Когда, через полчаса он оторвался от работы, база с пристыкованными кораблями заканчивала очередной виток. Они висели на двухчасовой орбите, и сейчас шли над укрытым облаками островом Борнео. Анри украдкой огляделся, и убедившись, что на него никто не смотрит, подключился ко внешним камерам.
Он успел захватить в объектив залив Карпентария, и едва повел фокус к востоку, в поисках родного города, когда в БИЦ раздался голос бортового компьютера.
- Капитан на мостике!
Анри торопливо закрыл окно, и обернулся назад. Увидев, что на него обратили внимание, капитан Манн сделал приглашающий жест.
- Старпом, ко мне, - и не дожидаясь, свернул налево, к рубке связи.
В этом святая святых корабля, Анри случалось бывать лишь пару раз. Отгороженный от остального боевого информационного центра отсек предназначался для особо секретных сеансов связи. И полный доступ туда имел только капитан корабля. Приглашение в рубку ЗАС могло означать только одно. Манн хотел сообщить ему что-то чрезвычайно важное.
Он заблокировал консоль, и шумно выдохнув, прыгнул к гостеприимно распахнутому люку. Люк закрылся сразу за его спиной, и Анри пару раз моргнул, привыкая к царившему внутри полумраку. В рубке было тесно, здесь едва хватало места для двоих человек, причем одному из них приходилось висеть в воздухе позади единственного кресла. Его-то и занял капитан Манн, из вежливости развернувшись лицом к гостю.
- У меня четыре новости, Беллар, - сходу начал тот. - По традиции две из них хорошие, две не очень. Выбора я тебе не предоставлю, и начну с хороших. Во первых принимай корабль, старпом!
- В смысле? - опешил Анри.
- "Церам" переходит под твое командование, - усмехнулся капитан Манн, - это была первая хорошая новость. Ты рад?
- Э… - замялся Анри. - Наверное да, сэр.
- Тогда вторая обрадует тебя еще больше. Из-за царящего вокруг бедлама, поставки запасных частей начнутся через трое суток, и я сумел убедить Масори, что моему экипажу требуется отдых.
Охнув, Анри расплылся в улыбке.
- Спасибо, сэр! - только и сумел промолвить он.
- Лучше подумай о службе, капитан Беллар, - устало попросил Манн. - Теперь о плохом. Как ты уже догадался, я назначен командовать другим кораблем. Мне поручают новый фрегат, и две трети команды я забираю с собой. Вместо них, на "Церам" прибудет новый экипаж, набранный из гардемаринов старших курсов.
Машинально кивая в такт капитану, при этих словах Анри вздрогнул, и почувствовал, как медленно угасает на его лице улыбка. Он пойдет в бой с набранным из гардемаринов экипажем?! Вот повезло!
Заметив, как исказилось лицо старпома, Манн вздохнул.
- Дошло наконец? "Цераму" здорово досталось, и оставлять на нем обученный экипаж сочли непозволительной роскошью. Флот растет, персонала не хватает. Я сожалею, капитан Беллар.
- Я справлюсь сэр! - твердо сказал Анри. - Говорите, что у вас припасено еще?
- Растешь на глазах, капитан, уже общаешься со мной на равных, - ехидно прокомментировал Манн. - Значит переживешь и вторую дурную весть. Свободных докеров нет, ремонт корабля ты будешь производить своими силами.
- С набранным из гардемаринов экипажем? - скрежетнул зубами Анри. - При всем уважении, сэр, я не думаю, что они смогут!
- Других людей у тебя нет, - развел руками Манн. - Своих я заберу сразу после увольнения на базу. Фрегат, на который мы получили назначение даже не прошел ходовых испытаний! Сам представляешь, чего будет стоить его подготовка к бою.
- Да, капитан, - забывшись, Анри обратился к Манну, как к своему командиру.
- Вот так-то, капитан, - передразнил его Манн, и резко, без переходов, сделался вдруг серьезным. - Ты получаешь мой корабль, Беллар! Постарайся его не угробить!
- С таким-то экипажем? - усмехнулся Анри.
- И с таким капитаном! - рявкнул Манн. - Будь моя воля, Беллар, капитанской должности ты бы не получил еще лет десять!
- Я не напрашивался, сэр! - выкрикнул Анри ему в лицо.
Манн вдруг обмяк в кресле, и успокаивающе поднял перед собой руку.
- Извини за вспышку, Беллар. Да, ты не напрашивался, война сделала этот выбор за нас. Думаешь, мне легко оставлять на тебя свой корабль? Ты не готов, Беллар, но выбора у нас нет. А значит, ты сделаешь все как надо, понял?
- Да, капитан! - на этот раз Анри так обратился к Манну специально. Пусть он и недолго служил под его командованием, но за это время капитан первого ранга Манн сумел внушить к себе уважение.
- Ну, и отлично! - потер руки Манн, - а теперь, капитан Беллар, давайте займемся передачей корабля. У нас есть еще целые сутки, может я и успею вас чему-нибудь научить.
- Да, капитан! - снова повторил Анри. Теперь, когда он нежданно получил под командование корабль, ему могли пригодиться любые советы. - Вот только я попрошу вас оставить нескольких человек.
- И кого же? - приподнял бровь Манн.
- Командиров боевых частей, и главного инженера. Без них "Церам" не сможет вести бой. Я не доверяю старшекурсникам академии!
- Хватит с тебя Д'Амико и Фаррела! - отрезал Манн. - У меня приказ Масори забрать две трети экипажа! Двоих командиров БЧ я еще могу оставить, но большего и не проси!
Главный инженер и зенитчик. Внутренне Анри просиял, он не надеялся и на это. Но главное, что Манн оставил Фаррела, вести ремонт без главного инженера было бы сущим безумием.
Бывший командир "Церама" вдруг рассмеялся, и хлопнул Анри по руке.
- Быстро учишься, Беллар! Ты торгуешься, как настоящий капитан!
- Ваша школа, сэр, - шутливо склонил голову Анри, и повинуясь набравшись наглости, попросил. - Капитан, разрешите сеанс связи с женой?
Закашлявшись, Манн вскинул руки к низкому потолку каюты.
- Цензуру еще не отменили, Беллар! У меня есть четкие инструкции!
Обреченно сгорбившись, Анри кивнул.
- Понимаю, сэр…
К его удивлению, Манн вдруг приподнялся в кресле, и ободряюще похлопал его по плечу.
- Ты молодец, Анри, и заслужил это свидание, - Манн неожиданно похлопал его по плечу, - но все военнослужащие на казарменном положении, а делать исключение Масори отказался даже для нас.
- Господи, когда же они хотят рассказать правду? - не удержался Анри от глупого вопроса.
- Когда аспайры нагадят пред Адмиралтейством, - мрачно пошутил Манн, и резко спросил. - Еще вопросы?
- Нет вопросов, капитан! - выпрямился Анри.
- Отлично, тогда начнем передачу корабля.
Прикорнуть ей удалось лишь под утро, за пару часов до рассвета. Из-за усталости Салия не стала подниматься наверх, а воспользовалась одной из свободных спален подземелья. Просторные комнаты ничем не уступали в комфорте апартаментам на поверхности, но обычно Салия предпочитала спать наверху. В подземелье она постоянно ощущала давление десятков метров камня над головой. Работа в какой-то мере помогала отвлекаться, но стоило выключить свет, и закрыть глаза, как страх пробивался наружу. Камни давили, вбивая в жесткий матрац, и не хватало сил вздохнуть.
Но за вчерашний день она настолько вымоталась, что уснула, едва коснулась головой подушки. И спала, пока не зачирикал поставленный на семь утра будильник. Три часа сна, все, что она могла себе позволить. А дальше, кофе и стимуляторы помогут пережить еще один бесконечный день.
Ей удалось пересилить себя, и сесть, опустив ноги на прохладный пол. Свет включился почти сразу, и Салия недовольно поморщившись, прикрыла глаза. В своей спальне она приказала отрегулировать лампы так, чтобы они включались постепенно, давая зрению освоиться. Похожее распоряжение стоило отдать и тут, ведь путь от ее апартаментов до подземного комплекса занимал около четверти часа. Пятнадцать минут, которые она могла потратить на сон.
Позевывая, она накинула халат. До назначенного совещания оставалось совсем немного времени, и уже включая воду в душевой, Салия решила позавтракать на работе. Подчиненные потерпят, или пусть присоединяются, если тоже не успели перекусить.
К залу заседаний она подошла за три минуты до назначенного срока. В приемной уже толпились вызванные с докладом чиновники, отдельно от них скучковались хмурые военные, вытянувшиеся по стойке смирно, едва президент переступила порог. Не хватало одного только министра обороны.
- Жак, - нахмурилась аш-Шагури, - когда появится Оуэн, пусть немедленно пройдет ко мне. Остальным, ждать!
- Да, госпожа президент, - коротко поклонился неприметный секретарь.
Благосклонно кивнув зардевшемуся юноше, аш-Шагури вошла в зал, и усевшись перед своим терминалом, снова вызвала секретаря.
- Жак, мне кофе, яичницу из трех яиц, и пару апельсинов.
- Пять минут, госпожа президент. Что-нибудь еще?
- Выясни, где министр Оуэн.
- Уже спускается. Его попросить обождать, пока вы завтракаете?
- Нет, пусть немедленно идет сюда, - аш-Шагури щелчком разорвала связь, и негромко рассмеялась. Министр снова оправдал свое реноме педанта. На часах было четырнадцать минут восьмого, и ровно в семь пятнадцать двери зала распахнулись, пропуская министра обороны Оуэна.
- Доброе утро, госпожа президент! - он улыбался, но судя по мешкам под глазами, министр и вовсе не спал в эту ночь.
- Доброе, - согласилась аш-Шагури. - Вы завтракали?
Оуэн развел руками.
- Не успел.
- Закажите завтрак сюда.
Приподняв бровь, Оуэн повиновался, застучав пальцами по иллюзорной клавиатуре. Аш-Шагури уже успела заметить, что министр не очень жаловал голосовое управление. Она подождала пока Оуэн закончит делать заказ, и поменяв тон на официальный, спросила.
- Вы подготовили доклад по орбитальной обороне?
Тот кивнул, и поколдовав над терминалом, вывел над столом объемное изображение земного шара.
- Вы будете слушать сейчас, или сначала позавтракаем? - спросил он, поставив картинку на паузу.
- А вы сможете есть и говорить?
- Смогу, - улыбнулся министр, - но от этого пострадает дикция.
- Ваша дикция волнует меня в последнюю очередь, - отмахнулась аш-Шагури. - Начинайте!
Материки покрылись редкой сыпью зеленых кружков и точек. Больше всего их оказалось в районе экватора, в Евразии и Северной Америке сиротливо светились меньше десятка кружочков. Точек там не было вовсе.
Предвосхищая вопрос президента, Оуэн пояснил.
- Кружки, это стационарные узлы противокосмической обороны, точки изображают мобильные зенитные системы.
Задумчиво покрутив земной шар, Аш-Шагури довольно улыбнулась.
- Я думала, что все гораздо хуже.
Пряча глаза, Оуэн покачал головой.
- Это предполагаемая схема прикрытия, большинства объектов еще не существует.
- Вот как, - помрачнела аш-Шагури, - покажите мне реальное положение дел!
Зеленые точки исчезли полностью, а из кружков осталось пять самых крупных. Один неподалеку от Прайма, и по две отметки в Евразии, и Северной Америке.
Секунду Аш-Шагури смотрела на эту безрадостную картину, затем повернулась к Оуэну.
- И это все?
- Увы, госпожа президент, - развел руками министр. - Финансирование наземных систем обороны осуществлялось по остаточному принципу. По инерции, ведь за три века после войны за Пояс в них не было нужды. Выделяемых средств хватало лишь для поддержания в консервации пяти ракетно-лазерный батарей. И на периодическое обновление боеголовок, ведь оружейный плутоний не может храниться вечно.
- Плутоний? - удивилась аш-Шагури.
- Ну да, - кивнул Оуэн, - на вооружении батарей стояли суборбитальные химические ракеты с ядерными боеголовками. В те годы еще не умели инициировать взрывной синтез без ядерного запала.
- Я так понимаю, что системы противокосмической обороны мы не разрабатывали триста лет? - задала аш-Шагури риторический вопрос.
- Именно так, госпожа президент, - Оуэн встал из-за стола, и по своей привычке стал мерить шагами зал. - В этом не было не только необходимости, но и смысла! Директорат Марса мы разгромили три века назад, а больше никто и никогда не угрожал нам орбитальными бомбардировками.
- Ну предположим, Директорат Марса не был разгромлен, - поправила его аш-Шагури. - Они капитулировали вскоре после изобретения вирт-привода.
- Какая разница, госпожа президент! - отмахнулся Оуэн, - главное то, что три сотни лет мы совершенно не занимались вопросами противокосмической обороны. Четырех боевых платформ на высоких орбитах считалось вполне достаточным для надежной защиты поверхности от террористических атак. Кто мог представить сегодняшнее положение дел?
Его вопрос остался без ответа, аш-Шагури молча смотрела на министра, и через несколько секунд пауза начала затягиваться. Положение спасли доставившие завтрак официанты. Увидев вкатывающуюся в зал тележку с едой, Оуэн облегченно выдохнул, и направился к столу.
- А вот и наш завтрак!
Аш-Шагури подождала, пока перед ней поставят тарелку с дымящейся яичницей, и жестом отослала официантов прочь.
- Готовы продолжать?
- Разумеется.
- Хорошо, - кивнула аш-Шагури, накалывая на вилку первый кусок. - Раз уж у нас почти ничего нет, расскажите о том, что у нас все таки есть. А также, какие предпринимаются меры для создания обороны с нуля.
Оуэн заказал какое-то рыбное блюдо, и обдумывая ответ, все жевал и жевал, гоняя желваки на худых, втянутых щеках. Аш-Шагури успела проглотить три куска, прежде чем, кадык Оуэна дернулся, и сглотнув, тот начал.
- В настоящее время мы расконсервировали все пять сохранившихся ракетно-лазерных батарей. С ними не ожидается никаких проблем, по мобилизационному плану они полностью укомплектованы персоналом из внутренних войск.
- Я так понимаю, что с остальными пунктами вашей программы, проблемы есть? - холодно осведомилась аш-Шагури.
Оуэн нисколько не смутился.
- Есть, - подтвердил он. - Желаете, чтобы я остановился на этом подробнее?
- Желаю, - кивнула аш-Шагури.
Поколдовав над терминалом, Оуэн стер изображение земного шара, заменив его фотографией соснового леса, на полянке которого стоял неприметный, покрытый камуфляжными пятнами вагончик.
- Это стационарный ракетный комплекс, аналогов которого мы не использовали лет пятьсот. - Оуэн постоял, и нехотя признался. - Проект склепали на коленке в одной из наших лабораторий на Луне, использовав старые чертежи и распространенные компоненты управления.
Аш-Шагури молча рассматривала сменяющиеся фотографии. Мобильный радар, сдвоенные вагончики с генератором, контейнеры, в которых по словам министра находились ракеты. Показывая снимки, Оуэн их тут же комментировал, расписывая боевые характеристики комплекса.
- Расчет состоит всего из дюжины человек. Это большое достижение, в условиях нынешнего острого кадрового голода. Мы автоматизировали почти все процедуры. Увы, чаще всего в ущерб боевой эффективности, ведь эти программы не опробованы в реальных боевых условиях.
- Полигонные испытания? - тут же спросила аш-Шагури.
- Проводились, - кивнул министр, - комплекс успешно поразил девять мишеней из десяти.
- Что за мишени?
- Металлические болванки, сбрасываемые с орбиты под большими углами вхождения, - хмуро пояснил Оуэн.
- Неплохой результат, - неуверенно произнесла аш-Шагури, и выжидательно посмотрела на министра.
Тот поморщился.
- Комплекс работал в идеальных условиях. Цели подсвечивали радаром, они не ставили активных помех, не маневрировали. А точность все равно составила порядка девяноста процентов! В условиях реального боя, для гарантированного перехвата боеголовки, нам потребуется не менее двух ракет.
- И сколько их у нас? - печально спросила аш-Шагури.
- Комплексов, или ракет?
- И того, и другого.
Оуэн замялся, видимо вспоминая цифры, потом склонился над терминалом, вчитался.
- В настоящий момент готово три комплекса, и сорок девять контейнеров с ракетами. В течении ближайшего месяца мы сумеем выставить не менее ста тридцати комплексов, и три, три с половиной тысячи ракет с неядерными боеголовками.
- С обычными? - удивилась аш-Шагури. - Почему?
Оуэн нервно пробарабанил пальцами по столешнице.
- Мы не успеем собрать достаточное количество термоядерных боеприпасов. Орбитальные заводы загружены сверх всякой меры.
- Мы же расконсервировали стереолитографическое производство! - напомнила аш-Шагури.
Но Оуэн печально покачал головой.
- Те заводы уже штампуют нам корпуса ракет. Но сколь либо сложные схемы изготовить при помощи стереолитографии затруднительно. Это технология начала прошлого века, и не стоит требовать от нее невозможного. Плутониевые запалы они бы конечно осилили, но должного количества оружейного плутония у нас тоже нет.
- Три с половиной тысячи ракет, - задумчиво повторила за ним аш-Шагури. - Две ракеты на цель?
- Можно одну, но для гарантии лучше выпускать их парами.
Жестом заставив его замолчать, президент вывела прямо на столешницу какие-то таблицы, и несколько минут вчитывалась в столбцы цифр. Потом, стерев изображение, подняла голову.
- Я отдам вам мощности, задействованные сейчас на изготовлении частных убежищ, но через три недели у нас должно быть не менее пяти тысяч таких ракет! Вам понятно?
- Но… - начал было министр, но увидев выражение лица аш-Шагури, торопливо кивнул. - Я прослежу, госпожа президент!
- Проследите, министр, - аш-Шагури вернула усеянный зелеными точками земной шар. - Рассказывайте про остальное.
Задумчиво покачавшись с носка на пятку, Оуэн снова стер земной шар, заменив его на голографическое изображение угловатой приземистой машины с непропорционально большой башней.
- Вот, госпожа президент, знакомьтесь. Это зенитный вариант БУК-3МЛ. Машина тоже очень старая, зато их у нас чуть более трех сотен.
- Не так и много на целую-то планету, - заметила аш-Шагури.
- Увы, это все, что у нас есть. Несколько тысяч БУКов были законсервированы в пустыне Мохава, тамошний климат идеально подходит для консервации. Предки упаковали каждую машину в герметичную пленку, задули туда инертных газов. Они бы еще лет пятьсот идеально хранились.
Отхлебнув немного сока, аш-Шагури спросила, указывая на картинку.
- Вы упомянули несколько тысяч, как их там вы назвали?
- Бронетанковый Ударный Комплекс, госпожа президент, сокращенно БУК, - торопливо пояснил Оуэн, и немного подумав, добавил. - Понимаете, БУКи проектировались как универсальные оружейные платформы, и в основном на хранение поместили артиллерийские системы. Танки, если вам так будет угодно. В той пустыне стояло две с половиной тысячи танков, и сотни полторы командирских машин.
Аш-Шагури отставила пустой стакан.
- А вообще, откуда у нас столько танков? Сто пятьдесят лет тому назад Лига не воевала, это я помню еще со школы.
Движением руки, министр перекинул ей на терминал несколько текстовых файлов.