Вальпургия III - Резник Майкл (Майк) Даймонд 7 стр.


- Необходимости не было, - равнодушно отозвался Убусуку. - Мне и здесь нравится. А кроме того, некоторые из этих отдаленных сект чересчур серьезно относятся к своей религии.

- Мне показалось, что и вы серьезно воспринимаете свою веру, - заметил Джерико.

- Я серьезен во всем, что касается удовольствий, - просиял Убусуку. - Поверьте мне, в некоторых из этих городов зло воспринимают очень серьезно. Сдается мне, что Бланд оказался в Тиферете не случайно, фанатизма там наверняка хватало и до его прибытия. Но вернемся к теме нашего разговора. Я настоятельно рекомендую вам никогда не упоминать Бога, Аллаха или Иегову, под каким бы именем Господь ни присутствовал в вашем воспитании. Ни в беседе, ни когда ругаетесь. - Тут он улыбнулся. - Мы здесь старательно избегаем упоминать нашего заклятого врага. И еще не надо свистеть.

- А это почему?

- Большинство обществ разработали свою систему опознавательных свистов, так же как всякие символы и рукопожатия. Свистнете что-нибудь не то, и, к дьяволу, мигом накостыляют по шее, а то еще и не ограничатся этим.

- Вы и сами то и дело поминаете черта и дьявола, - заметил Джерико. - Это принято?

- У всех, за исключением Белых Магов, - ответил Убусуку. - И раз уж мы об этом заговорили: некоторые жесты, как рога дьявола или знак пяти, употребляются часто и легко. Это то же самое, что для католиков перекреститься. Однако в Церкви Сатаны подобных знаков нет. Так что не пытайтесь подражать кому-нибудь.

- А что мне надо знать еще о Церкви Сатаны?

- Пожалуй, лишь то, что ваш талисман - это козлиная голова внутри пятиконечной звезды, которая, в свою очередь, заключена в круг. В Амаймоне этот знак часто встречается.

- Это точно, здесь целая прорва всякой символики, - согласился Джерико.

- Старайтесь избегать все остальные. Большинство сект владеет различными фирмами, и когда они выставляют свой талисман на всеобщее обозрение, это словно объявление, означающее: только для членов секты. Можно очень легко нажить себе неприятности, если не знать об этом.

- У вас случайно не найдется хоть какой-нибудь книжицы о местных традициях? - спросил Джерико.

- У меня сохранилась брошюра, которую мне дали, когда я впервые прибыл сюда, - сказал Убусуку. - Но она, вероятно, годится только для Амаймона.

- И все же я бы хотел ее полистать, прежде чем отправиться в церковь.

- Да, пожалуйста, я отыщу ее сразу после обеда.

- Хорошо.

Джерико осторожно поменял положение на стуле. Он опасался уронить жертвенный кинжал, прикрепленный к ноге липкой лентой.

Глава 7

Я никогда, никогда не заключу пакта с Сатаной. Мне не нужны подмастерья.

Конрад Бланд

Церковь Сатаны представляла собой огромное здание в романском стиле, но с мавританским оттенком, новое, с иголочки, заманчиво поблескивавшее в лунном свете. Церковь хоронилась в глубине за лужайкой и была обнесена высокой оградой кованого железа. Оттуда доносилась аритмичная, беспокойная электронная музыка. Стены отливали красным в неярком свете прожекторов.

Убусуку и Джерико остановились в нескольких метрах от ворот. И пока Джерико рассеянно наблюдал за входящими, Убусуку подошел к одному из людей в плаще с капюшоном, охранявшему вход, и пошептался с ним. Охранник кивнул, ушел и возвратился в сопровождении широкоплечего коротышки с копной густых непослушных седых волос.

- Вот уж не надеялся, что ты надумаешь нас посетить! - зычно воскликнул он, дружески обхватив Убусуку за плечи. - Где твой друг, показывай.

Убусуку подвел его к Джерико.

- Гастон Леру, о котором я рассказывал, - сказал он, представляя коротышку, - а это мой друг…

- Орест Мела, - поспешно вклинился Джерико, делая шаг вперед, но не подавая руки.

- Рад встретиться с вами, очень рад, - произнес Леру с сердечной улыбкой на широких приплюснутых губах. - Поближе познакомимся позже, а сейчас надо поторапливаться - вот-вот начнется месса.

- Много народу? - на ходу спросил Убусуку, направляясь за Леру по каменной дорожке к входу в церковь.

- Не больше, чем в обычный будний день, - ответил Леру, передернув плечом. - Хотя мы не жалуемся - по выходным народу столько, что нам приходится устраивать за вечер две мессы.

- Не уверен, что у меня хватило бы энергии провести две мессы Голема кряду, - рассмеялся Убусуку.

- Мой друг - распутник, - подмигнул Леру, обращаясь к Джерико.

- Я и не скрываю, что всегда был заядлым донжуаном, - сказал Убусуку. - Что поделаешь, раз я падок до женщин. Но на Вальпургии я сумел найти религию, которая это даже поощряет. Но в то же время я всегда готов исправиться. Хотя предупреждаю: обратить меня в иную веру после прелестей моего Ордена будет не так-то легко.

- Пути Сатаны неисповедимы, - весело заметил Леру. - Мы приложим все усилия. Главное, что ты не затыкаешь уши и готов прислушаться. Мы сядем где-нибудь в задних рядах, где я смогу пояснить происходящее, не тревожа священников. - Он критически оглядел их одежду. - Нам действительно придется сесть позади, поскольку на вас нет ритуальных плащей-накидок.

Они прошли вычурно украшенную комнату, и Леру повернул налево. Миновав множество темных коридорчиков, они наконец оказались у рядов мягких кресел в самой глубине зала, который тянулся метров на двадцать и заканчивался алтарем из оникса. Фрески с изображениями бескровных пыток и сцен разгула, украшавшие стены и своды огромного зала, освещались тысячами ритуальных свечей самых замысловатых форм. На стене за алтарем висел огромный талисман Церкви Сатаны, черный с золотом.

Дюжина динамиков, расставленных по всей церкви, усиливала музыку. Джерико счел ее атоничной, однако первобытная ритмика все же несколько скрашивала впечатление. Время от времени в нее вклинивались стоны, крики страстные и сдержанные, которые скорее всего воспроизводились в записи. В подлокотнике каждого кресла имелось небольшое углубление для свечи, и, конечно же, Леру сразу одарил своих гостей необходимыми атрибутами. Пока Джерико зажигал и устанавливал слегка чадившую свечу, Леру с энтузиазмом экскурсовода объяснял, что, в отличие от свечей всех остальных религий и сект, их свечи славятся тем, что вытоплены из человеческого жира, добровольно пожертвованного прихожанами. Похоже, такое известие нисколько не порадовало Убусуку, а Джерико, как обычно, не выразил никаких эмоций и продолжал осмотр.

В первых трех рядах сидели мужчины и женщины, из-под плащей которых высовывались лишь обнаженные руки. Джерико решил, что, кроме плащей, на этих людях нет никакой одежды. Рядов двадцать были заняты в основном мужчинами, одетыми так же, как Леру. За широким, рядов в семь, проходом начиналась галерея для посетителей. Здесь сидели приглашенные, в том числе и Леру со своими гостями. Этим вечером здесь собралось человек тридцать, пришедших в основном парами, но кое-кто и в одиночку. Они сидели достаточно далеко, и Леру своими объяснениями никому не мог помешать.

Джерико снова взглянул на алтарь и заметил высокого мужчину во всем черном. На нем была мантия с капюшоном, над которым торчали рога. Вероятно, они должны были выглядеть зловеще, однако Джерико находил все это скорее комичным и нелепым.

- Это Деннисон, наш главный священник, - прошептал Леру. - По слухам, его в ближайшие год-два должны избрать верховным священником Церкви Сатаны Амаймона.

Деннисон подождал, пока аудитория стихнет, потом вынул из складок плаща жезл и обвел в воздухе пятиконечную звезду.

Под сводами загрохотал удар гонга, и Деннисон торжественно произнес:

- Я царствую над тобой, говорит Повелитель Мух, властью, никем не превзойденной.

- Следите за аудиторией, - прошептал Леру. Джерико, вторя прихожанам, зашептал:

- Regie Satanis!

- "Внемлите! - восклицает Сатана, - нараспев продолжал Деннисон. - Я - круг, на коем зиждутся Двенадцать Царств. Шесть - вместилище дыхания живущего, а прочие столь же остры, как серпы, сиречь рога смерти".

- Regie Satanis! - подхватили слушатели. Служба продолжалась минут пять, затем священник вновь обвел жезлом звезду и выкрикнул:

- Шамхамфораш!

И аудитория откликнулась хором:

- Шамхамфораш!

- Наше наиболее сильное заклинание Сатаны, - прошептал Леру. - Все, что происходило до сих пор, обычно для наших служб. Сейчас последует проповедь. Надеюсь, она не будет слишком скучна, а потом мы перейдем к самой мессе.

Джерико вежливо кивнул и снова перевел взгляд на Деннисона.

- Мои прихожане! - воскликнул тот под аккомпанемент очередного удара гонга. - Мой долг - поведать вам о провозвестнике.

- Фу ты, дерьмо! - выругался шепотом Леру. - Опять!

- Я говорю о том, кого именуют Черным Мессией, - объявил Деннисон. - О том, кто в одиночку противостоит враждебной силе Республики. Кто является воплощением всего того, перед чем мы преклоняемся и что почитаем, о том, кто воззвал к сектам Вальпургии о помощи. Отважимся ли мы отказать подобному человеку?

- Люцифер Великий! Как мне это надоело! Я-то надеялся, он поговорит на какую-нибудь другую тему, - горячо зашептал Леру.

- Конрад Бланд есть ипостась Сатаны, дух, воплощенный в человеческую плоть! - орал Деннисон. - И даже сейчас, в этот самый момент, когда я говорю с вами, вражеские корабли Республики воронами кружат над нашей планетой, грозя неминуемой бедой, если наш народ не покорится. Покоримся ли мы?!

- Нет!! - взревела паства.

- Так тому и быть! - заключил Деннисон. - Как Церковь не может навязывать свою волю государству, - при этих словах Убусуку и Леру хихикнули одновременно, - так и государство не может диктовать свои условия Церкви. И секты Вальпургии не выдадут этого спасителя, последователя Сатаны.

- Ну и спаситель, мать твою! - фыркнул Леру тихонько.

- Что это вы так разошлись? - вежливо поинтересовался Джерико, пока Деннисон продолжал свою проповедь.

- Сам-то я в Тиферете ни разу не был, понимаете, - прошептал Леру, - но у меня приятель оттуда. Он говорит, Бланд превратил весь этот городишко в настоящую бойню.

- Да что вы говорите?! Леру кивнул:

- Похоже, трупы там валяются на каждом углу, а в пытках так изощряются, что даже Посланцы Мессии не выдержали, сбежали. Этот хренов спаситель крушит направо и налево, уже половину города перебил.

- Да уж, в таких условиях сложновато поклоняться злу, - заметил Джерико не без сарказма.

- Бланд - это не зло, - жарко зашептал Леру. - Он просто чокнутый. У него нет ничего общего с моей религией. Ну что он понимает в удовольствиях, созерцании?..

- Тише, тише, - одернул Джерико не в меру расходившегося последователя Сатаны, который своими восклицаниями уже начинал привлекать внимание слушателей, сидевших на галерее.

- Простите, - сказал Леру. - Но этот сумасшедший у меня уже в печенках сидит! - Он выпрямился и вперил в Деннисона испепеляющий взгляд, - Остерегайтесь Республики, - проповедовал священник. - Даже будучи вдалеке от нас, они все еще способны влиять на нас, обращать нас в свою веру, искажать истину религии. Говорю вам: Конрад Бланд настоящий дьявол во плоти!

Еще минут пятнадцать Деннисон продолжал в том же духе, потом прозвучал гонг.

- Ну по крайней мере с этим покончено, - облегченно вздохнул Леру. - Вам приходилось раньше присутствовать на Черной мессе, Орест?

Джерико отрицательно покачал головой.

- Ну и хорошо… Однако что бы вам ни рассказывал Ибо, это весьма символическая церемония. Люди со стороны в мессе не принимают участия. Вы обратили внимание на первые три ряда? Именно они-то и будут участвовать, Из первого ряда поднялась женщина, прошла на сцену и расстегнула плащ, который соскользнул с плеч. Джерико увидел, что женщина и в самом деле нагая. Она повернулась лицом к аудитории, а затем прошла к алтарю и легла на него навзничь.

- Черная месса полностью переиначивает католическую мессу, - зашептал Леру. - Я слышал, что некоторые Церкви к северу от Амаймона настолько серьезно к этому относятся, что и на самом деле приносят в жертву младенцев и девственниц. Но у нас это всего лишь обряд. Эта девица олицетворяет собой алтарь, что само по себе для христиан настоящее кощунство.

Откуда-то возник священник в черном плаще с капюшоном. Он подошел к женщине и вставил в ее левую руку черную свечу.

- Предполагается, что свеча должна быть вытоплена из жира некрещеных младенцев, - прокомментировал Леру. - Хотя, конечно, это не так. И все же это важно как символ.

Женщина с обнаженными грудями, в одежде, пародирующей монашеское одеяние, приблизилась к лежавшей и водрузила ей на живот чашу, потом отошла за алтарь и осталась стоять, держа в воздетых руках перевернутый крест.

- Еще одно оскорбление, - объяснил Леру. - Во-первых, монахиня держит крест перевернутым, а во-вторых, как предполагается, чаша содержит кровь проститутки. Правда, поскольку на Вальпургии нет проституции, мы применяем кровь жертвенного козла.

Джерико хотелось спросить, как они не боятся приносить в жертву священное животное, однако он не рискнул.

Священник в плаще - уже не Деннисон - приблизился к алтарю, держа поднос с каким-то предметом.

- У него на подносе черная редька, - шепотом пояснил Леру. - Сейчас он прикоснется к половым органам женщины, а потом нарисует пентаграмму вокруг алтаря.

- А можно поинтересоваться, зачем? - спросил Убусуку.

- Наверное, это самое кощунственное, что вообще можно придумать, - пояснил Леру, пожав плечами. - Вы слушайте, сейчас он начнет говорить на латыни. Это мертвый язык, он читает молитвы задом наперед, включая в текст разные непристойности, чтобы сбить с толку ангелов.

- Значит, его декламация знаменует символический вызов Сатаны? - спросил Джерико. Леру кивнул:

- Вот он почти закончил с латынью. Сейчас заговорит на языке, который мы сможем понять.

Священник взял из рук "монахини" плеть и принялся поглаживать ею тело обнаженной женщины на алтаре.

- Полагаю, здесь не надо ничего объяснять, - сказал Леру. - Он символически забивает ее до смерти.

- Перед всемогущим и непобедимым Князем Тьмы, в присутствии демонов бездны, - нараспев торжественно произносил священник, - я отрекаюсь от прошлых ошибок и заблуждений. Во всеуслышание я признаю, что Сатана правит миром, и я возобновляю свое обещание чтить его во всем. Без колебаний, без сомнений, моля, в свою очередь, о его всепроникающей поддержке для успешного завершения моих жалких усилий и исполнения моих желаний.

Священник откусил редьку, отпил глоток из чаши, и вторая "монашка" с голыми грудями, забрав редьку и чашу, принялась обносить первые три ряда.

- Ave, Satanis! - воскликнул священник, и зал загудел вторившими ему голосами.

Совершенно голый мужчина с козлиной маской на лице впрыгнул внутрь пентаграммы, очерченной вокруг алтаря.

- Сатана? - невозмутимо осведомился Джерико. Леру кивнул, не отрывая взгляда от происходящего. "Сатана" выхватил плеть у священника в капюшоне и взмахнул ею два раза. Потом он с размаху огрел лежавшую женщину, та вскрикнула, но даже не шевельнулась. Тогда он швырнул плеть и пустился приплясывать, отчаянно жестикулируя. Никакого смысла во всей этой пантомиме Джерико не видел, а Леру так увлекся, что ничего не объяснял. Затем голый "Сатана" подхватил лежавшую женщину за бедра, вонзил в нее пенис и принялся с азартом работать, и при каждом толчке аудитория скандировала:

- Ave, Satanis!

Девица застонала сладострастно и обвила ногами его спину. Он поднял ее с алтаря, и они завершили свой обоюдный оргазм, кружась внутри пентаграммы. Закончив, мужчина опустил свою партнершу на алтарь, перевернул ее на живот, проделал свечой несколько содомических непристойностей и растворился в темноте притвора.

- Это все? - спросил Джерико.

- Все только начинается, - бросил Леру. Он вспотел, и пот струился по раскрасневшемуся лицу. - А теперь участники действа воспроизведут все то же самое для остальной паствы.

Джерико внимательно следил за происходящим, отмечая для себя любопытные детали и фразы, которые потом могли бы ему пригодиться, в то время как Леру и Убусуку с остальными исступленно скандировали:

- Ave, Satanis!

Когда же наконец выдохшиеся участники разбрелись по своим местам, вновь появился Деннисон и завершил спектакль прощальным напутствием-проклятием. После этого паства поднялась и заторопилась из церкви.

- Ну и что вы теперь думаете? - возбужденно спросил Леру, когда они оказались на улице.

- Я видел групповую порнуху, - откровенно признался Убусуку.

- Нет, Ибо, - возразил Леру. - Ты видел символическое обращение к дьяволу, полную инверсию католической мессы для демонических целей. Это отвержение добра ради зла, отторжение всех убеждений, державших людей в плену веками. Понимаешь?

- Конечно, понимаю, - ухмыльнулся Убусуку. - Групповая порнуха.

- Ты безнадежен! - воскликнул Леру с шутливым гневом. - А вам как, Орест? Вам понравилось?

- Э, да мне тоже понравилось! - запротестовал Убусуку.

- Это было интересно, - согласился Джерико. - Я бы хотел побывать на какой-нибудь другой церемонии.

- Буду рад вас сопровождать, - сказал Леру. - Быть может, вы надумаете присоединиться к Церкви Сатаны.

- Может быть.

- Ну что ж, тогда вечер не совсем потерян, - обрадовался Леру. - Видишь, Ибо, кому ты теперь нужен? Я заполучил новообращенного и готов поспорить, что полиция им даже не интересуется.

- О чем это ты? - насторожился Убусуку.

- А, департамент Джона Сейбла, - отмахнулся Леру, - Они звонили днем, интересовались тобой. Я заверил их, что ты лояльный гражданин и достойный член общества. Вот уж действительно не забывают об иммигрантах!

- Похоже, что так, - согласился Убусуку с тревогой в глазах.

- И чем же они интересовались? - вкрадчивым тоном осведомился Джерико.

- Да ничем в особенности, - ответил Леру. - Обыкновенная бюрократическая чепуха.

- Понятно, - сказал Джерико.

- Не хотите ли выпить? - спросил Леру. - Я угощаю.

- С удовольствием, - откликнулся Джерико. - Я знаю один уютный бар здесь неподалеку.

- Показывайте дорогу, - покладисто предложил Леру.

Джерико свернул влево и направился по темной улице. Он шел, удаляясь от шумных и многолюдных бульваров центра.

- Я действительно рад, что вы пришли, - проговорил Леру, когда они шли по совершенно пустынной улице. - Черная месса - не единственный обряд в нашей Церкви, просто наиболее впечатляющий, если вы понимаете, что я имею в виду.

- Она немного похожа на оргии Ордена Голема, - вставил Убусуку.

Назад Дальше