* * *
Проснувшись вечером, я с удовольствием потянулся. До чего приятно спать на мягкой кровати, а не на земле. Повалявшись немного, я решил заняться делами. А то если завтра в столицу отправимся, не до того будет. Встав, я зажёг лампу и прикрыл ставни. Нацепив меч и захватив с собой кинжал, я отправился за покупками.
Мне довольно быстро удалось отыскать в одной из лавок письменные принадлежности и бумагу. Купив их, я вернулся на постоялый двор. Ощутив жажду, я попросил служанку принести в комнату кувшинчик вина и кубок. Поднявшись в свою комнату, я бросил кинжал и меч на кровать. Устроившись за столом, я разложил письменные принадлежности и задумался. Стук в дверь прервал мои размышления.
- Вот, милсдарь ваше вино. - Вошла в комнату служанка. В одной руке она несла маленький кувшин и бокал, а в другую вцепился слип, и похоже, уснул. - И ваш слип.
- Ух, ты как он отъелся. - Сказал я, рассматривая демона.
- Конечно, отъелся. - С гордостью поведала девушка, ставя на стол кувшин. - Я его вволю кормила. И всегда лучшими фруктами.
- Спасибо. - Поблагодарил я служанку. - Денег - то ему на питание хватило?
- Хватило. Даже осталось ещё. Два серебряных империала, пять серебраков и четыре дары. - Она осторожно отцепила слипа от рукава и усадила его на стол.
- Оставь их себе. - Сказал я. - Это будет плата за уход за слипом.
- Спасибо милсдарь. - Сказала служанка. - Если вам ещё понадобится присмотреть за слипом, то вы только позовите.
- Хорошо. - Улыбнулся я.
Служанка вышла, а я погладил хлопающего спросонья глазищами слипа.
- Не надоело тебе? - Поинтересовался я. - Всю жизнь ведь проспишь.
Демон окончательно проснулся и принялся разыскивать на столе что - нибудь вкусненькое. Схватив один лист бумаги, он принялся его жевать. Я рассмеялся и отнял у него добычу. Затем взял слипа и перенёс его на кровать. Погладив демона, я вернулся за стол. Выпив кубок вина, я собрался с духом и вывел на листе - "Дорогая Мэри…".
Тут я задумался. Никогда я писем не писал, не напортачить бы. Размышляя, я выпил ещё кубок вина, и уже собрался, было продолжить письмо, как услышал хрумканье. Слип чего - то грызёт, дошло до меня. Я повернулся к кровати и замер поражённый.
- Ты - ты - ты чего творишь скотина подлая? - Заикаясь, взревел я.
Слип на миг прекратил грызть кинжал, и взглянув на меня, откусил от кинжала лезвие. Аппетитно захрумкал им, словно это не камень, а сахарное печенье.
- Ах ты гадёныш… - Меня затрясло от злости. - Две тысячи золотых… Сожрал две тысячи золотых… тебя скотину отборными фруктами кормили, а не объедками, коих ты заслуживал, а ты, скотина, две тысячи золотых сожрал?
Подскочив, я схватил меч и вытащил его из ножен.
- Не жить тебе гадёныш. Оплошал я, что сразу тебя о стену не шваркнул, но теперь я с тобой расплачусь. Ты мой кинжал сожрал, а я тебя сожру. - Пообещал я. - Отправляйся к Даргу!
Я приподнял меч, чтоб разрубить это подлое создание и в этот момент в комнату влетела Дария.
- Дарт, ты что творишь? - Воскликнула она, увидев, что я замахнулся на демона.
Не успел я и рта раскрыть, как она подбежала к кровати и отгородила от меня слипа.
- Отойди. - Зло сказал я. - Не жить этой скотине. Сегодня я из него жаркое сделаю.
- Дарт, опомнись. - Прошептала девушка, смотря мне в лицо. - Ты добрый. Это заклинание тебя злым делает.
- Какое к демонам заклинание? - Не понял я.
- Которое на кинжал наложено. - Сказала Дария. - Помнишь? Оно тебя предать нас заставляло, а теперь, похоже, злым делает.
- Меня не заклинание, а этот гадёныш злым делает. - Сказал я. - Отойди от кровати.
- Нет. - Сказала Дария. - Я не позволю тебе убить милого слипа.
- Милого слипа? - Ошалел я. - Ты посмотри, что этот милый гадёныш жрёт!
Дария повернулась к слипу и ахнула. Я сдвинулся немного в сторону и увидел, как демон засунул в пасть остатки рукояти кинжала и начал жевать.
- Это, это невероятно… - Прошептала девушка.
- Уродец прожорливый. - Буркнул я и опустился на стул.
- Но как такое могло случиться? - Спросила девушка. - Ведь они только фрукты едят. Ну, иногда если голодные, траву и кору на деревьях. Но камень…
- Откуда я знаю. - Сказал я, немного успокоившись. - Может их специально создали, чтоб они ритум жрали. Магесса ведь говорила, что много у Древних было отходов.
- Что же теперь? - Дария села на кровать.
- Казнить скотину подлую. - Пробурчал я. - Хоть какое - то удовлетворение.
- Нет, Дарт, не надо. - Вздохнула девушка. - Он ни в чём не виноват.
- Виноват. - Сказал я. - Нечего жрать всё до чего лапы дотягиваются.
- Дарт, успокойся. - Сказала Дария. - То, что ты слипа убьёшь, кинжал не вернёт.
Налив себе вина, я выпил его. Вздохнув, посмотрел на слипа.
- Хорошо, я не буду его убивать. - Сказал я и зло усмехнулся, смотря на слипа.
- Правда? - Недоверчиво спросила девушка. - Не верю я тебе. С чего ты так улыбаешься?
- Я его подарю. - Сказал я. - Оттого и улыбаюсь.
- Хорошо, подари. - Согласилась Дария. - Только добрым людям.
- Добрее не бывает. - Заверил я девушку.
- Только, пожалуйста, не обмани меня и не расправься с ним. - Попросила Дария.
- Обещаю, что не причиню слипу вреда. - Сказал я.
- Вот и хорошо. - Сказала Дария.
Налив себе ещё вина, я посмотрел на девушку и заметил, что она надела красивое атласное платье и сделала пышную причёску.
- А ты чего так нарядилась? - Поинтересовался я. - Не на бал ведь идём, а в таверну.
- Тебе не нравится? - Опечалилась девушка.
- Что ты, очень нравится. - Заверил я девушку. - И платье красивое и ты просто прелесть.
- Правда?
- Конечно, правда. - Сказал я. - Ты очень красивая и причёска чудная.
- Спасибо. - Немного покраснела Дария. - Мы ведь сегодня с отцом последний день охотниками являемся. Больше в пустоши ни ногой. Вот я и решила, что это будет самый прекрасный день в моей жизни.
- Хорошая задумка. - Одобрил я план девушки.
- А ты в этой одежде в таверну пойдёшь? - Спросила Дария.
- Да. - Ответил я. - Вроде чистая и почти новая одежда. Не стыдно в такой на улицу выйти.
- Жаль. - Едва слышно прошептала девушка.
- Что? - Не расслышал я.
- Нет, ничего. - Тряхнула головой девушка и поднялась с кровати. - Пойдём?
- Да, пойдём. - Выбрался я из - за стола и вложив меч в ножны, начал закреплять перевязь.
Девушка шагнула к столу и с любопытством спросила: - А чего ты здесь пишешь?
- Письмо. - Сказал я, возясь с перевязью.
Дария тем временем подняла листок и прочла написанное.
- Вот значит как… - Прошептала девушка, бледнея на глазах.
- Что с тобой? - Встревожился я.
- Нет, ничего. - Пробормотала Дария. - Всё в порядке.
- Ты уверена? - Спросил я. - Может тебе плохо?
- Нет - нет, Дарт, всё в порядке. - Взяла себя в руки девушка.
- Пойдём тогда?
- Да - да, пойдём. - Дария быстро вышла из комнаты.
Я покосился на развалившегося на кровати слипа, и едва слышно сказал: - Готовься, скотина неблагодарная, скоро тебе за всё воздастся.
Слип посмотрел на меня, и зевнув, закрыл глаза. Ругнувшись, с досады, я вышел из комнаты и запер за собой дверь. Дария не стала меня дожидаться и к тому времени, когда я разобрался с замком, дошла до лестницы. Нагнав девушку у входа, я открыл дверь, и мы вышли на улицу. Я подхватил девушку под руку, и мы пошли в таверну. Дария о чём - то задумалась и не отвечала на мои вопросы. Так и не завязав разговор, я тоже умолк. Добравшись до таверны, мы вошли в зал и отправились к столу, за которым уже сидел Улис.
- Чего вы такие смурные? - Удивился охотник, разглядев наши лица.
- Остальные придут и узнаешь. - Сказал я.
Встревоженный Улис попытался выпытать у нас причину нашего плохого настроения, но это ему не удалось. Мы дождались, пока соберётся весь отряд, и лишь тогда я сказал: - Поездка в столицу отменяется.
- Почему? - Спросил Карой.
- Кинжала больше нет. - Сказал я.
- Как нет? - Изумился Вард. - Куда он мог деться?
- Слип его сожрал. - Сказал я.
- Какой слип? - Возмутился Улис. - Ты нас за ослов держишь что ли?
- Может, ты просто не хочешь делить выручку на всех? - Спросил Стэн.
- Я видела, как слип кинжал сожрал. - Сказала Дария. - Если бы не видела этого собственными глазами, то сама бы Дарту не поверила.
- Я сам ошалел, когда увидел, как слип кинжал жрёт. - Сказал я. - Кто мог знать, что слипы могут ритум или тэриум жрать. Мы кинжал мечом не могли разрубить, а слип его стрескал, как ни в чём не бывало.
- Х - м - м. Не похоже, что Дарт врёт. - Высказал своё мнение Гилим. - Не идиот же он, чтоб такую отговорку выдумывать. Кто бы ему поверил? Если бы он желал сам продать кинжал, то придумал бы нечто более правдоподобное или вообще не стал бы ничего объяснять, а просто уехал бы с кинжалом.
- У него шкатулки ещё нет. - Сказал Улис. - Завтра заберёт её и уедет.
- На кой ему шкатулка? - Спросил Карой. - Его амулет защитит не хуже шкатулки. К тому же я своей дочери верю.
- А может, вы нас разыграть решили? - Неуверенно улыбнулся Улис. - Может это шутка?
- Если бы. - Вздохнул я.
- Значит, о продаже кинжала можно забыть. - Сказал Гилим.
- Жаль. - Опечалился Вард. - Так хотелось, чтоб по тысяче на долю вышло. Как у отряда Рамуса.
- У Рамуса в отряде пять человек было. - Сказал Гилим. - А у нас восемь. Так что общая добыча у нас больше выходит.
- Добыча и без кинжала добрая. - Сказал Карой. - Грех жаловаться.
- Конечно грех. - Сказал Гилим. - Все живы - здоровы и золотишком разжились. Не обделила ведь нас своей милостью богиня удачи, так зачем из - за пустого переживать?
- Так ведь три тысячи золотых… - С тоской протянул Улис.
- На всё воля богов. - Сказал Гилим. - Да может оно и к лучшему, что демон кинжал уничтожил.
- Чем лучше? - Спросил Улис. - Тем, что золота меньше, чем могло бы быть?
- А ты припомни хоть один отряд охотников, что с такой добычей вернулся и ни одного человека в пустошах не потерял. - Сказал Гилим. - Не было ведь такого.
- Если ты про отряд Перина хочешь напомнить. - Не дал высказаться открывшему рот Улису Карой. - То зря. У них два мага было, и почти всю добычу маги себе забрали. Едва ли десятую долю охотникам отдали.
- Было такое. - Кивнул Вард.
- Так что радуйся тому, что есть. - Сказал Улису Гилим. - И не гневи богов, они нас милостью не обделили.
- Ладно, раз нет кинжала, так и рассуждать нечего. - Сказал Карой. - Надо удачное возвращение отметить, а не горевать над возможным убытком.
- Верно. - Сказал Гилим. - Давайте лучше выпьем.
Выпив по паре кубков, охотники повеселели. Лишь Улис, раздосадованный утратой возможной прибыли, продолжал хмуриться. Немного поболтав о дальнейших планах, охотники скинулись на бочку вина и оповестили зал о бесплатном угощении. Выкрикивая здравницы в честь вернувшегося с добычей отряда, охотники начали поглощать выпивку.
* * *
- Дарта в зале нет. - Доложила Кире Вилена.
- Плохо. - Нахмурилась Кира. - Я надеялась, что крутящиеся по округе осведомители просто не заметили, как он проскользнул в таверну.
- Что теперь? - Спросила Вилена.
- Может, ошибся служащий денежного дома, и Дарт случайно в тоже время, что и охотники зашёл? - Пробормотала Кира.
- Нет, служащий клялся, что они вместе приходили. - Сказала Вилена.
- Где же тогда этот прохвост? - Задумалась Кира.
- Глава гильдии охотников сказал, что сегодня вернулся отряд Кароя, состоящий из восьми человек. - Сказала Вилена. - У них один новенький объявился. Я уж думала, что это и есть Дарт, но осведомитель сказал, что новичок и близко не похож на него.
- И в чём проблема? - Спросил маг. - Что ему мешало изменить внешность? Заклинание, изменяющее внешность совсем не дорого стоит.
- Верно. - Повеселела Кира. - Он мог внешность изменить.
- Надо осведомителю защитный амулет дать. - Сказал маг. - Тогда уверенность будет, ошиблись мы или этот охотник, и есть Дарт.
- Я мигом. - Пообещала Вилена и ушла.
- Значит, вы господин Дорин помогали в прошлый раз ловить Дарта? - Спросила у мага Кира.
- Да. - Ответил маг. - Было такое дело. Довольно забавное. Парень был явно не в себе. Вместо того чтобы сдаться, увидев безнадёжность своего положения, он все силы бросил на то, что бы убить леди Мэри.
- Жаль, я этого представления не видела. - Сказала Кира.
- Ничего, думаю, он сегодня ещё чего - нибудь учудит. - Обнадёжил Киру маг.
- Нет, я работаю без представлений. - Сказала Кира. - Никаких погонь, боёв и захватов не будет.
- Вилена идёт. - Прервал её маг.
Кира повернулась и увидела улыбающуюся девушку, идущую к ним.
- Похоже, вы были правы господин Дорин. - Сказала Кира.
- Он! - Торжествующе сказала Вилена, подойдя к Кире и магу. - С защитным амулетом опознал его осведомитель.
- Отлично. - Улыбнулась Кира. - Осталось только схватить его.
- Как я понимаю, огласка нам не нужна? - Спросил маг.
- Не нужна. - Сказала Кира. - Лишние вопросы нам не нужны.
- Тогда придётся ждать, когда он уйдёт из таверны. - Сказал Дорин.
- Подождём. - Сказала Кира.
- Не известно, сможет ли он оттуда уйти. - Сказала Вилена. - Осведомитель сказал, что их отряд бесплатную выпивку выставил. Там сейчас попойка в полном разгаре.
- Да, похоже, моя помощь сегодня не понадобится. - Усмехнулся маг.
- Увидим. - Сказала Кира. - Вдруг он не пьян будет? Тогда придётся его заклинанием вырубить, чтоб он и понять ничего не успел.
- Тогда я заклинание второго круга сфера сна приготовлю. - Сказал маг. - Как решите, что момент подходящий, так я парня и усыплю.
* * *
Немного захмелев, я вышел на улицу освежиться. Несмотря на то, что охотники не стали меня попрекать утратой кинжала, я чувствовал возникшее напряжение. Улис так со мной и не разговаривал, Вард тоже больше молчал. Дария так словно мыслит о чём - то, отвечает не впопад. Не задался вечер. Даже царящее в зале веселье не радует. Хорошо хоть Гилим и Карой по - прежнему себя ведут, а то сразу можно было бы уходить отсюда.
Я вернулся в зал и пошёл к столу. За несколько ярдов до него меня остановил Гилим и потянул к барной стойке. Сев возле стойки, он наклонился ко мне.
- Дарт, можно с тобой серьёзно поговорить? - Спросил он.
- Конечно. - Ответил я.
- Как бы, всё это не моё дело, - немного смущённо начал Гилим, - и ты не обязан отвечать на мои вопросы…
- Что за вопросы? - Не понял я.
- Эта Мэри, кто она тебе? - Спросил Гилим.
- Я же говорил, мы партнёры. - Сказал я.
- Я имею в виду, какие между вами отношения?
- Отношения? - Задумался я.
- Да. Насколько вы близки?
- Ни насколько мы не близки. - Сказал я. - А отношения между нами враждебные.
- Понятно. - Сказал Гилим. - Хотя и зря ты вражду с варгом затеял.
- Не затевал я ничего. - Вздохнул я. - Так обстоятельства сложились. Не знаю теперь, как выпутаться из этого.
- А ты мне расскажи, из - за чего вражда меж вами вышла. - Предложил Гилим. - Может подсоветую тебе чего. Я ведь с одной из них три года под одной крышей прожил. Знаком с их норовом не понаслышке.
Немного подумав, я решился: - Слушай тогда.
Поведав Гилиму о своём общении с Мэри и о клятве, придуманной под воздействием зелья, я заставил его задуматься. Пока Гилим размышлял, я заказал нам по кубку вина.
- Если бы ты не сказал, что придумал клятву под воздействием зелья, то я решил бы, что ты самый рисковый парень из всех, что я видел в жизни. - Сказал Гилим. - Уж чего - чего, а больше всего варги не любят принуждения. А ты заставил её клятву дать и к себе привязал. Это всё равно, что тигру на поводок посадить. И надеяться, что поводок её удержит.
- Да понимаю я, что зла она на меня. - Сказал я.
- Она не зла. - Покачал головой Гилим. - Она в бешенстве. Для неё это словно ошейник. А какой свободолюбивый зверь потерпит такое?
- Никакой. - Согласился я.
- На мой взгляд, у тебя два пути Дарт. - Сказал Гилим. - Либо вы должны сойтись так близко, что ваша привязанность друг к другу будет сильнее чем клятвенные обязательства, либо найти способ расторгнуть клятву.
- Меня жрец Арис с порога прогнал. - Сказал я. - Нет надежды, что она клятву расторгнет.
- Да, зря ты Арис в свидетельницы призвал. - Сказал Гилим. - Она всегда варгам помогает.
- Не знал я об этом.
- Понятно, что не знал. - Сказал Гилим. - А с учётом того, насколько наши боги любят пакости устраивать, чтоб смертным жизнь мёдом не казалась…
- Н - да, это они любят. - Вздохнул я и горько добавил: - Словно не могла Арис, раз она так варгов любит, нашу клятву расторгнуть.
- Вот - вот. - Поддержал меня Гилим. - Не спроста это. Либо ты чем - то богиню обидел, либо показалось ей забавным связать двух существ, желающих избавиться друг от друга и при этом не в силах причинить партнёру вреда.
- Меня эта ситуация совсем не забавляет. - Сказал я.
- Есть ещё одна возможность. - Сказал Гилим. - Клятву она не расторгла, чтобы испытать вашу волю и выдержку.
- На кой ей это? - Спросил я.
- Не знаю. - Сказал Гилим. - Но ходят слухи, что иногда боги подкидывают смертным испытания. Что с теми, кто его прошел, случается, я не знаю, а вот одного не выдержавшего испытание я встречал. Несчастный безумец. Сломали его невзгоды.
- Ещё испытания мне не хватало. - Проворчал я.
- А это ведь мысль. - Сказал Гилим. - Помнишь, я говорил, что варги перед замужеством кандидата на жизнестойкость испытывают?
- Помню.
- Так это твой шанс избавиться от неприятностей. - Сказал Гилим. - Сделай ей предложение.
- Жениться на ней? - Ошалел я.
- Да. - Подтвердил Гилим.
- Ты сбрендил? - Недоверчиво поинтересовался я. - Она и так на меня зла за постельных партнёров, так я ещё масла в огонь подолью.
- Хуже не будет. - Сказал Гилим. - Она не откажется испытать тебя, ведь это не нарушение клятвы и в случае неудачи твоя гибель не будет её виной. А если ты выдержишь, то это разрешит твою проблему. Ты не представляешь, как сложно варгам подобрать достойного человека с высокой жизнестойкостью. Если ты окажешься сильным, то это определённо потушит её неприязнь к тебе. Ведь сейчас она в ярости из - за того, что привязана к недостойному, по её мнению, человеку.
- То есть, если я выдержу испытание, то она перестанет пытаться меня убить? - Спросил я.
- У неё нет цели, просто убить тебя. - Сказал Гилим. - Варги не играются с врагами, а то, что она с тобой забавлялась, говорит о том, что ты ей интересен. Она бы убила тебя ещё при первой встрече, если бы ей нужна была твоя смерть.
- Она замучить меня хотела, чтоб в муках я умер, вот и не убила сразу. - Возразил я.