Во славу божью. Книга 1 - Казанков Александр Петрович 23 стр.


И что теперь? Сколько им здесь сидеть? А если он так и останется в зале и никуда не уйдёт? Что делать? Эти люди определённо говорили о них. И о Тальботе. Неужели граф тоже замешан в попытке их убийства? Проклятье. В какую историю его втянул король?

- Может, убьём его? - Отвлёк Глеба от невеселых мыслей Артур.

Молодой человек посмотрел на мужчину, как на сумасшедшего. Только этого ещё не хватает. Одно дело убить убийцу, который прокрался в твою комнату, и совсем другое хозяина гостиницы. Интересно, как у них тут с правосудием? Что у них делают с убийцами? Или у них это в порядке вещей?

- Нет, - прошептал Глеб. - Неприятности нам лишние ни к чему.

- Это был Ален, - так же тихо прошептал Артур.

- Где? - Не сразу понял Глеб.

- Только что приходил со своими убийцами. Собственной персоной. Мы едем к Тальботу? - Спросил Артур.

По его виду, Глеб понял, что Артур и сам всё прекрасно понял. Они едут к человеку, который очевидно, знает о том, что его гостей пытались ночью убить. Или не знает, но будет недоволен только тем, что это произошло у него в городе.

- Да.

- Тогда лучше поспешить к нему. У него в доме, они не посмеют напасть на нас. Но город надо покинуть, как можно скорее.

- Так с этим что делать? - Спросил Глеб, кивнув на Бертрама. Молодой человек снова взглянул в щель. - Он ушёл. Идём.

На этот раз он сам схватил покойника за ноги, Артур за руки. Они снова вытащили мертвеца в большой зал. Выскользнули на улицу. Было ещё темно, но уже светало. Дождь всё не прекращался, что было в этой ситуации очень даже не плохо. Они оттащили его недалеко от дома. Было так противно снова оказаться под дождём.

- Ну, что, бросим его здесь? - Предложил Глеб, не желая возиться с покойником.

- Как хотите, можно и здесь. Но я бы ещё с ним немного прогулялся, - ухмыльнулся Артур.

Эта ухмылка совершенно не понравилась Глебу. Он определённо что-то задумал. Молодой человек совершенно не представлял, что такого забавного можно сделать с покойником.

- И куда прогуляться? - Осторожно спросил Глеб.

- Тут недалеко. - Кивнул мужчина.

Глеба такой ответ не устраивал. Он не собирался, тащиться чёрт знает, куда с покойником. А если их кто-нибудь увидит. Или он объяснит всё по-человечески или пусть сам тащит этого бедолагу.

Поэтому, резко остановившись, Глеб отпустил ноги мертвеца, которые с грохотом плюхнулись в глубокую лужу, забрызгав молодого человека по пояс. Он отскочил в сторону, стряхивая с себя грязные капли.

- Милорд, за что вы так с ним? Ему и так не сладко пришлось. - Пошутил Артур, но сэр Уильям, как всегда, шутку не оценил.

- Он тяжёлый. Я не собираюсь тащить его неизвестно куда. Может, ты объяснишь, что у тебя за грандиозная идея.

- Какая? Грандиозная?

Глеб едва не застонал. Может ему вообще лучше молчать. И почему он не немой.

- Что такое грандиозная? Я не слышал такого слова, - вцепился Артур.

Да, отстань ты от меня, мысленно взмолился Глеб. Ну, какое тебе дело. Ну, слово и слово. Что за дурацкое любопытство. Глеб надеялся, что Артур отстанет, но тот ждал его ответа.

- Это значит поразительная, необычная. Понимаешь?

- Конечно, - кивнул Артур, улыбаясь. Словно ему явно понравилось. А ещё больше, что Глеб назвал его идею поразительной.

- Так что? Куда мы идём? - Не выдержал молодой человек.

- Надо показать нашим врагам, что будет с каждым, кто попытается нас убить, тем более таким бесчестным образом. Мы повесим его на площади, рядом с замком Тальбота.

- Что? - Глеб уставился на Артура, как на безумца. - Ты хочешь притащить покойника на площадь где полно охраны и повесить его там. На что ты надеешься.

- Не так уж и много там охраны. - Усомнился в словах сэра Уильяма разбойник. - Все спят, к тому же идёт дождь. Никто нас не заметит. Мы повесим его на воротах и уйдём. Зато представляю их лица, когда они выйдут утром на улицу. В этот момент я хотел бы быть там.

А я нет. Всё естество Глеба было против этой сумасбродной идеи. Вытаскивать труп из гостиницы, тащить его по улице. Всё это само по себе было рискованно. Но то, что предлагал Артур, было полным безумием. Они ещё больше разозлят своих врагов, ещё больше настоят их против себя. Сомнительно, что Тальботу понравится такое украшение.

- Нет! - Глеб был против.

Отказ Лонгспи немного озадачил и расстроил мужчину. Он уже полностью был готов к развлечениям.

- Как знаете, - пожал плечами Артур. - Оставим его в этой луже. Ему здесь самое место. Но когда ты слабее врага, то большое значение имеет его устрашение.

Да, конечно. Так они и испугались. Хотя. Им определённо будет не до смеха. Может Артур прав? Парень всё равно мёртв. Ему разницы нет. Ну и что, что их враги разозлятся не на шутку. Они всё равно собираются нас убить.

Глеб в раздумье стоял среди улицы. Он видел, что Артур рассчитывает, что сэр Уильям Лонгспи передумает. А действительно, что бы ты сделал Уильям? И куда ты вообще подевался? Если я это ты, то ты…. Будет забавно, если ты проснулся в гостинице в двадцать первом веке. Вот тёте Мэри будет потеха. Ну, или проснёшься через семьсот лет. Хотя, не надо. Ничего кроме психушки тебя там не ждёт. И тётю Мери, пожалуй, тоже.

- Хорошо, - наконец, ответил Глеб, решив, что сэр Уильям не побрезговал бы подобной шуткой. - Только быстро. Скоро рассветёт. - Он снова схватил незадачливого убийцу за ноги, и они потащили его дальше.

Какой же он всё-таки тяжёлый и здоровый. Килограмм восемьдесят, не меньше. Хорошо хоть без доспехов. А то вообще был бы неподъёмный. У Глеба уже руки отваливались, когда они, наконец, добрались до площади.

- Сейчас посмотрю, нет ли кого поблизости, - предложил Артур, скинув свою поклажу.

Глеб потирал руки, дожидаясь разбойника. Покойник лежал в воде, почти полностью погруженный в холодную грязную жижу. Площадь хотя и была вымощена, но камни во многих местах износились, образуя глубокие ямы. Глеб смотрел на мертвеца, совершенно не чувствуя к нему ни жалости, ни сострадания.

- Идёмте, ни кого, - подбежал Артур.

Они снова схватили свою ношу.

- Туда, - Артур указал на колодки, абсолютно такие же, в какие совсем недавно был закован он сам.

Глеб тащил из последних сил. Он за эту ночь так вымотался, что совершенно не знал, откуда у него возьмутся силы на встречу с Тальботом. Они подтащили труп к колодкам. Артур с огромным наслаждением надел на него эти неприятные штуки. Глеба передёрнуло. Должно быть, находиться в них мало приятного.

- Готово. - Усмехнулся разбойник. - Лучше конечно было привязать его к воротам, да привязывать нечем. Ничего, и так сойдёт. Я уверен, Ален оценит подарочек.

- Как будто, Алену есть дело до этого несчастного, - пробурчал молодой человек.

- До этого, нет. Но до того, что он здесь, ему дело точно будет.

- Ладно, идём назад. Пока нас никто не увидел.

Артур был не против. Они припустили почти бегом под проливным дождём. Глеб смотрел в спину разбойнику, в который раз радуясь, что он встретился на его пути. Если бы не Артур, то он был бы уже давно мёртв. Возвращаться в гостиницу, не смотря на дождь, Глебу совсем не хотелось. Снова оказаться в этой комнате, дышать запахом смерти. Лучше уж здесь. Везёт сэру Эдвину. Спит себе тихим безмятежным сном.

Стоп. Сэр Эдвин. Надеюсь, его сон не совсем безмятежен. После всего, что произошло, он ни разу не вспомнил о своём рыцаре. А что, если убийца навестил сначала Эдвина. Что если, он уже мёртв.

- Быстрее! Идём в гостиницу, - скомандовал Глеб, обгоняя Артура.

- Что случилось?

- Что с сэром Эдвином? Ты знаешь?

- Я ему не нянька. Спит, наверное, счастливец.

- Надеюсь, не мёртвым сном.

Они почти бегом вбежали в дом. Артур бесшумно, а Глеб, гремя сапогами. Он притормозил, стараясь производить, как можно меньше шума. Хозяина внизу не оказалось, но вряд ли он не слышал грохота, исходившего от молодого человека. Они поднялись наверх. У комнаты Эдвина Глеб остановился, тем самым, затормозив и Артура.

- Чего вы ждёте?

Глеб не знал ответа на этот вопрос. Чего он, собственно говоря, ждал. Наверное, хотел отсрочить неизбежное. Он был уверен, что Эдвина больше нет на этом свете. И если он войдёт в эту комнату, то догадка станет реальностью.

Артур скрестил руки на груди, терпеливо дожидаясь, пока сэр Уильям, наконец, войдёт в комнату. Он не понимал его нерешительности. Чему быть, того не миновать. На всё воля господа. Если рыцарь мёртв, значит так должно быть. Артур уж точно не станет по нему скорбеть. Кто он для него? Мимолётный попутчик.

Глеб, решившись, протянул руку к двери. Толкнув её, убедился, что она не заперта. Он осторожно вошёл внутрь, на кровати кто-то лежал. Глеб хотел позвать рыцаря, но язык словно онемел. Он не мог заставить себя выполнить ни слова. Его рука легла на рукоять меча, как будто, сейчас бы это ему помогло. Как будто он смог бы воскресить убитого.

Артур остался стоять в коридоре. Одного Лонгспи там вполне достаточно. Он прислонился спиной к стене, прикрыл глаза. Надо немного поспать.

Глеб сделал несколько шагов, входя в комнату. Слёзы невольно выступили на глаза, которые Глеб старался сдержать. Не хватало ещё разреветься, как сопливому мальчишке. Он едва знал Эдвина. Всего лишь ещё один труп на его длинном пути.

Холодный пот прошиб молодого человека, когда что-то холодное и острое упёрлось ему в затылок. Он, как вкопанный, встал на своём месте. Ещё один убийца? Артур. Где ты, чёрт возьми.

- Стой спокойно, - произнёс голос за его спиной.

Глеб нервно сглотнул, узнав этот голос. Хорошо хоть он не вонзил ему меч без предупреждения.

- Сэр Эдвин, - произнёс Глеб, стараясь, чтобы голос звучал спокойно. - Вам лучше отпустить меч.

Клинок убрали не сразу. Эти мгновения показались молодому человеку вечностью. А что если он ошибся, и за его спиной не сэр Эдвин. А если и сэр Эдвин, то откуда ему знать, что он ему друг. Он снова вспомнил, как стал свидетелем разговора Эдвина с Ричмондом. Снова вспомнил свои подозрения. Глеб едва дышал. Если его подозрения окажутся правдой, то ему конец.

Но ничего произошло. Сэр Эдвин опустил клинок. Глеб развернулся к нему. Мужчина был полностью одет, словно давным-давно встал с постели. Его лицо было таким же угрюмым, как и всегда.

- Милорд. Я услышал шум у двери. Вы не постучали. Я мог убить вас.

- Да, - произнёс Глеб, внимательно разглядывая рыцаря. Его одежда была сухой, сапоги тоже. Значит, из гостиницы он не выходил. Может, и правда, только проснулся. - Надо было постучать. Сегодня ночью к нам наведался нежданный гость. Пришлось о нём позаботиться. Я решил проверить, не навестил ли он прежде вас.

- Понятно. Я всегда готов к незваным гостям, милорд.

- Я вижу. Хорошо, что с вами всё в порядке. Как только рассветёт, мы покинем гостиницу.

- Я буду готов.

Глеб кивнул сэру Эдвину и вышел в коридор. Ерунда, какая-та, он не должен подозревать своего рыцаря в предательстве. У него нет для этого никаких оснований. Молодой человек взглянул на Артура, стоявшего у стены.

Он что, спит что ли? Мужчина стоял, опёршись спиной о стену. Его глаза были закрыты. Дыхание ровным и спокойным. Он определённо спал. Молодой человек сделал шаг вперёд, приближаясь к спящему. Хлопнуть что ли перед ним в ладоши? Раньше он бы сделал это без раздумий, но сейчас чувство самосохранение взяло верх над желанием пошутить. Артур раздумывать не станет. Воткнёт кинжал мне в сердце и конец. Вот счастливец. А мне теперь ни за что не уснуть.

- Нашли сэра Эдвина в здравии? - Проговорил мужчина безразличным тоном.

- Я думал, ты спишь.

- Уже проснулся. - Артур отделился от стены, подошёл к молодому человеку.

- Это хорошо. Собираемся и уходим.

Они оба повернулись на звук шагов. Кто-то поднимался по лестнице. Глеб побледнел. Неприятностей на сегодня ему уже достаточно. Неужели опять по их душу? Ну, сколько можно.

- В комнату, - шепнул Артур.

Они проскользнули в комнату Глеба, закрыли дверь. Шаги приближались. Кто бы это ни был, но он остановился у двери сэра Уильяма. Наступила тишина. Глеб напрягал свой слух, пытаясь понять, что происходит в коридоре.

- Один, - проговорил Артур. - Это хорошо.

- Что хорошего?

- То, что ему конец. - Артур вытащил меч, протянул руку к ручке. - Я сейчас вернусь.

- Нет, - замотал головой Глеб. - Нет.

Артур остановился. Он рвался в бой, не желая отсиживаться в укрытии. К счастью Глеба за дверью снова послышались шаги, на этот раз в обратном направлении. Неприятель, постояв у двери, и не услышав никаких признаков жизни в комнате Лонгспи, поспешил удалиться.

- Может хозяин. Решил удостовериться, что я покойник. - Предположил Глеб.

- Мерзавец. Надо избавиться от него.

- Нет. Уйдём сейчас, по-тихому. Чтобы никто не видел. Надо продать лошадей, а потом к Тальботу.

- Зачем лошадей? Вам что конь не понравился? - Удивился Артур. Если Лонгспи конь не нужен, то он был готов забрать его себе. А тот, продавать.

- Ты что хочешь, чтобы нас обвинили в воровстве. Лошади ворованные. А если их хозяева ехали следом. Если они найдут нас в городе. Лучше продать их и купить новых.

Артур задумался. Он как-то не предполагал продавать коней. Но в словах сэра Уильяма есть смысл. Он был бы хорошим разбойником, усмехнулся мужчина. Знает, как избавляться от краденого.

- Как скажете, милорд. Идём? - Глеб схватил со стола свои скудные вещи и вышел из комнаты. Стукнув в дверь сэра Эдвина, они поспешили вниз. Повернув голову, молодой человек увидел, что вся команда в сборе. Эдвин, как будто, ждал сигнала, готовый отправляться в любую минуту.

Глеб выглянул с лестницы вниз, вроде ни кого. Он махнул рукой своим попутчикам и стал тихонько спускаться с лестницы. Они были уже почти в низу, когда дорогу им преградил гостеприимный хозяин. Он, кажется, тоже не ожидал увидеть своим дорогих гостей. На его лице появилось удивление, потом гнев, потом страх.

- Уже покидаете нас, господа, - произнёс он, подозрительно оглядывая жильцов.

Да, он определённо не ожидал их увидеть. Глеб медленно спустился с лестницы, не сводя глаз с громилы. Не известно чего от него ожидать. А вдруг накинется на них с тесаком.

- Да, мы уезжаем.

- Велю лошадей припасти, - проговорил хозяин.

- Хорошо.

Когда тот вышел из комнаты, Глеб услышал шипение Артура.

- Его нельзя оставлять. Он донесёт сразу же, как только мы уедем. А может и сейчас кого отправит. От него надо избавиться, если мы хотим добраться до Тальбота.

- Какая разница. Они всё равно узнают, как только взглянут на колодки. Убивать мы его не будем. Можно его связать.

Артур переглянулся с сэром Эдвином. Предложение, похоже, обоим пришлось по душе. Почему бы и не развлечься. Правда, придётся повозиться. Вряд ли хозяин этого притона захочет быть связанным.

- Хорошо. Поищем верёвку. Пока он не вернулся, - Артур сунулся в кладовку. Послышался грохот. Наверное, задел какую-нибудь кадку. Странно, обычно он производит меньше шума.

Сэр Эдвин уселся на лавку. Протянул руку к хлебу, лежащему на столе. Плеснул в кубок вина.

Этот зря времени не теряет. И правильно делает. Неизвестно, что ждёт их у графа и чем их там захотят накормить. Возможно, их угощение будет не съедобным. Поэтому, недолго думая, Глеб расположился рядом с Эдвином. Но от вина, как всегда отказался. Он набросился на хлеб, как голодный волк. Вчера вечером он уснул и даже не поужинал. Уже сутки во рту не было ни крошки. Хлеб был дерьмовый, совершенно не вкусный. К тому же, черствый.

- Что за гадость вы едите. - В руках Артура молодой человек заметил длинную верёвку. Такой хватит связать даже быка. - Там есть сало, мясо. Надо взять, пока этот не вернулся, - мужчина кивнул в сторону двери, за которой недавно скрылся Бертрам.

- Так берите. Чего ждёте, - оживился сэр Эдвин. Похоже, этот тоже был не против вкусно поесть.

Глеб промолчал. Они снова вступили на тропу грабежа. Сначала лошади, теперь еда. Он вздохнул своим невесёлым мыслям. Ладно, подумаю об этом потом. Есть, и правда, хотелось. К тому же надо думать не только о себе, но и о тех, кто остался в лесу. Им совсем не сладко. Так хоть чем-то можно будет порадовать Эдиту.

Артур снова ушёл в кладовку. Вышел оттуда с полным мешком всяких вкусностей. Как раз в этот момент появился хозяин.

- Что это вы делаете? - Угрожающе спросил он.

- Берём плату за "безопасный" и "спокойный" ночлег, - ухмыльнулся Артур. - Или ты против?! - Его глаза угрожающе сузились.

Глеб не сводил глаз с Бертрама. А тот шнырял взглядом по столу, в поисках какого-нибудь оружия. Рука потянулась к кинжалу. Вена вздулась на его шее от бешенства.

- Нет - нет - нет, - сэр Эдвин рысью подскочил к хозяину. Удар кулака угодил в челюсть, отбросив того назад. - Стой на месте, собака! А то убью!

Глеб на месте Бертрама послушал бы разъярённого рыцаря, но тот был с Глебом не согласен. Взревев, содержатель гостиницы кинулся на Эдвина, сбил его с ног. Молодой человек, совершенно опешив, остался стоять на месте. Неизвестно, кто из двоих был сильнее, и одержал бы верх, если бы не подскочил Артур. Он схватил Бертрама за шею, оттаскивая от сэра Эдвина. Они повалили бедолагу на пол, скрутили за спиной руки. Тот ревел, как раненый зверь.

- Мерзавцы, разбойники. Всех вас ждёт виселица.

- Молчи! - Артур вязал ему руки. Верёвка больно впивалась в кожу. - Разбойники тебя давным-давно бы убили. Ножом по горлу и возиться не надо. Поблагодари господа, что милорд, не принадлежит к этой братии. Вот я бы тебя, точно ножом. Так что лежи спокойно.

Закончив своё дело, Артур вскочил на ноги. Он потирал ушибленную челюсть. В пылу драки, он даже не заметил, как ему разбили губу. Но, не смотря на это, он всё же был доволен. Потерев руки, он взглянул на Лонгспи. Опять остался в стороне. Артур давно заметил, что сэр Уильям не стремится в бой. Наоборот, старается отклониться. Не похоже на него. Такой миролюбивый. Кинувшись в драку, мужчина успел заметить нерешительность Лонгспи, или даже страх.

- Надо ещё рот ему заткнуть. Чтобы не орал. А то весь дом разбудит. Нам это не к чему.

- Хорошо. Закрой его в кладовке, - кивнул Глеб.

Артур с сэром Эдвином схватили Бертрама за руки и поволокли его в кладовку.

- Отпустите меня! - Закричал узник. - Как вы смеете! Я пожалуюсь своему господину. Граф Шрусбери вас накажет за такую дерзость.

- Накажет? А если бы он нашёл в твоей гостинице три трупа сегодня утром, он бы не расстроился. Мы тебе доброе дело сделали. Трупов в твоём доме нет. Ни одного. И даже о твоём ночном госте позаботились, - глумился Артур.

Они втащили пленника в чулан. Заткнули рот тряпкой, валявшейся на полке. Глеб сильно сомневался в её чистоте. Не хотел бы он сейчас оказаться на месте Бертрама. Хотя, может в этом чулане не так уж и плохо. Теперь пленник только мычал. Мужчины вышли из маленького помещения. Всё было готово к отправлению.

- Я знаю одного человека. Он торгует лошадьми. Мы можем поехать к нему. Сейчас ещё очень рано и ярмарка ещё не открылась. Времени же ждать, у нас нет. Там мы можем не только продать, но и купить лошадей.

Глеб бросил взгляд на Артура. Похоже, эти места были ему не чужие. Он знал все тропы в лесу, знал людей в этих краях.

Назад Дальше