Майкл бросил поиск невидимки и торопливо отступил к месту расставания с майором, радуясь, что, увлекшись охотой, не успел уйти достаточно далеко, чтобы заплутать. Не задерживаясь, Никсон змеей скользнул в кусты занимая скрытую позицию для наблюдения и укладывая перед собой бэску. Невидимый игрок в догонялки больше не появлялся.
Майор вернулся через три часа. По всему было видно, что он вполне доволен своей вылазкой. Заранее заметив его приближение, Майкл выбрался из кустов, обреченно ожидая продолжения беседы. И его ожиданиям суждено было сбыться.
- Ну что, солдат, - поинтересовался первым делом Лукин, - все тихо?
- За время вашего...
- Короче, - прервал майор.
- Все тихо, - соврал Малыш, понимая, что будет выглядеть совершенно глупо, пытаясь объяснить, как гонялся за кем-то, кого и увидеть-то не сумел.
- Странно, - усомнился офицер, но затем отбросил размышления, отправляясь в обратный путь к лагерю и возвращаясь к прерванной теме. - А впрочем, не имеет значения. Так вот сейчас, сынок, мы занимаемся делом, которое нужно не Федерации и не Империи. Оно нужно человечеству вообще. И если ты ещё разумен, то должен стараться думать именно с этой позиции. Все мы одинаковые. И правильная дорога часто петляет между кажущимися друзьями и мнимыми врагами. И чтобы победить в этой борьбе, нужно держаться вместе. Как говорится - пока мы едины, мы непобедимы.
Лукин опять посмотрел на Майкла долгим, испытывающим взглядом, едва не врезавшись при этом в дерево. Он словно хотел о чем-то спросить, но размышлял, стоит ли связываться с этим детиной.
- Ты знаешь, я не буду больше ходить вокруг да около, - наконец решился он. - Скажу тебе прямо: мне нужен помощник. Верный человек, который понимает, где плохие парни, а где хорошие. Человек, который будет моими глазами и руками. Нас ждет большое будущее. А ты, как новичок в этой команде, вполне мог бы стать таким надежным человеком.
- Что это значит, сэр? - насторожился Никсон.
- "Что это значит, сэр", - поморщившись, повторил особист, презрительно оттопыривая нижнюю губу. - Мне казалось, что ты неглупый человек. Мне нужен кто-то, кто будет выполнять некоторые мои поручения, информировать меня о делах на базе и рейдах вашей группы, рассказывать о повседневной жизни вашего подразделения. Мне хотелось бы знать некоторые веши, которые происходят в рейдах, которые знают твои коллеги, но не информируют о них командование. У каждого есть свой скелет в шкафу. И мне очень бы хотелось знать побольше об этих скелетах. В свою очередь я смогу оказать поддержку в дальнейшем карьерном росте и продвижении по службе. Что скажешь, сынок?
- Вы прочитали мне целую лекцию о современном политическом устройстве мира только для того, чтобы предложить стать стукачом, - усмехнулся Майкл, поняв наконец, куда клонит Лукин. - Что, интересно, вы хотели бы знать из всего того, что вы назвали? Ведь не интересует же вас весь этот мусор повседневной жизни и отношений? И что, интересно, скажет сержант, если по возвращении в лагерь я доложу ему о вашем предложении?
- Что, если, что, если... Ты лучше подумай, солдат, что будет с тобой, если ты поступишь таким образом, - усмехнулся майор, мгновенно сменив отеческий тон на пренебрежительный. - Сержант примет к сведению и станет меня больше опасаться. Вот и все. А твоя перспектива весьма печальна. Особенно если учесть, что я не прощаю, когда кто-то, не достигший половой зрелости, пытается играть во взрослые игры. Ты можешь так и не успеть повзрослеть, солдат.
- Сэр. Это угроза, сэр? - спросил Никсон, прикидывая, как лучше действовать, если майор попытается просто-напросто прикончить его в этом лесу.
Не придумав ничего лучшего, Майкл незаметно расстегнул застежку ножен диверсионного ножа с антирефлекторным лезвием. Он нисколько не сомневался, что успеет всадить нож раньше, хоть и допускал, что особист может оказаться более серьезным противником, чем кажется. Многое в последнее время было не совсем таким, как казалось.
- Ты все-таки глупый человек, рядовой Никсон, - вновь зло усмехнулся Лукин, словно почувствовав ход мыслей солдата. - Очень глупый человек. Неужели ты думаешь, что я готов бросаться на каждого, кто меня не понял? Или ты столь высокого о себе мнения? Мне наплевать на глупцов. Но больше не пытайся мне угрожать. Иначе твои же коллеги похоронят тебя без почестей в этом лесу.
Во время оставшегося пути никто не прерывал тишину. Майор не обращал более на Никсона внимания, словно шел один. Майкл всю дорогу размышлял над тем, что же в действительности могло понадобиться майору Особого отдела из того, что мог разузнать молодой боец диверсионной группы. Еще он думал о том, как аукнется ему сегодняшний отказ работать на Лукина. А в том, что этот разговор ему еще аукнется, он ни на миг не сомневался. Такие люди не прощают неподчинения. И еще Малыш очень сомневался, что об этом разговоре стоит кому-нибудь рассказывать...
* * *
- Сержант, мне нужен человек для сопровождения, - потребовал Лукин, подойдя к Макфлаю следующим утром.
- Рядовой Никсон; ко мне! - крикнул сержант, не задавая лишних вопросов.
- Нет, сержант, - подняв руку в останавливающем жесте, возразил особист. - Никсон не подойдет. Мне нужен другой боец.
- Отставить! - скомандовал сержант подскочившему Майклу и повернулся к майору с плохо скрытой на лице усмешкой. - А этот недостаточно молодой или красивый?
- Что? - нахмурился Лукин.
- Какого бойца вам нужно сегодня, сэр? - поинтересовался Макфлай, не став разъяснять свой предыдущий вопрос.
- Любого, сержант, - пожал плечами майор. - Просто этот слишком туп. Ему в хозроте самое место.
- Рядовой Руми, ко мне! - подумав несколько секунд, скомандовал сержант и, когда Самум подошел, продолжил: - Поступаете в распоряжение майора Лукина. Задача - сопровождение при осмотре местности. Действовать согласно распоряжениям майора и в соответствии с обстановкой.
- Принято, сэр, - кивнул Тинмагомед, безразлично глядя на майора.
Через несколько минут Лукин и Руми скрылись в зарослях. Тотчас рядом с сержантом оказался Макс Майер.
- Давай, Упырь, за ними, - тихонько шепнул ему Макфлай. - Возьми с собой Гунна. В яму не лезьте. Попытайтесь разобраться, за чем вчера там Малыш бегал.
Майер призывно махнул Масарику рукой и устремился следом за ушедшими. А к сержанту в свою очередь подошел капрал Руков.
- Что думаешь про эту канитель? - поинтересовался капрал. - Может, все же стоит посмотреть, куда наш гость бегает? Наших ребят он не заметит.
- Он-то не заметит, - оторвавшись от своих мыслей, ответил Макфлай. - А кто-то другой может заметить. Ты ведь слышал вчерашние доклады. За кем бегал Малыш? Ведь Самум с Упырем там были и ничего не видели. Что-то неладное происходит. А сунемся, не разобравшись, так не вылезем потом. Да еще этот хитромудрый шпион, мать его. Малыш-то что молчит? Или раздумывает все же над предложением?
- Сомневаюсь. Самум ведь сказал, что опасался, как бы Малыш нам груз не испортил. Даже ножны расстегнул. Что бы мы делали, если бы парень этого майора запорол? - возразил Руков, явно довольный поведением Никсона в беседе с пришлым офицером.
Благо посланные для страховки Самум и Упырь отлично расслышали все из беседы их новичка с офицером Особого отдела. Только вот почему Малыш сам не рассказывает об этой беседе?
- А что тут сделаешь? - удивился сержант. - Доложил бы о нападении имперцев и гибели груза в бою. У меня самого такой соблазн был. Не поверишь, как руки чешутся.
- Верю. Только этот майор не простой. Мы стоим в пятнадцати минутах бега от имперского лагеря, и ни одна вошь к нам оттуда еще не пожаловала. Малыш опять же за кем-то бегал. Да и кратер этот... Спинным мозгом чую, быть беде.
- Вот ты еще не каркай, - разозлился сержант, махнув рукой. - Без твоего чутья тошно. Иди вон лучше проверь, кто чем занимается.
- А что проверять-то? Отдыхают все. Или мне как в линейных подразделениях для них работу придумывать? Отдыхают - и пусть отдыхают.
- Пусть, - согласился сержант. - И ты иди отдыхать. Не стой над душой. Только дозорных не забывай менять.
Недовольно что-то ворча, капрал ушел, оставив командира в покое. А сержант чувствовал, как небывалая для него тревога, словно какое-то неведомое чудовище из детских страхов, ворочается в его душе.
* * *
Три дня прошли в таком же непонятном ожидании, как и первый. Особист брал с собой одного из бойцов, стараясь не повторяться в выборе, и уходил, пропадая на несколько часов в странном котловане. Вернувшись, он ни словом не объяснял сержанту ни целей своих вылазок, ни дальнейших планов. Посылаемым следом за ним наблюдателям также нечем было поделиться со своим командиром. Даже загадочное движение, видимое всеми только в секторе бокового зрения, не поддавалось пониманию и разгадке. Те, кто наблюдал со стороны, не видели вовсе ничего, а тот, кому это движение было заметно, так и не смог увидеть его источник прямым взглядом. И это при том, что этим вопросом озадачился и сам Самум, являющийся великолепным следопытом.
Уже на третий день бесплодных попыток рассмотреть невидимое Макфлай, выслушав очередной доклад своих бойцов, неожиданно вспомнил слова старого вождя: "...А когда он останавливался, я совсем терял его из вида. Он как пляшущий воздух над долиной в жаркий день..." Может быть, рядом с ними сейчас как раз и бегал такой "демон", по ему одному известной причине решивший поиграть то ли в прятки, то ли в догонялки.
Макфлай почувствовал, как по спине побежали неприятные мурашки, но в этот момент из очередной прогулки вернулся сначала Самум с Упырем, а через пять минут следом за ними и майор Лукин в сопровождении Гунна. Усаживаясь под деревом, Самум, заметив взгляд сержанта, отрицательно покачал головой - им в очередной раз не удалось ничего обнаружить. Макфлай подумал, что, пожалуй, стоит плюнуть на требования особиста и осторожность и отправить разведчиков в карьер следом за майором.
- Сержант, командуйте своим людям сбор, - распорядился Лукин, подходя к Макфлаю. - Мне необходимо как можно быстрее попасть на базу.
- Вы отыскали, что хотели? - удивился сержант, подумав про себя, что едва он решил начать глубокую разведку, как все и закончилось.
- Мне необходимо как можно быстрее попасть на базу, сержант, - прокаркал Лукин своим скрипучим голосом. - Вы чересчур любопытны для разведчика.
- Ну что вы, сэр, - усмехнулся сержант. - Я просто волнуюсь, в полной ли мере мои бойцы вас удовлетворили.
Не дожидаясь ответа, Макфлай направился отдавать своей группе распоряжения, словно оставался еще хоть кто-то, не слышавший криков особиста.
- Ну что, друг, - обратился к Никсону Масарик. - Если на обратном пути ничего не произойдет, можно считать этот рейд действительно сладким. Повезло тебе с первой работой.
- Рано еще говорить, - пожал плечами Майкл. - Мы ведь еще не на базе.
- Ты знаешь, что-то мне говорит, что с этим хмырем из Особого мы доберемся до базы без каких-либо проблем. И бот куда надо и вовремя прилетит, и никто по нас из ЗРК палить не надумает...
* * *
- Ну что, Малыш, - хлопнув гиганта по плечу, сказал сержант Макфлай. - Вот теперь я действительно поздравляю тебя с боевым крещением. Как говорится, теперь ты наш.
- Стоит это отметить, - поддержал командира капрал Руков. - Сначала красоту навести, а потом в нашу харчевню. Если, конечно, командир возражать не будет.
- Не возражаю, - улыбнулся сержант. - Вы давайте действуйте по плану Папы. А я вас ненадолго оставлю. С меня запросили подробный отчет, а я не очень силен в писанине. Так что пойду кропать...
Гунн с Упырем подхватили Никсона под локти и увлекли к ведущему в зону отдыха проулку. Следом, весело обсуждая различные случаи из своей службы, топали все остальные. Майкл понимал, что ему уготован еще какой-то сюрприз, но мужественно молчал, стараясь не показать свое любопытство и тревогу. Впрочем, ждать ему пришлось недолго, путь окончился у небольшого здания, где располагался комплексный салон с парикмахерской, массажным кабинетом и прочими услугами, которыми пользовалась по большей части гражданская часть обитателей базы. Гражданских, к удивлению Майкла, на базе оказалось совсем немало: супруги офицеров, разномастный обслуживающий персонал, специалисты, работающие по гражданским контрактам...
- Я вроде еще не успел обрасти, - удивился Никсон, когда его потащили сквозь распахнувшиеся двери, касаясь ладонью коротко стриженной макушки.
- Лилит хочет, чтобы тебе сделали интимную стрижку, - не упустил случая приколоться Масарик, за что немедленно получил довольно весомый подзатыльник от Шерман, идущей следом.
- Ты, Гунн, все-таки полный придурок, - фыркнула девушка, сопровождая свои действия. - Не бойся, Малыш, тебя сегодня не станут стричь, если только Гунн не будет настаивать. Просто ты стал одним из нас и заслужил право носить наше общее клеймо.
За разговором они оказались в одном из помещений салона, и Никсон вдруг понял, что его привели к специалисту по татуировкам, тощему длинному парню неопределенного возраста, своей внешностью напомнившему Майклу его друга Ралфа Филби, только в напрочь зататуированном исполнении.
- Рад вас видеть, господа, - залопотал он немного испуганно. - Вам рисунок, как всегда?
- А ты думаешь, мы пришли выколоть розочку на его заднице? - рявкнула неожиданно Лилит, но затем, заметив недоумение Малыша, пояснила: - Этот придурок в прошлый раз уговаривал меня сделать на ягодице какую-то идиотскую татуировку.
- Он просто не знал, как опасно говорить комплименты о твоей заднице, сестренка, - усмехнулся Макс Майер. - Теперь он, наверное, вообще девушек боится. Представь, Малыш, она ему за этот комплимент едва голову не отстрелила. Мы чудом успели спасти парня.
- Его спасли не вы, а тот факт, что он единственный, кто в этой дыре умеет обращаться с тату-машиной, - . возразила Лилит, а Майкл подумал, что совершенно разделяет восхищение этого тощего парня.
Вот только он совсем не уверен, что решится воспроизвести свое восхищение вслух. Тем временем хозяин комнаты суетливо уложил Майкла на подвижную кушетку и задвинул ее в массивный аппарат, больше всего похожий на компактную трубу томографа.
- Будет немного больно, - предупредил он Никсона, набирая на терминале аппарата какие-то команды. - Вы готовы?
- Ты давай работай уже, - подстегнула тощего Лилит. - А то наш друг заснул там, наверное.
Майкл услышал едва уловимое жужжание в недрах аппарата и действительно ощутил легкое жжение, словно сотни горячих иголок легко покалывают его плечо. Вся процедура длилась не больше пятнадцати минут, а когда тощий выпустил наконец гиганта из аппарата, на могучем плече Майкла красовалась многоцветная татуировка. Черный леопард, взлетевший в прыжке, на фоне клинка с причудливой крестовиной и плетеным навершием. И все это в обрамлении венка из терний.
- Вам очень идет, - закивал тощий татуировщик, но осекся, наткнувшись на взгляд Никсона.
- Поздравляю, брат, - хлопнул Майкла по плечу Масарик. - Теперь на тебе официальное клеймо нашей команды.
- И это надо хорошенько отметить, - поддержал Гунна Макс Майер. - Пора показать парню и наш кабак.
Коммуникатор Майкла неожиданно ожил, и по экрану побежало текстовое сообщение от Ралфа Филби с просьбой встретиться.
- Покажите мне ваш кабак, - согласился Никсон. - Только я вынужден буду вас ненадолго в нем оставить. Один друг просит о встрече. Но обещаю, что моя отлучка будет недолгой.