Возвращение Рейвенора - Дэн Абнетт 15 стр.


- Вы же хотите, чтобы я доверял вам? - произнес Белкнап, поворачиваясь ко мне лицом. - Что, во имя Трона, это было?

- Наш гость, - ответил я. - Он время от времени кричит.

- Позвольте мне осмотреть его.

- Нет.

- Тогда мне придется уйти, Рейвенор.

- Ладно, хорошо.

Я провел Белкнапа по коридору и распахнул сознанием дверь, ведущую в комнату Скоха. Охотник для пущего эффекта натянул свои оковы и снова закричал.

- Святой Трон… - произнес Белкнап, заглядывая в комнату.

- Они мне натерли! - кричал Скох. - Они натерли мои запястья, и те воспалились!

Он поднял руки перед собой, чтобы мы убедились.

- Это неблагородно, - сказал Белкнап.

- Скох мой пленник. Это опасный человек. Чем бы вы ни занимались, но жалеть его не стоит, - откликнулся я.

Белкнап с негодованием уставился на меня.

- В любом случае он остается человеком, чье здоровье находится в опасности. И данная мной врачебная клятва требует от меня осмотреть его.

- Хорошо.

Белкнап подошел к Скоху и оглядел его наручники.

- Вы должны освободить его. Оковы стерли кожу, и в раны проникла инфекция.

- Доктор, этот человек - враг Империума, - сказал я. - Оковы останутся на нем.

- Тогда я должен отвезти его в местную больницу.

- Нет, - ответил я. - Вам уже говорили, что действовать мы можем только втайне. Стоит Скоху оказаться в больнице, и наше прикрытие развалится. Он знает слишком много.

- Тогда что же мне делать, инквизитор?

- Помогите ему.

Белкнап извлек из мешка смягчающую мазь и принялся втирать ее в запястья Скоха.

- Это только начало, - сказал доктор. - Но меня все это не радует.

Кара Свол спала, когда мы вошли. Возле ее кровати стоял, пульсируя и помигивая огоньками, заказанный Белкнапом медицинский аппарат.

- Не может быть, - произнес Белкнап, разглядывая оборудование. - Я составил список вещей, которые могли бы пригодиться, и вы просто пошли и купили их сразу все?

- Я очень дорожу Карой.

- Все это оборудование, - сказал Белкнап. - Вы даже не смотрите на цену. Всем этим можно было бы полностью оборудовать операционную в нижнем стеке. Что же вы за люди?

- Мы люди, которые пожертвуют все это вам, как только дело будет сделано, - ответил я.

Доктор присел на краю кровати и стал осматривать рану на животе Кары.

Она дернулась во сне и забормотала. Я покинул комнату.

- Вокс от Нейла, - доложил Фраука. - Они вышли на позицию и ждут только вашего сигнала.

- Принято, - сказал я. - Послушай, Вистан, ближайшие несколько часов, похоже, будут довольно спокойными. Почему бы тебе не сводить Заэля в галерею? Или в музей. Учитывая то, что нас здесь так немного, мне бы не хотелось предоставлять его самому себе. Особенно после твоего рассказа.

- Понимаю, - сказал он. - Вы хотите держать его подальше от всего, что может вызвать его реакцию, пока никого нет поблизости. Без проблем.

Он отправился искать мальчика, а я скользнул в комнату Карла.

- Я выйду из тела, чтобы помочь Гарлону. Вистан проведет для Заэля экскурсию, и ты сможешь полностью сосредоточиться на работе.

- Хорошо, - сказал он.

- И не забудь проверить Скоха.

- Конечно.

Я возвратился в личную комнату, отключил подъемники кресла и устремил свое сознание в небо.

Одевшись в тело Зэфа Матуина, я отправился по гравийной дорожке следом за Кыс и Гарлоном. Фартингейл - это тихий, расположенный в глубине континента городок с широкими улицами и аккуратно подстриженными деревьями. Небо затянуто тучами и угрюмо. Особняк Афина Страйксона лежит прямо перед нами.

- Предлагаю зайти и представиться, - сказал я.

Мы подошли к сторожке. За прутьями запертых железных ворот темнеют лужайки. К дверям особняка ведут дорожки, вдоль которых возвышаются покрытые эмалью обелиски.

Кыс дернула за звонок. Мы все одеты в простые черные костюмы и длинные плащи из серой шерсти.

- По какому вопросу? - протрещал вокс-динамик, вмонтированный в стену.

Кыс наклонилась к конусу микрофона.

- Департамент сборов и пошлин, - ответила она.

- Так говорите, вас зовут Белкнап? - спросила Кара.

Она сидела на стуле возле кровати. Щеки ее были бледными и впалыми.

- Верно, - сказал доктор, настраивая регуляторы одного из аппаратов.

- То, что вы делаете… все эти тесты. Вы очень дотошно все проводите.

- Я дотошный человек, мамзель Свол.

- Но все равно…

- Вы были ранены так называемым вампирским клинком, - произнес Белкнап. - Нанесенный вам урон не ограничивается только резаной раной. Мне необходимо провести полную проверку биологических процессов, чтобы удостовериться, что не возникнет… побочных эффектов.

- Вы стабилизировали рану. Она мне больше не угрожает.

- Да, но, как я уже сказал, мне необходимо…

Кара посмотрела на Белкнапа.

- Нет нужды сочинять сказки, доктор. То, что вам хочется продолжать тесты, не имеет никакого отношения к ране, причиненной мечом. Изучая ее, вы обнаружили что-то еще. Я знаю это.

- Ясно.

- Так что, продолжайте. - Кара улыбнулась и посмотрела ему прямо в глаза.

Белкнап глубоко вздохнул и вручил ей планшет с показаниями.

- Те дорогостоящие инструменты, которые приобрел ваш начальник, вряд ли ошибаются. Вам известно, что это?

- Мне это было известно еще до того, как меня ранили, - мягко произнесла Кара.

- Да?

- Конечно. Я еженедельно проверялась на автодоке Ануэрта.

- Какого еще Ануэрта? - спросил он.

- Не имеет значения, - быстро ответила она. - Я знаю, что со мной. Астробластома. В прошлом году я предприняла прыжок из стыковочного шлюза в одном только скафандре. Подставилась под мегаватты радиации. Я надеялась, что скафандр был защищен.

- Не похоже.

- Мне тоже так кажется. Так сколько мне осталось?

Белкнап уставился в пол.

- В лучшем случае шесть месяцев, мамзель Свол. Простите.

- Незачем извиняться, это не ваша вина. Лечение?

- Важнее всего условия жизни. Понимаете? Есть, конечно, препараты, которые помогут вам чувствовать себя немного комфортнее. И ангиогенезные ингибиторы помогут вам выиграть чуть больше времени, хотя уже начались карциноматозные процессы.

- Хотите сказать, что рак распространяется по телу?

- Да. Хотя, возможно, вы получили облучение широкой зоны, и теперь онкологические реакции проявились во множестве.

- Как долго я еще буду оставаться… подвижной?

- Если повезет и при условии надлежащего ухода… от трех до четырех месяцев, - ответил Белкнап. - Послушайте, сейчас вам необходим отдых. Я снова навещу вас завтра, и мы сможем обсудить подробности вашего лечения.

- Мы? - спросила Кара.

- Теперь вы мой пациент, - сказал он.

Кара протянула руку и осторожно взяла его за рукав.

- Только есть кое-что, доктор Белкнап, кое-что, куда более важное, чем все остальное. Прошу вас, не рассказывайте никому. Ни моим друзьям. Ни Рейвенору. В особенности Рейвенору. Хорошо?

Белкнап кивнул.

Глава пятнадцатая

- Кто-кто? - осторожно переспросил привратник.

- Департамент сборов и пошлин, - вежливо повторила Кыс.

Она продемонстрировала ему удостоверение, и мы с Нейлом последовали ее примеру. Человек посмотрел на бумаги с некоторой тревогой, но, похоже, поверил в их подлинность. Так и должно было произойти. Документы действительно были подлинными. Карл заставил сам Информиум сделать для нас их.

Нам позволили пройти в вестибюль дома Страйксона. Особняк оказался мрачным и холодным: хотя день был серым и пасмурным, внутреннее освещение включено не было. За исключением тиканья огромного хронометра и хриплого карканья грачей в саду, не было слышно никаких звуков.

- И что вам нужно? - спросил привратник.

Мне он показался самым реалистичным объектом вокруг нас. Крепко сложенный мужчина среднего возраста был более похож на охранника, чем на привратника. Его словам и жестам явно недоставало мягкости и утонченности, которыми, как правило, обладают опытная прислуга и дворецкие.

- Нам поручено провести проверку финансовой документации господина Страйксона, - сказала Кыс.

- Что? Почему? - спросил человек.

- Это мы будем обсуждать либо с самим господином Страйксоном, либо с юристом, имеющим полномочия говорить от его имени.

Пока Кыс говорила, я изучил сознание привратника и узнал некоторые базовые сведения. Звали его Джерен Фелт, он являлся сотрудником службы безопасности, охранявшей дом Страйксона. Несколькими днями ранее, после какого-то инцидента в улье - известия о котором очень обеспокоили Страйксона, - штат дома был сокращен до службы безопасности. Фелту приказали занять место привратника и отвечать на все звонки. Произошло что-то очень серьезное, но Фелт имел слишком низкий чин, чтобы обладать всей информацией. Уверен он был только в том, что о неожиданном визите налоговых инспекторов Империума необходимо вначале доложить своему начальству.

- Подождите здесь, пожалуйста, - произнес он и поспешно удалился, унося с собой наши удостоверения.

- Страйксон ожидает неприятностей, - отправил я.

- Скорее всего, - ответила Кыс, - он уже слышал, что Чайкова мертва, и понимает, что над картелью нависла потенциальная угроза. А он - самый видный ее представитель.

Я мягко просканировал здание.

- Рядом с нами восемь человек. Нет, девять. Мы - причина всеобщей подозрительности и тревожности. Напряженности.

Я ощутил, как Нейл залезает рукой под плащ.

- Нет. Я уже говорил тебе, как все необходимо сделать.

Рука Нейла выскользнула обратно. Фелт возвратился. Наших удостоверений при нем не было, и он никак не прокомментировал их отсутствие.

- Извольте проследовать за мной.

Он повел нас через вестибюль в широкий холл с величественной лестницей. Потом мы прошли по еще одному коридору, миновали арку и оказались в просторном помещении, предназначенном для приема гостей. Это короткое путешествие оказалось весьма увлекательным. Я ощутил взведенные сторожевые турели, скрытые за дверьми вестибюля и наводящиеся на тепловое излучение наших тел, когда мы проходили мимо. Я ощутил охранников с хеллганами, расположившихся позади боковой арки коридора, и еще двух стражников с лазерными винтовками на лестнице, старающихся не показываться нам на глаза. Я чувствовал, как бьются сердца людей, прячущихся за дверьми гостиной и готовящихся ворваться с оружием в руках, если это потребуется. Я коснулся твердых металлических очертаний дистанционно управляемых плазменных орудий, притаившихся за фальшпанелью, нацелив на нас свои жерла. Я увидел электромагнитный блеск многочисленных пиктеров, следящих за нами, и мягко набросил на них пси-пелену, чтобы затуманить наш облик.

Кроме того, я ощутил, как в соседней комнате секретарь тщательно проверяет наши удостоверения по закрытому вокс-каналу, связывающему его с Петрополисом.

- Все люди, находящиеся в доме, собрались вокруг нас. Они вооружены и готовы к действию. Кроме того, дом просто напичкан охранными системами и автоматическим оборонительным вооружением. Будьте осторожны, но не подавайте признаков тревоги. Пусть все идет, как идет.

- Э, кхм… может быть, чаю? Или кофеину? - смущенно проговорил Фелт.

Исходя из его поверхностных мыслей, у него за поясом брюк был спрятан шипострел, но привратник не был уверен, успеет ли быстро его выхватить. Он прикидывал, за каким из предметов меблировки можно будет быстро укрыться в случае, если все пойдет не так как надо.

- Нет, спасибо, - сказала Кыс.

Мы стояли и дожидались. Я почувствовал, что напряжение вокруг нас уже подходит к критической точке, охрана была готова взорваться практически по любому поводу. Отправив свое сознание в соседнюю комнату, я увидел, как секретарь разговаривает по воксу, зачитывает номера наших удостоверений, ждет и наконец, кивает.

- Все чисто. Они не врут, - прокричал он.

Автоматические орудийные турели были переведены в режим "безопасность" и отключились. Охранники опустили оружие и удалились.

- Мы прошли проверку.

В гостиную вошел Афин Страйксон.

Это был высокий мужчина с узким лицом, тонкими черными волосами и подвижными, умными глазами. Он носил дорогой костюм из темно-коричневого тарша. Войдя в комнату, Афин учтиво кивнул нам.

- Меня не предупредили о вашем визите, - сказал он.

Наши удостоверения были в его руках. Он отпустил Фелта мановением руки.

- Департамент время от времени наносит особые визиты. Без предупреждения. Опыт позволяет нам судить, что предупреждение порой дает гражданам возможность спрятать нарушения, - улыбнулась ему Кыс. - Прошу простить, если мы доставили вам неудобства. Вы Афин Страйксон?

- Да, это я. Так можете мне сказать, чем обязан?

- Вы ведь недавно приобрели собственность на Юстисе Майорис? - спросил Нейл.

- Да, так и есть. Девять месяцев назад я решил удалиться на покой и приобрел этот особняк.

- Раньше вы были кораблевладельцем? - спросила Кыс.

- Я был владельцем и капитаном. Семьдесят девять лет. Как говорится, поймал удачу за хвост и отправился сюда, чтобы насладиться ею. Послушайте, ведь мои финансовые агенты оформили все мои отчеты в вашем департаменте и выплатили все полагающиеся налоги. У меня все документы в порядке.

- Действительно, - произнес Нейл.

Он открыл маленькую черную папку и извлек из нее информационный планшет.

- Ваши финансовые советники проявили максимум усердия и тщательности. Тем не менее, мы обнаружили одно упущенное ими несоответствие.

Лицо Страйксона помрачнело:

- Надеюсь, что вы ошибаетесь. Обустройство резиденции в этом мире мне обошлось в кругленькую сумму. Я делал все в точности по справочникам, оплатил услуги юристов. Мне пришлось выплатить немалый налог на то, чтобы департамент восстановил сведения о месте моего рождения. Кроме того, были дополнительные поборы, выплаты за оформление гражданства, компенсации. Для того чтобы стать - как бы это получше сказать - простым гражданином этого прекрасного мира, мне пришлось расстаться с неприлично крупной суммой денег. И я легко на это пошел. Не думал, что после этого с меня еще что-нибудь потребуют.

- Конечно, не ожидали, - сказала Кыс.

- Но, думаю, это вам лучше обсудить с вашими финансовыми агентами, - добавил Нейл.

- Мы просто выполняем свою работу, - произнесла Кыс.

- Знаю, знаю, - слегка улыбнувшись и успокаивающе подняв руку, произнес Страйксон.

Я мягко прощупал его, пока он отвлекся на разговор. Серебряный кулон на его шее содержал довольно мощный пси-блокиратор, но это устройство не могло тягаться со мной. К тому времени, как он улыбнулся и поднял руку, я уже дезактивировал блокиратор и вторгся в его сознание.

Там я обнаружил удивительную смесь раздражения и облегчения. Страйксону действительно доложили о гибели Чайковой. Его предупредил звонок Акунина. Тот был в ярости оттого, что Трайс отказался от встречи и обсуждения возникшей проблемы.

- Этот ублюдок не воспринял меня всерьез, - сказал Акунин Страйксону. - Он думает, что Чайкову убрали конкуренты с черного рынка.

- Но ведь это возможно, верно? - спросил Страйксон.

- Мы ее выбрали в первую очередь потому, что она играла чисто, - сказал Акунин. - Против нее не осмелился бы выступить ни один клан преступного мира. Будь осторожен, Афин. Если кто-то начал на нас охоту, то ты будешь следующим. Тебя легче найти, чем остальных.

Напуганный Страйксон заперся у себя и стал ждать худшего. Когда мы постучались в двери, его нервы не выдержали. Он был готов удариться в панику. А теперь выяснялось, что его всего лишь посетили официальные представители налогового департамента. Облегчение его было невероятным. Ведь на какое-то время ему показалось, что какая-то карающая сила, уничтожившая до того Чайкову со всей ее свитой, настигла и его. Но все равно он был рассержен. Оперативные работники министерства, контролировавшие оформление документов, уверяли его, что проблем с департаментом сборов и пошлин не возникнет. Это было одно из преимуществ, дарованных Тринадцатым Контрактом.

В его поверхностных мыслях я видел все то, что он считал скрытым и что, как он боялся, могло выплыть наружу. Недекларированное имущество, незаконное владение акциями, подставные счета, неоплаченные долги за…

Тут мне пришлось остановиться. Я не собирался врываться в его сознание и выворачивать его наизнанку. Мне не хотелось, чтобы он осознал, что происходит. Данная форма телепатической манипуляции родственна гипнозу, мягкому убеждению, заманиванию. Его разум был настолько занят финансовыми проблемами, что был готов выложить все, что угодно.

- Господин Страйксон, - впервые за время встречи заговорил я. - Дело касается технологических пошлин.

Я произносил слова, придавая голосу Матуина мягкий тон, оказывая гипнотическое воздействие на его восприимчивое сознание. Слова подкреплялись телепатическим эхом. И именно это эхо пробирало его до глубины души.

- Технологических пошлин?

- На продажу вашего судна "Букентавр". Если аффидавиты фискальных прибылей и отступные письма, заверенные вашими агентами, точны, то значение налога постановки на якорь и коммерческие сделки выше на тридцать два процента.

На самом деле ошибка была в двадцать шесть процентов, но мне необходимо было его смутить. Удивленным разумом куда легче управлять.

- Тридцать два?

- Один только владелец пристани недополучил девять десятых прибыли. Но сильнее всего нас заботит заключение торговых сделок - основное поле деятельности нашего департамента. Печати на перевозку были просрочены на…

- Восемь лет.

- Восемь лет, - сказал Нейл, делая вид, что сверяется со своим планшетом.

- Восемь лет? - произнес Страйксон, присаживаясь.

- И неправильно заявлен тоннаж.

- И неправильно заявлен тоннаж, - сказала Кыс.

- "Букентавр" - судно седьмого класса.

- Поскольку "Букентавр" - судно седьмого класса, - закончила она.

- О Трон, - прошептал Страйксон. - Так сколько я еще должен?

- На текущий момент, - произнес я, - учитывая пени, вы должны…

- Должны, Афин, сказать нам, как долго вы работали на картель?

Слишком захваченный мыслями о возникших финансовых проблемах, Страйксон пожал плечами.

- Не более четырех лет. - Он думал, что рассказывает нам о грузовых печатях.

- Кто пригласил вас?

- Акунин и Выголд.

- Сколько рейсов к Оплавленным Мирам вы совершили?

- Девять, - пробормотал Страйксон, полагая, будто только что объяснил нам, как трудно было просчитать фискальный резерв, чтобы увеличить закладную ставку при продаже корабля.

- Да, это всегда не просто, - произнес я вслух.

- Сделкой занимались брокеры от Навис Нобилите, - сказал Страйксон. - Это было просто ужасно. Мне необходимо выпить кофеина. Желаете кофеина?

- Вам не нужен кофеин.

- Мне не нужен кофеин, - сказал он, снова опускаясь в кресло. - Простите, о чем вы только что спрашивали?

Назад Дальше