и организационным обеспечением пассажирских и грузовых чартерных перевозок. В обязанности входит бронирование, оформление и продажа авиабилетов на внутренние и международные рейсы; продажа билетов по специальным тарифам, акциям, распродажам авиакомпаний; решение вопросов об изменениях рейсов и времени вылета клиентов, о возврате билетов в случае отмены вылетов; работа с авиакомпаниями, информирование о правилах регистрации, правилах перелетов и перевозки багажа; организация гостиниц, трансфертов и такси и т. п.
Турагентство "ИНФОРМТЕЛ Вояж" приглашает на работу АВИАМЕНЕДЖЕРА. Требования: муж./ жен., обязательно наличие сертификатов "Сирена", "Амадеус" и опыт работы от 2 лет, знание системы "Галилео " будет преимуществом, ПК – уверенный пользователь, грамотная речь, гражданство РФ. Обязанности: консультации о наличии и стоимости авиабилетов, расчет марщеутов, бронирование и выписка билетов в АС "Сирена", "Амадеус", "Галилео". Условия: место работы – ст. метро Коломенская, график работы 5/2 (с 10.00 до 19.00), оформление по ТК (ЕР.М, № 27(64), 19–25.04.10).
Флайт-менеджер .
Автодиза́йнер (< фр. авто(тоЫ1е) – автомобиль + дизайнер) – специалист по разработке и проектированию эстетического облика автомобиля, а также автоаксессуаров. Автодизайнер Компания: РИЦ Азимут. Требования: высшее техническое образование; опыт работы в аналогичной должности от 1 года; знание программ AutoCAD 2D (3D), Solid Works, Autodesk Inventor; интерес к автомобилям, к т юнингу; отличн ые навыки рисования (от руки или в любом графическом редакторе); навыки ручного эскизирования; опыт разработки автоаксессуаров. Обязанности: проектирование, техническая поддержка проекта, проверка и контроль состояния конструкции на объекте. Условия: уровень оплаты и условия работы обговариваются на собеседовании [http://www.rabota.ru/, дата обращения: 06.06.08].
Автомо́йщик(-щица) (< авто + мойщик) – работник автомобильного комплекса, в обязанности которого входит мойка автотранспортных средств на оборудовании предприятия с применением расходных материалов и химических средств в соответствии с инструкцией по технике безопасности и правилами охраны труда. Должен знать технологию химчистки салонов и полной мойки автомобиля, технические характеристики уборочно-моечного оборудования и инструментов, технику полирования, характеристики расходных материалов и химический состав моющих средств. На автомобильный комплекс 24 часа требуются АВТОМОЙЩИКИ(-ЦЫ). От 18 до 40 лет, строго граждане РФ, опыт работы от по-лугода, среднее специальное образование. График сменный. Оформление по ТК. Заработная плата сдельная (ЕР.М, № 30,26.11.09).
Автоня́ня (< авто + няня) – доверенное лицо, присматривающее за ребенком в отсутствие родителей, прямые обязанности заключаются в перевозке ребенка на автомобиле из школы, детского сада, спортивной секции и т. п. до дома. Требуется автоняня к девочке 3-х лет. Обязанности: забрать из сада, довезти до дома, дождаться мамы. Требования: опыт вождения более 5 лет, возраст от 45 до 50 лет. График работ ы: с 19:00 до 22:00. 3/п 300рублей/ час [http://moikrug.ru, дата обращения: 03.04.10].
Автопредстави́тель (< авто + представитель) – специалист с техническим образованием, в обязанности которого входит продвижение автомобильных товаров (в основном связанных с автосервисом), поиск клиентов, ведение переговоров и отчетной документации, сбор и анализ информации об авторынке.
АВТОПРЕДСТАВИТЕЛЬ (на автомашине компании)