Вера и власть - Шервуд Смит 31 стр.


- При первой встрече ты сказала мне, что уничтожила все, что осталось от Маркхема.

- Все материальное - ты спрашивал именно об этом.

- Но в это не входил капитанский журнал, который я обнаружил после, и запись, которую он, по-видимому, собирался переслать мне.

- Это не материальные вещи. - Он сердился - она очень редко видела его таким. При их последней встрече на это не было и намека, и его настроение вызвало у нее шок, мешавший думать. - И я не хотела отдавать это тебе.

Он послал ей мимолетную улыбку.

- Я должен был сам найти, да? Чтобы доказать - что?

Она промолчала. Детали двигателя вдавились ей в бедро; она осознала, что очень напряжена, и расслабила мускулы.

Он отошел к пульту Марии и рассеянно провел пальцами по клавишам.

- Ты читала то, что предназначалось для меня?

- Да.

- И что же ты там вычитала?

К чему он, собственно, ведет?

- Это было политическое обвинение.

Брендон перешел к пульту Иварда.

- Политическое обвинение. Веришь ты в призраки?

- Нет.

- Вопрос не показался бы тебе столь дурацким, если бы тебя, как меня, преследовал призрак Семиона.

В последние дни они достаточно часто общались наедине, чтобы она немного разобралась в нем. Иногда он с обезоруживающей откровенностью говорил на любые темы, включая себя самого, - иногда же разговор шел под прямым углом к истинной теме, и это напоминало Вийе дуэль, ведущуюся невидимым оружием. Неспособная пока разгадать подспудный смысл, она защищалась посредством финтов, парирования и нанесения ответных ударов.

Сегодня Брендон, кажется, пришел с намерением сделать прямой выпад.

- Трое семионовских капитанов умудрились в самый короткий срок так раскидать мой флот, что Должару впору позавидовать. Но сейчас меня занимает не столько, как они это сделали, сколько почему.

Мой флот.

- У вас на то есть законы. Если твои люди их нарушили, накажи их.

- Но они ничего не нарушали.

Она сидела в вольной позе, стараясь выглядеть спокойной.

- Ты говорил мне, что Кестлер нажимает на все рычаги, добиваясь, чтобы атакой на Пожиратель Солнц доверили командовать ему.

- Так и есть.

- Ты уже принял решение?

- Да - исходя из военных соображений. Но из политических соображений пока еще не объявил о нем.

- Нг, - кивнула Вийя.

- Почему ты так думаешь?

Этот вопрос по крайней мере был достаточно ясен.

- Я несколько раз просматривала боевые записи, которые ты мне дал. Конечно, в таких ситуациях опасно говорить "а вот если бы" - ведь многое зависит не только от момента, но и от того, где ты оказался...

- И от твоего угла по отношению к бою. Принято. Продолжай.

- Оба они опытные, отважные, превосходные командиры. Но у Нг преимущество по двум причинам. Во-первых, она придумала новые тенноглифы, которые на порядок ускорили процесс. Во-вторых, она раскусила, что слабость должарианцев заключается в их зависимости от урианского оружия и связи.

- Кестлер, кажется, тоже это сообразил, просто не успел воспользоваться своим знанием. Что до тенноглифов, то их изобрела не Нг.

- Не она, так ее офицер. Она их использовала, а в бою вся ответственность лежит на ней.

Брендон вернулся к пульту контроля повреждений.

- Ты не думаешь, что это совпадение?

Он говорил легко и беззаботно, но Вийя чувствовала, что они добрались до сути.

- Не знаю. Я не знакома с теми, о ком идет речь.

- Подумай еще. Вспомни об их стиле командования.

Вийя закрыла глаза, стараясь вызвать в памяти кадры недавних сражений, которые просматривала несколько раз. Она представила себе мостики обоих крейсеров, очень похожие, и команды, отдаваемые почти на том же языке.

- Можешь ты представить себе Варригаль на мостике "Астреи?" - спросил Брендон.

- Могу... - произнесла Вийя и тут же поняла, что ошиблась. - Хотя нет. С Кестлером никто не делится информацией, не говоря уж о своих наблюдениях, а вот Нг это разрешает. Для Кестлера главное повиновение, а не инициатива, верно?

- Не для Кестлера, - сказал Брендон.

Вийя сидела не шевелясь. Брендон тоже не двигался с места - их разделяла вся ширина мостика.

- Для Семиона. - Теперь все стало на свои места. - Он создал собственный Флот, так? Свою структуру внутри панархистской, по тем же правилам. Но подчинялась она ему. Не символически, как наследнику, а ему лично.

- Правильно. Он двадцать лет создавал хорошо обученную элиту, которая повиновалась ему беспрекословно.

Значит, это - вопрос преданности?

- Моя задача - вернуть их обратно. Если сумею. Но доверие должно быть обоюдным.

Месяц назад у Вийи было три вопроса. На первых два Брендон ответил: он решил вернуться в мир своих предков, и он знает, что Вийя как рифтер когда-нибудь покинет этот мир.

Остается третий вопрос: попытается он удержать меня или нет?

- Что ты можешь предложить им взамен старого договора? - спросила она.

- Только правду. Преданность одному человеку держится только на силе и мудрости этого одного. Договор - если он соблюдается всеми сверху донизу - черпает мудрость и силу в каждом из участников.

Это говорил не панархист рифтеру, как могло показаться на первый взгляд, - это Панарх говорил рифтерскому капитану.

- Только его не все соблюдают, - намеренно сказала она. - Иначе у нас не было бы этого разговора.

И увидела отражение недосказанного в его глазах.

Весь напор покинул его, оставив обычную человеческую усталость. Дуэль закончилась. Он сдался и бросил оружие.

Радикальная перемена его эмоционального спектра, как всегда, нарушила ее равновесие, и она заговорила о другом, безопасном:

- Сколько у тебя времени?

- Пока Омилов не представит информацию о Пожирателе Солнц и адмиралы не скажут, сколько кораблей у нас набирается для атаки, - улыбнулся он. Она отгораживалась от сожаления, которого он не мог скрыть, и от глубоко запрятанной насмешки над самим собой. - А до того момента, - он выпрямился и медленно подошел к ней, - остается дело Локри. Я хотел бы, чтобы ты встретилась с Седри Тетрис - она занимается подбором информации для Иксвана.

Этим он хочет сказать, что мои усилия обнаружены. Вот он - истинный мотив этой встречи. Детали она держала в руке. Спустив их в хранилище через прорезь под пультом, она сказала:

- Локри только на пользу, если расследование идет по двум линиям. Ты веришь своим законам, а мои люди верят мне. И мы оба должны соблюдать свой договор.

И по тому, как Брендон вскинул подбородок и как потемнели его глаза, она снова увидела, что он ее понял.

Она нанесла свой последний удар уже после того, как он отложил меч власти. Перед ней был не Панарх, а просто Брендон, которого она любила и будет любить всегда. И она сказала:

- Я нашла доказательства того, что Архон Торигана был замешан в убийстве Кендрианов, но не знаю, кто и зачем заказал ему это убийство.

20

ПОЖИРАТЕЛЬ СОЛНЦ

В воздухе теперь пахло мертвечиной - то слабо, едва заметно, то очень сильно. И ур-плоды тоже стали другие. Барродах старался больше не смотреть на них. Он плохо помнил должарианского солдата, чей труп Лисантер скормил урианскому эквиваленту рециркулятора. У него, кажется, были голубые глаза?

У кабинета гностора из стены проросли жесткие курчавые волосы. Барродах содрогнулся. Это еще хуже, чем мясистые сталактиты и наросты слизистой ткани, торчащие повсюду, как геморроидальные шишки.

Лисантер занимался какими-то таблицами у себя на экране и как будто не заметил чмоканья открывшейся двери, однако остановил изображение и обернулся к бори не вставая.

- Серах Барродах? - Ученый был в фаворе у Аватара с тех пор, как вторая темпатка слегка увеличила мощность станции, хотя женщина при этом погибла.

Барродах сел. Его раздражало возвышение гностора, но поделать с этим он ничего не мог. Он молчал, желая, чтобы Лисантер заговорил первым, и тот оправдал его ожидания.

- Кажется, мы нашли решение проблем с окружающей средой. Ключом здесь являются новые антропогенные проявления. Наиболее частые, такие как волосы или кожа, относятся к тем частям организма, которые сохранили свою жизнеспособность в момент съедения тела.

У Барродаха дернулась щека, преодолевая вызванное лекарством онемение. Лисантер теперь, говоря о станции, без стеснения употреблял биологические термины.

- Менее частые, такие как глаза, представляют собой, видимо, нечто вроде генетического эксперимента. Вместо сетчатки у них гладкая мембрана.

Бори вспомнил, как они переливаются при свете, сверкая зрачками, и его замутило.

- Но откуда эта вонь?

- Наше счастье, что Уры, по-видимому, нуждались в атмосфере, близкой к человеческим нормам. Не говоря уж о гравитации. Могло быть намного хуже. У нас слишком многие ходят без респираторов, между тем потенциальная опасность остается.

Раздражение Барродаха перешло в гнев.

- Вы хотите поучить меня, как служить Властелину-Мстителю? - Огни над Лисантером оделись цветной каемкой - опять мигрень надвигается. Должно быть, лечебная мушка истощилась.

- Да нет же, серах Барродах, - заморгал ученый. - Прошу прощения. Я сказал это просто так, к вашему сведению.

Больше всего бори досадовал оттого, что Лисантер как будто ничего не боится - словно не чувствует тяжести страха, который на Должаре правит всем. Можно подумать, что для него это - одно из условий эксперимента.

Как-нибудь я устрою тебе эксперимент с умовыжималкой.

- Прекрасно, и что же вы предлагаете? Аватар желает, чтобы воздух снова стал свежим, и поскорее.

- Поглощенный субъект был неживым, в стадии сильного разложения. Станция воспроизводит это явление так же, как и живые ткани.

Барродах медленно улыбнулся, несмотря на начинающуюся головную боль,

- Итак, вы решили сделать то, что я предлагал с самого начала. Скормить ей живого человека. - Это было неожиданным плюсом.

Лисантер неохотно кивнул.

- Думаю, тогда она, э-э... поймет, что мы собой представляем, и перестанет воспроизводить части человеческого тела. Вряд ли она сможет воспроизвести живой организм.

Боль кольнула Барродаха позади глаз.

- В то же время эксперимент по применению к Ли Пунгу умовыжималки, - ученый произнес это слово с отвращением, - не дает никаких результатов. Его разум так сильно поврежден, что мы не уверены, сохранил ли он свои темпатические способности.

Вот оно, твое слабое место, дуралей.

Сочувствие к другим когда-нибудь погубит Лисантера. Что ж - пусть вызволяет Ли Пунга из того ада, в который загнала темпата станция. Авось воздух станет чище.

- Тогда используйте его - и немедленно.

- Подготовка займет некоторое время. И я должен буду уведомить наследника.

- Господин Анарис требует, чтобы его уведомляли о попытках темпатов активировать станцию, а это дело иного рода. Предоставьте это мне. - Барродах видел, что ученый его понял. - И сообщите, когда будете готовы.

Удостоверившись, что Лисантер придает первостепенное значение производству новых стазисных заслонок, и обсудив оптимальное размещение пси-заградников, которые прибудут с тем же кораблем, что и Норио, Барродах ушел. Ему не терпелось попасть к себе, чтобы принять меры против тошноты и боли. Вот если бы и от тревоги он мог избавиться с той же легкостью!

* * *

Анарис сидел один в своем жилище, положив руки на колени ладонями вверх. Перед ним в воздухе кружилось кольцо из сантиметровых металлических шариков. Он направил его в обход своей головы, следя за ним в зеркале, которое пристроил на полу перед собой. Картина создалась странная: металлический обруч, напоминающий ему нимбы на религиозных изображениях Малого Дворца в годы его ученичества, окружал суровое лицо должарианца. Он улыбнулся краем рта, и диссонанс смягчился.

После того как вторая темпатка попыталась активировать Пожирателя Солнц, его перестали мучить головные боли. Неудача Ли Пунга, превратившая темпата в безмозглую куклу, только усилила телекинетические способности Анариса, а смерть женщины, кроме того, притупила боль от психических усилий.

Во время ее эксперимента станция снова задрожала, и свет стал мигать. А в комнатах Анариса возникла настоящая телекинетическая буря - предметы срывало с мест и швыряло гак, что после у него ушло два часа на уборку. Он стиснул зубы - полное отсутствие контроля над этим помнилось ему слишком живо.

Он велел шарикам ссыпаться в его правую ладонь и сомкнул пальцы, заставляя себя расслабиться. Легкая боль от напряжения сразу прошла. Возможно, это результат его возросшей силы.

А следующий темпат, по слухам, очень силен. Надо будет, чтобы Моррийон достал более эффективное седативное средство до того, как этот Норио здесь появится. Анарис снова пожалел, что не может поговорить с Лисантером. Но Моррийон, во всяком случае, должен узнать, как возросли способности его хозяина. Наследник привык уважать мнение своего бори и все меньше и меньше сомневался в его преданности.

Прозвонил вестник - пришел Моррийон с докладом. Анарис отпер дверь.

* * *

Моррийон едва заметил чмоканье двери. Он совершил страшную ошибку, и жить ему теперь, возможно, осталось каких-то несколько минут.

Он еще никогда не видел наследника таким спокойным. Напряжение чувствовалось только в правой руке, где было что-то зажато.

Анарис поднял на него глаза, продолжая сидеть на полу с поджатыми ногами, и Моррийон заметил перед ним зеркало. Снова хореянские упражнения - но где же кусочки пенопласта?

Впрочем, сейчас Моррийону было не до этого.

- Мой господин, Лисантер задумал новый эксперимент.

- Хорошо, поприсутствуй на нем, - слегка удивился Анарис, но тут глаза его сузились.

- Вы приказали мне уведомлять вас об экспериментах с темпатами, - быстро заговорил Моррийон. - Так вот, они собираются скормить Ли Пунга рециркулятору.

Анарис вздрогнул и побелел, а у Моррийона подкосились колени: он ни разу не видел, чтобы наследник проявлял страх.

- Когда?

Моррийон взглянул на хроно. Почему цифры меняются гак быстро?

- Через девяносто секунд.

Лицо наследника отвердело от гнева и приняло нормальный вид.

- Почему ты раньше не узнал?

Моррийон сглотнул.

- Я сказал Барродаху, что вы приказали уведомлять вас обо всех попытках темпатов активировать станцию.

А Барродах сделал вид, что понял это буквально. Из чистой вредности - ведь он не имеет понятия о переменах, происходящих с Анарисом. Но за вредность тоже убивают. Моррийон поспешно продолжил, чувствуя, как закипает ярость в должарианце:

- Цель этого эксперимента - проверить, как отреагирует станция на живое человеческое тело. Лисантер не верит, что Ли Пунг сохранил свои темпатические способности.

Анарис легко, без усилия поднялся на ноги. Моррийон попятился, сжимая в руках блокнот. "Не подведи меня снова" - так сказал ему наследник на "Самеди", когда Быстрорук устроил им ловушку. А он подвел.

Анарис возвышался над ним, и прахан - лицо страха - делало наследника непохожим на себя. Его глаза широко раскрылись, глядя сквозь Моррийона.

Станция застонала, и палуба под ногами затряслась. Пульт тианьги защелкал, а стазисные заслонки начали гудеть - все громче и громче. Свет в комнате замигал.

Анарис пошатнулся, издав гортанный звук. У Моррийона волосы стали дыбом - потом он почувствовал, как покалывает кожу, и понял, что это не физиологическая реакция, а статическое электричество.

И тут по комнате полетели вещи. Книги, бумаги, чипы вихрем кружились вокруг резного, слабо потрескивающего стола. Ящики из него выдвигались, и их содержимое тоже вливалось в водоворот. Темные ковры под ногами вздувались и хлопали, как воздушные шары.

Зеркало Анариса неожиданно взвилось в воздух и понеслось на Моррийона кромкой вперед, точно собираясь его обезглавить. Он умудрился поймать его, и руки у него от этого взлетели высоко над головой. Зеркало дрожало, наливаясь тяжестью, - вот-вот раскроит ему череп.

В ужасе бори завопил:

- Нет, мой господин! Пожалуйста, не надо!

Глаза наследника налились кровью, вздувшиеся вены на висках пульсировали. Из носа потекла кровь.

Давление воздуха ужасающе возросло, и станция тряслась.

Из правой руки Анариса ударил металлический блеск, и прочное дипластовое зеркало вылетело из рук Моррийона, разбившись вдребезги.

Внезапно все прекратилось, точно выключатель повернули: и дрожь под ногами, и стон. Анарис разжал кулак, и несколько металлических шариков упало на ковер. Он раскрыл рот, но не смог вымолвить ни слова и без сознания повалился на пол.

Моррийон смотрел на это, чувствуя странное спокойствие. Шок, отметил он частью своего сознания. Анарис чуть не убил его своим телекинезом и тем же способом спас. Бори испытал чувство, так давно забытое, что он не сразу его узнал: жалость.

Несчастный гибрид. Он тоже разрывается между двумя мирами. Моррийон пощупал пульс своего господина, надеясь, что Анарис приспособится к этому раздвоению лучше, чем он сам.

* * *

Назад Дальше