Орфей и Ника - Андрей Валентинов 7 стр.


Тэд повернулся и помахал рукой. Из-за камней показались двое, столь же обильно обвешанные оружием. Сообразив, что опасность миновала, они начали спускаться по тропе.

– Черт, и это называется археология! – Тэд улыбнулся и с удовольствием вдохнул пропахший порохом воздух. – Видит Бог, никогда не гонялся за острыми ощущениями!

– Товарищ Хо… – Лю подошел незаметно и теперь не без опаски рассматривал вооруженного до зубов археолога. Чиф спохватился.

– Дядя Тэд! Это товарищ Лю… Мой заместитель.

– Валюженич. Штат Индиана, – американец улыбнулся и протянул руку.

– О, товарищ Ю Жень! – Лю улыбнулся в ответ. – Я читал о вас.

– Увлекаетесь археологией?

Тэд говорил по-китайски скверно, но не хуже Косухина.

– К сожалению, нет, – командир Лю покачал головой. – О вас была статья как о большом друге Китая. Вы ведь подписали протест по поводу зверств в Шанхае…

– Подписать – не заслуга, – Валюженич нахмурился. – Знаете, мистер Лю, я был здесь впервые семнадцать лет назад и попал в очень похожую передрягу. Кстати, меня выручил в тот раз отец… товарища Хо. Годы идут, а здесь, похоже, все тот же ветер…

– Да, – Лю кивнул, – но не по вине китайского народа… Товарищи, нам лучше уйти. Бандиты могут вернуться…

– Точно! – в руках Валюженича тут же оказалась карта. – Черт, по ущелью дальше не пойдешь, напоремся… И откуда тут взялась эта публика?

Теперь карту рассматривали уже втроем.

– Вот – Лю указал на узенькую тропку, уводившую куда-то на север, попробуем обойти… Товарищ Хо, у нас потерь нет. Что делать с трофеями?

– Оу, заберем патроны! – вмешался Тэд. – Кстати, мистер Лю, я там, кажется, видел английскую одиннадцатизарядку. – Если не будет претендентов…

– Мы взяли пулемет, – продолжал Лю. – К сожалению, он сильно поврежден… Зато орудие цело… И даже снаряды…

– Лю, не потащим же мы его с собой! – удивился Чиф.

Молодой командир вздохнул:

– А жаль, полезная штука. Между прочим, советского производства… Здесь вообще много советского оружия… Странно, откуда оно на Тибете?

– Здесь неподалеку древний караванный путь, – пожал плечами археолог. – В Китае сейчас столько оружия… Но что это за типы?

Обсуждение отложили на потом, следовало спешить. Спутники Валюженича уже успели спуститься. Один был явно из местных жителей – немолодой тибетец в старой ватной куртке и шапке-капюшоне. Второй выглядел странно: в модном осеннем пальто, шляпе и белом шарфе он напоминал респектабельного бизнесмена, разве что на ногах вместо туфель были горные ботинки.

– Господин Чжао, сотрудник шанхайского музея древностей, – усмехнулся Тэд, – специалист по тибетскому фольклору.

Специалист по фольклору блеснул очками в золотой оправе и с достоинством поклонился. Было заметно, что вид бойцов Красной Армии не вызвал у него положительных эмоций. Похоже, чувство было взаимным. Тибетец, как предполагал Чиф, оказался проводником. Он бегло взглянул на карту и поддержал предложение Лю. Тропа позволяла обойти опасное место, прикрываясь грядой высоких скал. Лю собрал бойцов, наскоро подсчитал собранные патроны и с явной неохотой распорядился подорвать орудие. Взрыв услышали уже в пути – проводник вел отряд подальше от негостеприимного ущелья.

Только через несколько часов, оставив за спиной два перевала и глубокую седловину, решили отдохнуть. Пока бойцы разводили костер, Чиф и Валюженич присели на сгруженные с яков тюки, чтобы наконец поговорить без помех.

– Знаешь, Джон, – Тэд покачал головой и усмехнулся, – я, как тебя увидел, так чуть не испугался. Ну вылитый Стив! На фотографии ты как-то меньше похож.

Косухин-младший вспомнил тех, кого довелось встретить в Столице. Странно, его сходство с отцом почему-то пугало. Может, потому, что Степана Косухина слишком долго не видели под этим небом.

– Ну рассказывай! – велел Валюженич. – А то письма – письмами, а все кажется, что Тускула – просто легенда. Вроде Шамбалы, которую так мечтает найти мистер Ингвар… Как там Стив?

Тэд слушал внимательно, не перебивая, по загорелому небритому лицу то и дело пробегала грустная улыбка. Наконец он вздохнул:

– Значит, Стиву сейчас за пятьдесят? И Наталье Федоровне тоже? Ну ее к черту, эту физику! Стоило так далеко ехать, чтобы состариться! А я вот до сих пор как перекати-поле. Ни кола, ни двора, так кажется, по-русски? Последние слова он произнес на родном языке Чифа, правда с чудовищным акцентом.

– Вот видишь, стал русский забывать… А чуть было не выучил…

– Дядя Тэд, а почему ты – перекати-поле? – удивился Чиф.

– Оу, мне самое время обратиться к твоему отцу за социальной защитой! Я ведь безработный, остается надеть на шею плакат и выйти к Белому Дому. Контракт в Джонсвилле кончился, а новый предпочли не заключать. Впрочем, это мои проблемы…

– Тогда в самом деле, – оживился Косухин, – давай к нам, в Сент-Алекс!

Валюженич помотал головой:

– Нет-нет, Джон! Стив уже предлагал, но – нет! Что мне у вас делать? Вы будущее, а я занимаюсь прошлым. Вот и мистер Арцеулов так считает, так что нам с ним нужно оставаться здесь. К тому же, Шарль, то есть мистер Карно, обещает помочь с работой, так что – выкручусь. Можно поехать с профессором Робером в Анатолию, можно с Ростовцевым – в Дура-Европос… Представляешь, Джон, римский город в пустыне – целый, некоторые дома даже с крышами! Оу, ты бы видел!

– А отстреливаться часто приходится? – Джон вспомнил рассказы отца о мудреной науке "акэолоджи". Тэд засмеялся:

– Что ты, Джон! Археология – наука тихая, пыльная и довольно скучная. Два месяца копаешь, полмесяца стоишь под душем, а затем три месяца разбираешься, что ты, собственно, накопал.

– А это? – Косухин кивнул на грозный арсенал, которым был обвешан археолог.

– Ну… это на всякий случай. Конечно, даже в Дура-Европос револьвер не помешает… Кстати, Джон, ты видел одиннадцатизарядку? В этих горах за нее дают дюжину обычных винтовок.

– Я тебе еще скрайбер покажу, – пообещал Чиф, не принимая всерьез миролюбивые заявления Валюженича. Скрайбер должен понравиться дяде Тэду…

После обеда Лю Вэй-цзян намекнул, что неплохо бы посовещаться о дальнейшем маршруте. Чиф намек понял и собрал военный совет. Кроме него самого и товарища Лю возле большой карты Тибета расположились Валюженич и интеллигентный господин Чжао, который, отказавшись сидеть на расстеленном ватнике, притащил маленький складной стульчик.

– О'кей, господа! – начал Валюженич, на правах старшего открывший совещание. – Давайте подумаем, во-первых, зачем мы здесь, а во-вторых, что будем делать дальше. Мистер Лю, вы – единственный военный среди нас, так что вам слово.

Лю Вэй-цзян вежливо кивнул:

– Благодарю, товарищ Ю Жень. Я получил в Яньане приказ, согласно которому отряду ставились две задачи. Первая и главная – сопровождать товарища Хо. И вторая – провести военную разведку Центрального Тибета. Командование нуждается в новых данных, за последние месяцы тут многое изменилось…

Лю склонился над картой, остальные внимательно следили за рассказом.

По сравнению с бурлящими равнинами Китая, тибетские горы казались тихими, далекими от громыхавшей в стране войны. На востоке, в районе Ганьцзы, существовало несколько небольших освобожденных районов, контролируемых правительством Советской республики Тибет. На юге, вдоль границы с Непалом, англичане продвинулись вперед, заняв своими войсками главные перевалы. Лхасса с окрестностями контролировалась войсками далай-ламы, а остальной Тибет – огромные горные просторы – по сути, не подчинялся никому. Там действовали небольшие банды, горные селения охранялись отрядами местной самообороны, в целом же наблюдалось то, что на военном языке называется "стратегической пустотой". Затем карандаш Лю указал на запад:

– Вот здесь, товарищи, полная неясность. По некоторым данным, в горах Западного Тибета действует сильная военная группировка. К сожалению, подробностей мы не знаем, известно лишь, что войска из этого района дважды направлялись на север, приблизительно туда, где мы с вами находимся…

– Шекар-Гомп, – негромко вставил Валюженич, указывая в центр "белого пятна". Лю кивнул:

– Товарищ Хо рассказывал мне. Вполне вероятно, что центром западно-тибетской группировки является именно Шекар-Гомп. Англичане несколько раз направляли туда войска, но без малейшего успеха…

– Эта группировка посылает войска на север, – продолжил Чиф. – Тут находится их противник, и мы хотим узнать, с кем они воюют…

– Оу, грандиозно! – покачал головой Тэд. – Моя задача куда как скромнее. Я был в Лхассе, где как раз получил твою радиограмму, Джон, а теперь собираюсь в Пачанг.

Все склонились над картой. Валюженич указал на маленький кружок посреди желто-серых разводов.

– Это маленький город в долине, окруженной почти непроходимыми горами. Европейцы ни разу еще не бывали в Пачанге, а там, по слухам, находится уникальная библиотека. Мой друг Шарль Карно финансировал экспедицию, я добрался до Лхассы, получил разрешение у далай-ламы на посещение Пачанга и двинулся туда. Вот, собственно, и все. Мы собирались, Джон, встретиться с тобою в Кэбэчунгу, но, как раз когда мы появились, там началась паника, население стало разбегаться. Похоже, ждали какую-то банду. Я решил не рисковать и пошел дальше…

– Когда мы вошли в Кэбэчунгу, там было пусто – ни одного жителя, заметил Лю. – Мы еще подумали, что началась эпидемия. Странно, город никто не тронул…

– Значит, дядя Тэд, ты думаешь, что эти бандиты собираются напасть на Пачанг? – Чиф внимательно разглядывал карту. – Но зачем? Маленький городок, вокруг ничего нет…

– Ну, может, там спрятано что-то ценное… Или они думают, что спрятано. Вообще-то говоря, бандиты довольно странные.

Чиф и Лю переглянулись: об этом они уже думали. Горное орудие как-то не особо вязалось с обычным вооружением разбойников.

– А почему вы так считаете, товарищ Ю Жень? – осторожно поинтересовался Лю.

– Вчера над ущельем кружил самолет, – пожал плечами Тэд. – Я почти уверен, что именно он навел на нас эту компанию.

– Что? – Лю Вэй-цзян даже привстал от удивления. – Самолет? Вы уверены?

– Конечно! Причем военный, правда, какой именно – не скажу. Во всяком случае, не американский и не японский. Кстати – без опознавательных знаков. Что интересно – машина небольшая, очевидно дальность полета не более нескольких сот миль… Вот я и думаю: откуда?..

Пояснений не требовалось, вокруг, в радиусе не менее тысячи километров, не было ни одного аэродрома.

– Это еще не все, – продолжал Валюженич, – наш проводник недавно вернулся. Он был как раз на западе, недалеко от Пачанга. Так вот, там строят дорогу. Вернее, военное шоссе… Примерно вот здесь… Шоссе, как я понял, рассчитано на тяжелую технику и грузовые автомобили…

С минуту все молчали. Чиф не мог прийти в себя от удивления. Они шли по самым глухим местам Азии, где почти не бывали европейцы, по земле мифов и древних "артефактов", – и вот в небе кружат военные самолеты, а через горы кто-то неизвестный, но могущественный прокладывает трассу…

– Может быть, так… – задумчиво проговорил Лю. – Есть данные, что западно-тибетская группировка уже пыталась захватить Пачанг, но неудачно. На этот раз они подготовились лучше – протянули шоссе и построили аэродром, может даже не один. Тогда… Тогда получается так, товарищи: основные силы наступают на шоссе, а вокруг действует прикрытие – небольшие отряды, такие, как вчерашний. Теперь понятно, почему они не приняли боя! Их задача – уничтожать мелкие группы и вовремя сообщать о чем-то более опасном… Мы вовремя ушли из ущелья…

Чифу на мгновение стало неуютно. Одно дело – разгонять мелкие шайки, вооруженные кремневыми ружьями, совсем другое – современная армия. Даже горы не спасут, авиация легко найдет отряд…

– Но зачем им Пачанг? – продолжал Лю. – От Шекар-Гомпа до этих мест больше тысячи километров, никакие сокровища не окупят расходов! Хотя…

Он замолчал, рассматривая карту.

– …Пачанг – ключевая позиция на севере Тибета, примыкающая к Такла-Макану и южной Кашгарии. Если они там укрепятся, то легко смогут овладеть Лхассой…

– Кроме того, как я понял, Пачанг – какой-то религиозный центр, заметил Чиф, – может он им нужен для престижа? Ведь Шекар-Гомп – тоже святыня бхотов…

– Оу, вероятно, – согласился Валюженич. – Но святыня будет стоить им очень дорого. Шоссе не решит всех проблем, в долину Пачанга им не попасть. Там нет пути.

– Почему? – удивился Чиф. – Ведь если это священный центр, к нему должна быть дорога…

– Она была, – негромко заговорил господин Чжао, глядя не на собеседников, а куда-то в сторону, – мой отец дважды ездил туда. Это маленький город, по тибетским меркам не очень старый, самые древние постройки – XII-XIII веков. Там монастырь и дворец местного правителя – в общем, ничего особенного. Дорога к Пачангу шла через ущелье, пройти было несложно, но несколько лет назад…

Он задумался.

– Да, это случилось в 1920 году… Сильное землетрясение, ущелье завалило, и Пачанг стал практически недоступен. Конечно, через горы пройти можно, но для обычных паломников путь слишком опасен.

– Как вы думаете, зачем этим, из Западного Тибета, Пачанг? поинтересовался Лю.

– Я не военный! – Чжао даже не удостоил красного командира взглядом, по-прежнему рассматривая вершины дальних гор. – Вам легче понять, кому и зачем нужно все это варварство… В Пачанге уникальная библиотека, я давно мечтаю побывать там, но, думаю, бандитов интересует что-то другое.

– А может, в Пачанге находится военная группировка, с которой воюют силы Западного Тибета? – предположил реалист Лю. Чжао чуть заметно пожал плечами:

– Могу еще раз повторить, я не военный. Но против этой, как вы говорите, группировки, – он повернулся и бросил на Лю Вэй-цзяна не особо любезный взгляд, – нет нужды готовить такую армаду. Авиация, военная техника против кого? В Пачанге около трех тысяч жителей, больше там просто не прокормить! По-моему, наша Поднебесная начинает сходить с ума…

Ответный взгляд Лю Вэй-цзяна был достаточно откровенен, но молодой разведчик не стал комментировать это столь далекое от исторического материализма высказывание. Чиф напряженно размышлял. Итак, он теперь знает, с кем воюет Агасфер – владыка Шекар-Гомпа. Пачанг – маленький городок среди тибетских гор. Но кто мог противостоять современной армии? Два похода кончились ничем, теперь третий… Кто они, защитники Пачанга? Неужели местная самооборона с кремневыми ружьями и старыми английскими винтовками?

– Надо идти дальше, – решил он, – мы должны добраться до Пачанга раньше, чем эти…

– Оу, – покачал головой Валюженич, – ты оптимист, Джон! Нам придется кружить по горам, а они идут напрямик.

– А вы что предлагаете, товарищ Ю Жень? – поинтересовался Лю.

– Я? Да то же самое! Моя цель не столь грандиозна – осмотреть город, заглянуть в библиотеку и заодно проверить некоторые легенды…

– Какие легенды? – заинтересовался Косухин.

Глаза Тэда блеснули:

– Оу! Пачанг! Маленький город, о котором написано больше, чем о Нью-Йорке!

– Господин Валюженич, нашим спутникам это будет не интересно, – Чжао чуть скривился, – для них Пачанг – лишь стратегический объект…

Господин Чжао явно не испытывал особой симпатии к своим новым знакомым. Впрочем, препираться не стали. Лю и Валюженич принялись разрабатывать маршрут в обход ущелья, подальше от дороги, по которой двигалась неведомая армия. Как понял Чиф, Лю предлагал пройти правее озера Комум-цо, чтобы выйти к Пачангу с востока. Валюженич соглашался, но считал, что это займет слишком много времени – в отряде может не хватить припасов, а в пустых горах, разоренных войной, достать продовольствие сложно.

В конце концов археолог и разведчик как-то договорились. План был представлен на рассмотрение Чифа, которому оставалось лишь утвердить его: сам он в местной географии разбирался слабо. Господин Чжао не принимал участия в обсуждении. Похоже, подобные мелочи не интересовали фольклориста.

И снова дорога, на этот раз – узкая тропа, ведущая в самое сердце гор. Лю спешил увести отряд подальше от ущелья, справедливо опасаясь, что легкая победа может дорого обойтись отряду. Идти было нетрудно, весна постепенно вступала в свои права даже здесь, на высокогорье. Стало заметно теплее, вдобавок выручали незаменимые янки, тащившие на себе весь груз, включая запас патронов и пулеметы.

Чиф и Валюженич шли впереди, сразу за передовым охранением. Было время поговорить – Тэд рассказывал о своих экспедициях, о поездках за "артефактами", которые приходилось искать то в джунглях Ориноко, то в песках Аравии, то в ущельях Кордильер. Для Чифа это походило на сказку впрочем, как и его рассказы о Тускуле – для Тэда. Сент-Алекс, маленький город среди черных песков, сиреневая листва высоких, похожих на эвкалипты деревьев, гигантские волны вечно бушующего океана, ледяной холод Долины Ветров…

Валюженич качал головой и лишь интересовался, не найдены ли на Тускуле "артефакты" каких-либо неведомых цивилизаций. На многократные уверения Чифа, что ничего подобного отыскать не удалось, археолог наставительно замечал, что в этом деле необходимы профессионалы. Похоже, мысль о поездке на далекую планету все-таки запала ему в душу.

Первый самолет заметили на следующее утро. Вернее, услыхали: крылатый разведчик пролетел в стороне значительно севернее. Но уже около полудня еще одна машина легкой серебристой тенью промелькнула совсем близко можно было разглядеть широкие крылья, странный заостренный нос и даже номер на фюзеляже. Самолет не вернулся, но нельзя было с уверенностью утверждать, что разведчик не заметил отряд. Оставалось надеяться, что два десятка людей сумеют укрыться среди высоких скал и глубоких расщелин. Третий самолет, а может и тот же самый, мелькнул уже в закатных лучах солнца. Итак, их искали, более того, аэродром находился не очень далеко. На ночь расположились под огромным каменным навесом, костры погасили, а Лю приказал выставить дополнительные караулы.

На следующее утро отряд только успел сняться с места, как послышался гул мотора. Мелькнула тень и тут же раздался отрывистый треск пулеметной очереди. Бойцы, срывая с плеч винтовки, залегли, пытаясь поймать врага в прорезь прицела. Новая очередь – каменная пыль поднялась совсем рядом. В ответ уже гремели выстрелы, но самолет, блеснув серебристыми крыльями, уходил куда-то на запад.

Оставаться на месте было опасно, и отряд начал быстро уходить по тропе, ведущей к перевалу, откуда оставался день пути до озера Комум-цо. Дозорные все время поглядывали на небо, но самолет не возвращался. Появилась надежда, что в горных теснинах найти отряд будет нелегко.

Назад Дальше