Звезды моё назначение.(Тигр! Тигр!) - Альфред Бестер 8 стр.


- О, Гулли... Гулли... - Джизбелла всхлипнула.

- Рассчитывал на тебя по части идей. "Никаких бомб", - говорила ты. Хотел бы я сейчас иметь бомбу. По крайней мере... Погоди-ка. - Он ощупал скользкую стену к которой они прислонились. Он почувствовал чередующиеся в шахматном порядке углубления швов на штукатурке. - Внимание, Г. Фойл передаёт последние известия. Это не естественный пещерный свод. Это сложено. Кирпич и камень. Потрогай.

Джизбелла ощупала стену.

- Ну?

- Значит проход здесь не кончается. Его просто заложили. С дороги!

Он отшвырнул Джизбеллу назад, шаркнул руками по полу, протирая мыльные ладони, и яростно набросился на стену. Он бил ритмично и мощно, со всхлипом втягивая сквозь зубы воздух и пристанывая при каждом ударе. Удары стальной кувалды по стене были глухими, словно стук от перекатывающихся под водой камней.

- Они приближаются, - сказала Джизбелла. - Я слышу.

В глухих ударах послышались трескучие, хрустящие нотки. Потом был шорох, ровный стук осыпающейся штукатурки... Фойл удвоил усилия. Потом загрохотало, и в лица им ударил поток ледяного воздуха.

- Пробил. - проворчал Фойл.

Он бешено заколотил по краям пробитой дыры. Посыпались кирпичи, камни и старая штукатурка. Фойл остановился и окликнул Джизбеллу.

- Пробуй.

Он бросил молот, схватил Джизбеллу и поднял её к отверстию на высоте груди. Она вскрикнула от боли, протискиваясь через острые камни. Фойл безжалостно толкал её вперёд, пока не прошли плечи, а затем и бёдра. Он отпустил её ноги, услышал, как она упала по ту сторону, и последовал за ней. Её руки попытались смягчить его падение на груду камней и щебня. Они оказались в ледяной черноте естественных пещер Жоффре Мартель... - мили неисследованных проходов и гротов,

- Мы ещё вырвемся, - прохрипел Фойл.

- Не знаю, есть ли отсюда выход, Гулли. - Джизбелла дрожала от холода. - Может быть, это тупик, отгороженный от госпиталя.

- Тут должен быть выход.

- Не знаю, сможем ли мы его найти.

- Мы обязаны. Вперёд, девочка.

Они слепо двинулись вперёд. Фойл сорвал бесполезные очки и швырнул их под ноги. Они натыкались на стены, углы, низкие своды, падали на острые камни и катились вниз. Потом однажды их ноги разъехались, и оба тяжело упали на гладкий пол. Фойл ощупал его и притронулся языком.

- Лёд, - пробормотал он, - Добрый знак. Мы в ледяной пещере, Джиз. Подземный ледник.

Они с трудом поднялись и неуверенно пошли по льду, тысячелетиями нараставшему в безднах Жоффре Мартель. Они пробирались сквозь лес сталактитов и сталагмитов, поднимающихся снизу и свисавших сверху. Сталактиты отзывались дрожью на их шаги и тяжёлые острые копья грозили в любой миг рухнуть им на голову. На краю каменного леса Фойл остановился, пошарил вокруг и дёрнул. Последовал чистый, почти металлический звон. Он притянул руку Джизбеллы и вложил в неё тонкую и длинную сосульку сталагмита.

- Трость. - хмыкнул он. - Проверяй дорогу, как слепые.

Он отломил ещё один сталагмит и они побрели вперёд, - слепо нащупывая дорогу, прислушиваясь, спотыкаясь в темноте. Закладывающую уши тишину нарушали только судорожное дыхание и колотящиеся сердца, стук их каменных тростей, звон срывающихся капель и отдалённый шум подземной реки.

- Не туда, девочка. - Фойл легонько подтолкнул её в сторону. - Забирай левее.

- Ты хоть немного представляешь себе, куда мы идём, Гулли?

- Вниз, Джиз. Идём только вниз.

- У тебя есть идея...

- Да. Сюрприз, сюрприз! Голова вместо бомб.

- Голова вместо... - Джизбелла истерически рассмеялась. - Ты ворвался с молотом в руках. И это голова вместо б-б-б... - Она не могла выговорить, подавившись всхлипываниями. Фойл схватил её и яростно встряхнул.

- Заткнись, Джиз. Если нас выслеживают геофоном, тебя услышат с Марса.

- П-прости, Гулли. Прости. - Она глубоко вздохнула. - Почему вниз?

- Река; та, которую мы слышали всё время. Она должна быть близко. Она наверняка начинается от этого тающего ледника.

- Река?

- Единственный надёжный путь наружу. Она должна где-то выходить наружу из-под гор. Мы поплывём.

- Гулли, ты сошёл с ума!

- В чём дело, ты? Не умеешь плавать?

- Я умею плавать, но...

- Мы должны попытаться. Идём, Джиз. Вперёд.

Шум реки приближался, однако их силы стали иссякать. Джизбелла остановилась, хватая ртом воздух.

- Гулли, мне надо передохнуть.

- Слишком холодно. Двигайся.

- Я не могу.

- Иди вперёд. - Он нащупал её локоть.

- Убери свои руки! - яростно закричала она. Фойл изумлённо отступил.

- Что с тобой? Девочка, успокойся. Я пропаду без тебя.

- Вот как? Я говорила тебе: надо готовиться... думать... а ты втянул меня в эту западню...

- Я сам был в западне. Дагенхем угрожал перевести меня в другую камеру. И больше уже не было бы Линии Шёпота. Меня вынудили, Джиз... и мы ведь выбрались, правда?

- Выбрались?! Мы потерялись в Жоффре Мартель! Ищем треклятую реку, чтобы утопиться. Ты кретин, Гулли, а я набитая дура, что позволила втянуть себя в эту авантюру. Будь ты проклят! Бежать. Спасаться. Молотить... Всё, что ты знаешь. Бить. Ломать. Взрывать. Крушить. Уничтожать... Гулли!

Джизбелла закричала. В темноте послышался грохот катящихся камней, её крик провалился вниз и затих с тяжёлым всплеском. Фойл услышал как она бьётся в воде. Он бросился вперёд, заорал: "Джиз!" и сорвался с обрыва.

Он упал в воду с оглушающим ударом. Ледяная река поглотила его и мгновенно закрутила, и он не мог определить где верх. Бешено заработав руками и ногами, Фойл почувствовал, как быстрое течение тащит его по скользким камням, а затем его вынесло на поверхность. Он откашлялся и закричал. Джизбелла ответила слабым голосом, едва слышным в ревущем потоке. Он поплыл по течению, пытаясь нагнать её.

Он закричал и услышал в ответ её голос, становившийся всё слабее и слабее. Рёв потока становился всё громче и внезапно его швырнуло вниз, в гремящей завесе водопада. Он погрузился до самого дна глубокого озера и ему опять пришлось пробиваться к поверхности. Кружащийся поток швырнул его на холодное тело, цепляющееся за гладкую каменную стену.

- Джиз!

- Гулли! Боже мой! Они вцепились друг в друга, а вода пыталась разорвать их.

- Гулли... - зашлась кашлем Джизбелла. - Она уходит здесь.

- Река?

- Да.

Он протиснулся мимо неё, прижимаясь к стене и нащупал зев подводного тоннеля. Поток засасывал их в него.

- Держись! - прохрипел Фойл. Он обследовал своды слева и справа. Стены озера были гладкими и скользкими, ухватиться здесь за что-либо было невозможно.

- Нам не выбраться. Придётся плыть, - прокричал Фойл, стараясь перекрыть оглушающий шум воды.

- Там нечем дышать, Гулли. Не всплывёшь.

- Он не может тянуться так вечно. Наберём воздуха и нырнём.

- Тоннель может тянуться дольше, чем хватит дыхания.

- Придётся рискнуть.

- Я не смогу.

- Придётся. Другого пути нет. Дыши глубже. Держись за меня.

Они поддерживали друг друга на воде, с хрипом втягивая воздух, вентилируя лёгкие.

Фойл толкнул Джизбеллу к подводному тоннелю.

- Идёшь первой. Я буду сзади... Помогу, в случае чего.

- В случае чего!.. - дрожащим голосом крикнула Джизбелла. Она нырнула и течение всосало её в тоннель. Фойл последовал за ней. Яростный поток тянул их вниз, вниз, вниз, швыряя от стены к стене гладкого как стекло тоннеля. Он плыл сразу за Джизбеллой, её молотящие ноги всё время били его по голове и по плечам.

Они неслись в тоннеле, пока не запылали лёгкие и их незрячие глаза не распахнулись в ужасе. Внезапно снова раздался рёв воды: их вынесло наверх, и теперь они могли дышать. Гладкие стены тоннеля сменились битым камнем. Одной рукой Фойл ухватил ногу Джизбеллы, другой вцепился за выступавший камень.

- Тут надо выбираться! - прокричал он. - Надо выбираться! Слышишь этот рёв? Водопады. Пороги. Разорвёт на части. Вылезай, Джиз.

У неё не было сил, чтобы выбраться из воды. Он вытолкнул её обмякшее тело наверх и вскарабкался сам. Они изможденно лежали на мокрых камнях, не в состоянии даже говорить. Наконец Фойл, шатаясь, поднялся на ноги.

- Нужно идти, - пробормотал он. - Вниз по реке. Готова?

Она не могла ни ответить, ни протестовать. Он поднял её, и они, еле держась на ногах, побрели вперёд в темноте, пытаясь следовать руслу потока. Валуны, среди которых они шли, были огромными, они стояли словно дольмены, громоздились кучами, были разбросаны повсюду, образуя гигантский лабиринт. Они блуждали среди них, поворачивая из стороны в сторону, и потеряли реку. Они заблудились.

- Всё... - с отвращением выдавил Фойл. - Снова потерялись. На этот раз, похоже, окончательно. Что будем делать?

Джизбелла зарыдала. Это был не плач, а беспомощные, но яростные звуки.

Фойл остановился и сел, потянув её вниз за собой.

- Возможно, ты права, девочка, - устало произнёс он. - Возможно, я кретин. Моя вина.

Она не ответила.

- Ну, вот и всё, на что способна моя голова... Хорошее образование ты мне дала. - Он поколебался. - Не попробовать ли нам вернуться в госпиталь?

- Мы не сможем.

- Вероятно. Просто упражняюсь в сообразительности... Устроим шум? Чтобы нас нашли геофоном?

- Они не услышат... Нас не успеют найти...

- Мы поднимем настоящий шум. Побьёшь меня немного... Это доставит удовольствие нам обоим.

- Заткнись.

- Проклятье! Как вляпались! - Фойл откинулся назад, опустив голову на мягкий пучок травы. - На "Номаде" был хоть какой-то шанс. Там была еда и я хотя бы видел, куда надо попасть. Я мог... - Он неожиданно замолчал и судорожно подскочил. - Джиз!

- Не говори так много.

Он почувствовал под собой землю и схватил набрал полные горсти земли и мягкой травы. Он сунул их ей в лицо.

- Вдохни! - захохотал он. - Попробуй! Это трава, Джиз. Земля и трава. Мы выбрались из Жоффре Мартель.

- Что?!

- Снаружи ночь. Непроглядная ночь. Мы вышли из пещеры и не поняли этого. Мы выбрались, Джиз! Мы справились!

Они вскочили на ноги, озираясь, прислушиваясь принюхиваясь. Ночь была непроглядной но они услышали тихий шелест ночного ветра, и сладкий аромат растений коснулся их ноздрей. Издалека донёсся собачий лай.

- Боже мой, Гулли... - недоверчиво прошептала Джизбелла. - Ты прав. Мы выбрались. Теперь надо только ждать рассвета.

Она засмеялась, раскинув руки, обняла его и поцеловала. Они что-то лепетали возбуждённо, перебивая друг друга. Опустились на мягкую траву, обессиленные, но неспособные забыться сном, нетерпеливые, горячие, на заре новой жизни.

- Здравствуй, Гулли, милый Гулли. Здравствуй, Гулли, после всего этого времени...

- Здравствуй, Джиз.

- Я же говорила, мы встретимся однажды... Я говорила тебе, любимый. И вот настал этот день.

- Ночь.

- Пускай ночь. Но больше не будет одинокого перешёптывания во тьме. Наша ночь кончилась, Гулли, милый.

Внезапно они осознали, что лежат рядом, обнажённые, касаясь друг друга. Джизбелла замолчала, но не отодвинулась. Фойл схватил её и яростно сжал, и она ответила с не меньшей страстью.

Когда рассвело, он увидел, как она прекрасна. Высокая и стройная, с дымчатыми рыжими волосами и щедрым ртом.

Когда рассвело и она увидела его лицо.

Глава 6

У доктора медицины Харли Бэйкера была маленькая практика в Вашингтон-Орегон, вполне законная и едва оплачивающая счета за дизельное топливо, которое он сжигал, еженедельно участвуя в тракторных гонках в Сахаре. Настоящий доход приносила его Фабрика Уродов в Трентоне, куда он джантировал ночью по понедельникам, средам и пятницам. Там, за огромную плату и без лишних вопросов, Бэйкер создавал чудовищ для бизнеса развлечений и перекраивал кожу, мускулы и кости для преступного мира.

Бэйкер, чем-то похожий на акушера, сидел на прохладной веранде своего дома и дослушивал повествование Джиз Мак-Куин о побеге.

- По сравнению с побегом из Жоффре Мартель, всё остальное казалось чепухой. Мы наткнулись на охотничий домик, выломали дверь и достали себе одежду. К тому же там оказалось оружие... старое доброе оружие, стреляющее пулями. Мы продали его кое-каким местным и купили билеты к ближайшей известной нам джант-площадке.

- Именно?

- Биарриц.

- Переезжали ночью?

- Естественно.

- Что делали с лицом Фойла?

- Пытались нанести грим, ничего не получилось. Проклятая татуировка просвечивала. Тогда я купила тёмную кожу-суррогат и опрыскала его.

- Помогло?

- Бесполезно, - раздражённо бросила Джиз. - Лицо должно быть неподвижно, иначе суррогат трескается и отпадает. Фойл не в состоянии контролировать себя. Никак. Это был настоящий ад.

- Где он сейчас?

- Сэм Куатт его выгуливает.

- Я думал, Сэм завязал.

- Да, - мрачно сказала Джиз. - Но он мне обязан. Он выгуливает Фойла. Они джантируют по глухим углам, путают следы от копов.

- Любопытно... - пробормотал Бэйкер. - Никогда в жизни не видел татуировки. Я полагал что её искусство умерло и хотел добавить его к моей коллекции. Ты знаешь о моём хобби - собираю курьёзы, Джиз?

- Все знают о твоём зоопарке в Трентоне, Бэйкер. Это ужасно.

- В прошлом месяце я приобрёл настоящий шедевр - интереснейший случай сиамских близнецов... - увлечённо начал Бэйкер.

- Не желаю ничего слышать об этом, - резко оборвала его Джиз. - И не заикайся о своём зверинце. Можешь очистить его лицо? По его словам, в Госпитале махнули рукой.

- У них нет моего опыта, дорогая. Гм-мм... Кажется, я что-то читал... где-то... Где же?... Подожди минутку. - Бэйкер поднялся и со слабым хлопком исчез. Джизбелла нервно мерила веранду шагами, пока, через двадцать минут, он не появился вновь с потрёпанной книгой в руке и с торжествующей улыбкой на лице.

- Нашёл! - объявил Бэйкер. - Видел в хранилищах КалТеха три года назад. Ты воистину можешь восхищаться моей памятью!

- К чёрту твою память. Как с его лицом?

- Это можно сделать. - Бэйкер перелистал хрупкие выцветшие страницы и задумался. - Да, это может быть сделано. Индиготин, дисульфониевая кислота. Вероятно, её придётся синтезировать, но... - Бэйкер захлопнул книгу и уверенно кивнул. - Я могу. Жаль только портить такое лицо, если оно настолько уникально, как ты описываешь.

- Да забудь ты про своё хобби! - закричала Джизбелла. - Нас разыскивают, понимаешь?! Мы первые, кто удрал из Жоффре Мартель. Ищейки не угомонятся, пока нас не схватят. Это вопрос престижа.

- Но...

- Сколько, по-твоему, мы сможем бегать от Жоффре Мартель, если Фойл будет светить этим татуированным лицом?

- Чего ты бесишься?

- Я не бешусь, я объясняю.

- Он будет счастлив в зверинце, - убеждал Бэйкер. - Там его никто не найдёт. Я помещу его рядом с девушкой-циклопом и...

- Зоопарк исключён. Абсолютно.

- Ну хорошо, дорогая... Почему ты так беспокоишься о Фойле? Пускай его схватят. А ты отсидишься.

- Почему тебя беспокоит то, что я забочусь о судьбе Фойла? Тебе предлагают работу. Я заплачу.

- Это дорого обойдётся, милая. Я пытаюсь сэкономить твои деньги.

- Неправда.

- Значит, я просто любопытен.

- Тогда, скажем, я благодарна. Он помог мне. Теперь я помогаю ему.

Бэйкер цинично улыбнулся.

- Так давай поможем ему по-настоящему - сделаем совершенно новое лицо.

- Нет.

- Я так и думал. Ты хочешь очистить его лицо, потому что оно тебя интересует.

- Будь ты проклят, Бэйкер, ты согласен или нет?

- Пять тысяч.

- Не чересчур?

- Тысяча, чтобы синтезировать кислоту. Три тысячи за операцию. И тысячу за...

- Твоё любопытство?

- Нет, моя милая. - Он снова улыбнулся. - Тысяча за наркоз.

- Зачем наркоз?

Бэйкер приоткрыл древний текст.

- Это очень болезненная процедура. Знаешь, как делают татуировку? Берут иглу, макают в краску и вкалывают в кожу. Чтобы вывести краску, мне придётся пройтись иглой по всему лицу, пора за порой, вкалывая туда индиготиновую кислоту. Это очень больно.

Глаза Джизбеллы вспыхнули.

- Можно это сделать без наркоза?

- Я могу, дорогая, но Фойлу...

- К чёрту Фойла. Плачу четыре тысячи. Никакого наркоза, Бэйкер. Пусть страдает.

- Джиз! Ты не ведаешь, на что его обрекаешь!

- Знаю. Пусть мучается. - Джизбелла рассмеялась так яростно что Бейкеру стало не по себе. - Пусть и он помучается из-за его лица.

Назад Дальше