Солнечное затмение - Андрей Попов 25 стр.


За богато сервированным столом также сидели: епископ Нельтон, коадьютор Ламинье, королевский вагант Морис, еще пара знатных графов и герцог Оранский. Последний пребывал в вечном молчании и на всякие вопросы в его адрес отвечал коротко и односложно. Нельтону, как всегда, удостоена была честь прочитать перед трапезой молитву. Королю -- сказать экспромтом тост.

Эдвур поднял переполненный бокал с краев которого капала то ли кровь похожая на вино, то ли вино похожее на кровь. Он не случайно выбрал именно этот сорт красного вина, дабы показать, что вся жизнь поднебесных обитателей имеет как раз цену этого бокала.

-- Мои верноподданные и друзья! -- когда необходимо быть сентиментальным, король успешно был им. -- Кто из вас терял когда-нибудь близких людей, тот поймет меня. Со мной рядом нет больше старшего сына Жераса, теперь не стало и Дианеллы... Да и вообще, многих славных воинов, сынов Франзарии постигла незаслуженная смерть. Будем надеяться, что все они сейчас в мире более справедливом, чем этот... Я хочу выпить за нашу победу. Нашим утешением сейчас может служить только месть! Граф Ламинье, прошу вас, доложите, как там...

Коадьютор кашлянул.

-- Стена Ашера проломлена. Практически весь город в наших руках. Мы уничтожили всех англичан, кто не успел спрятаться. Человек четыреста или пятьсот -- не больше -- во главе с адмиралом Боссони, укрылись в цитадели за стеной Старого города. Но деваться им абсолютно некуда. Они в плотном кольце целой армии. Ликвидировать их можно в любой момент и без каких-либо проблем, но командующий армией граф Айлэр принял мудрое решение. Пусть еще помучаются. Пусть потомятся от голода и отчаяния. То, что терпели от них ни в чем не повинные горожане, пусть падет и на их голову!

Немного помолчали. Король, видя, что к сказанному добавить никто ничего не решается, крепко сжал в ладони хрустальную ножку бокала. Вино обильно полилось через край, и его белоснежные манжеты тотчас покрылись пятнами.

-- Я объявляю короля Эдуанта своим пожизненным врагом! Мы пьем за нашу победу и за его погибель! За торжество Франзарии и полное опустошение Англии!

Бокалы стали пустеть, запрокидывая вверх свои прозрачные ножки. Даже постник Пьер немного пригубил крепленого вина, правда, предварительно разбавил его водой. Тут появился консьерж.

-- Ваше величество, прибыл герцог Альтинор.

-- А... вечно он опаздывает. Зови, чего теперь?

Послышались грузные шаги тяжелых сапогов и еще словно легкое постукивание. Так могут тарабанить по полу либо работающие плиточники, либо женские каблуки. Альтинор развязывал на ходу свой гарнаш.

-- Ваше величество, извините, я не один. Со мной моя дочь Кастилита. Вечно ей не сидится на одном месте.

Пьер поперхнулся недопитыми остатками вина. Он суматошно вытер рукавом мокрый рот и с испугом глянул на пустующее прямо напротив него кресло. "Только бы не сюда! Ведь еще много свободного места!"

-- Ага! -- старший советник сладострастно потер ладони. -- Пахнет жареным медитавром! Поздравляю с успешной охотой, ваше величество.

Не нужно обладать особой сообразительностью, чтобы догадаться, куда села Кастилита. Да, она беспардонно устроилась в том самом пустующем кресле, напротив Пьера. Бедняга готов был провалиться сквозь землю от крайнего смущения. Он покраснел как зрелый помидор, щеки его пылали. Во рту даже перестала вырабатываться слюна, и он не в состоянии был проглотить маленький кусочек мяса. "Зачем?! Зачем я сел с ними за один стол?". Пьер низко опустил глаза, боясь глянуть выше собственной тарелки. Она, предмет его тайных мучений, находилась так близко, что до нее без труда можно было дотронуться рукой. Ее яркое розовое платье словно пылало, обжигая взор. Услышав ее голос, он вздрагивал, а в душе отчаянно молился: "Великий! За что мне это искушение?! Наверное, я слишком мало еще пощусь и творю недостаточно милостыни, что страсти во мне не остыли...И на меня так сильно действуют женщины...".

В последнем утверждении Пьер врал самому себе. На него действовали не женщины, а женщина (одна единственная). К тому же и та никакая не женщина, а еще девчонка с буйными ветрами вместо мозгов. Частые посты и творения милостыни вряд ли могли спасти от этой беды, ибо даже на страницах Священного Манускрипта сказано: "Вначале Непознаваемый создал моночеловека -- однополый живой организм, которому не нужна была пара для воспроизводства потомства. Но далее в эволюции произошла ошибка: один из индивидуумов родился с патологическим уродством -- вместо крайней плоти у него между ног образовалось мерзкое влагалище, и он был способен только к оплодотворению семени, но не к его генерации. Поначалу Непознаваемый хотел уничтожить мутанта, но один из монолюдей открыл для себя невыразимое удовольствие в бинарном совокуплении. Тогда Непознаваемый произнес: отныне люди будут жить парами, и растить своих детей вместе, и назвал он уродливое создание "женщиной", ибо это слово пришло Ему на ум в тот момент".

Впрочем, Кастилите вся эта религиозная экзегетика была до одного, упоминаемого в данном тексте, места. Она ела крайне медленно, чтобы был повод подольше посидеть за столом, и почти не отводила глаз от Пьера, ожидая, когда же он на нее, наконец, посмотрит. Пьер же ссутулился и уткнул глаза в свою тарелку. Он страшно боялся совершить какое-нибудь неловкое движение: вдруг разольет бокал или еще чего...

-- Ну-ка, Морис, сыграйте нам чего-нибудь для души! -- попросил король, наливая себе и Жоанне еще по бокалу вина.

Вагант сдержанно поклонился. Затем взял свою валторну и вдохнул в нее жизнь. Тягучие, словно склеенные между собой звуки, завибрировали по залу, заставляя трепыхаться сентиментальные огоньки свечей.

От зоркого взгляда Даура Альтинора не смогла укрыться эта чувственная война между его дочерью и младшим из принцев. Он прекрасно видел, как Кастилита не отрывает от него своих воспаленных глаз. А тот не знает, куда деться от болезненной застенчивости: дрожащими руками ковыряется в своей тарелке, краснеет, словно совершил что-то неприличное. "Та-а-ак... -- подумал герцог, -- это надо запомнить, когда-нибудь пригодится...". Потом решил подыграть их молчаливому спектаклю. Он взял тарелку салата и протянул ее Пьеру:

-- Будьте любезны, принц, передайте это блюдо Кастилите. Она обожает такие салаты.

Пьера вновь бросило в жар. Он чувствовал, что у него под мышками уже все мокро от обильного пота. Как эта тарелка умудрилась не перевернуться посреди стола -- удивительно. Пьер, словно держа горящие угли на ладони, быстрым движением протянул ее куда надо. Их взгляды, наконец, встретились. На долю мгновения скрестились как незримые шпаги и разошлись по сторонам. Они еще успели подержаться вместе за одну тарелку, а для строгого подвижника это было грешнее полового акта. Но он еще долго будет вспоминать ее лукавую улыбку, которая находилась так близко... и карие глаза... и ударную волну, что пробила в его душе огромную брешь... Ничего, он обязательно замолит все свои греховные побуждения.

Герцог Оранский первый покинул трапезу. Его уход никто и не заметил. Впрочем, как его появление и само времяпребывание за столом. Он не произнес ни единого слова, удалился в одну из гостиных комнат, зажег двуглавый канделябр и откинулся в кресле.

Король вдруг громко хлопнул в ладоши и крикнул:

-- Морис, разве можно слушать такую тягомотину? Сыграйте что-нибудь повеселей! Мы ведь пьем за нашу победу!

Музыка скинула с себя траур и пустилась в пляс. Звуки валторны неистовствовали, неслись на перегонки друг с другом, заводили всех своей слащавой патетикой. Морис был виртуозом своего дела. Даже Пьер немного успокоился. А король продолжал командовать:

-- Вина! Требую еще вина! И позвать мне сюда моего шута! Пусть выпьет вместе с нами!

Герцог Оранский вычеркнул собственное имя из придворной суеты. Впрочем, не только имя, но тело и дух. Он сидел в тесной комнатушке, глядя на два маленьких пламени, словно на пару горящих глаз. Пламя успокаивало нервы, привносило легкое умиротворение в душу. И сама душа начинала трепыхать подобно огонькам свечей.

Легкая занавеска слегка всколыхнулась, и в комнату кто-то вошел. Герцог не стал оборачиваться, молчаливо намекая, что ему ни до кого нет дела. Потом на его плечо легла маленькая нежная рука. "Это она...". Оранский накрыл ее своей теплой ладонью.

-- Зачем ты пришла?

Жоанна села рядом на подлокотник кресла и начала гладить его волосы.

-- Я не могу быть в стороне, зная, что тебе плохо...

-- Жонни, ты с ума сошла! Король во дворце! Нас могут увидеть! На мою голову и так неприятностей достаточно!

Жоанна накрыла пальцами его губы и приблизила к ним свое лицо. Ее темные волосы застили собой весь свет, а острый взгляд вошел герцогу в самое уязвимое место души.

-- Альвур, успокойся, они все пьяны как черти. Король пригласил уродца Фиоклита, и тот принялся их развлекать песнями собственного сочинения. Скажи, почему последнее время ты меня избегаешь?

-- Я осторожен, Жонни, просто осторожен!

-- А... что делала принцесса Фиасса в твоем шатре?

Герцог осторожно обхватил ее за талию. Вот почему она пришла. Могла бы и не задавать глупых вопросов. Он протяжно вздохнул. Ведь даже на глупые вопросы приходится искать мало-мальски вразумительные ответы.

-- Она попросила у меня убежища, вот и все! И вообще, Жоанна, если тебе нетерпится поревновать, приревнуй лучше меня к Мари, моей законной спутнице жизни. Здесь поводов больше чем достаточно. Возьмем хотя бы тот факт, что мы живем с ней под одной крышей. И еще, тебе об этом страшно будет слышать, но мы с ней вместе даже...

Жоанна так и не узнала, чем еще занимается герцог со своей Мари. Речь у обоих оборвалась. И стучащие почти вплотную друг к другу сердца вдруг притихли. Сзади кто-то кашлянул...

Оба резко повернули головы -- простой рефлекс и грубейшая ошибка в подобных ситуациях. Нужно было экспромтом изобразить деловую беседу на отвлеченные темы, но они оба, как нашкодившие дети с бледными перепуганными лицами, смотрели в глаза невесть откуда взявшемуся коадьютору Ламинье. Тот потоптался на одном месте, потер ладони, глуповато похлопал ресницами, потом вяло произнес:

-- Ну, извините... -- резко развернулся и вышел.

Герцог кинулся вдогонку. Он небрежно оттолкнул от себя Жоанну и пулей вылетел в коридор.

-- Граф, будьте любезны, постойте!

Кей Ламинье снисходительно остановился, повернувшись лишь вполоборота. Мимика его лица была равна нулю. Абсолютно никаких чувств: ни восторга, ни злорадства, ни страха, ни огорчения. В сторону Оранского смотрели спокойные, чуть скучающие глаза.

-- В-вы... могли не так понять. Мы просто сидели рядом, вместе печалились о Дианелле. Она ее так любила! -- изворотливые мозги герцога принялись, наконец, работать на самосохранение.

Коадьютор пожал плечами.

-- Знаете, что я вам скажу... У меня и так много личных проблем, чтобы еще разбираться в ваших отношениях с королевой. Будьте любезны, разбирайтесь в этом сами!

-- Вы ведь ничего не скажете моему брату? Невесть какие мысли могут прийти ему в голову!

На этом вопросе Ламинье поставил тревожное многоточие вместо ответа. Внешне это выглядело так: он молча развернулся, махнул рукой и удалился.

* * *

Жерас сидел поджав под себя ноги и слушая траурное побрякивание холодных цепей. Сколько прошло времени с того момента как его сюда кинули? Декад шесть или семь? Его совершенно ничем не кормили и не давали воды. Иногда он подставлял язык под грязные капли, стекающие с кирпичной стены. Поначалу он как-то пробовал освободиться: дергал цепи, надеясь вырвать металлический штырь, пытался разогнуть кольца на запястьях, также совершал совершенно несуразные действия: отчаянно выл, посылал в пустоту проклятия вперемежку с беспомощными молитвами. Но абсолютно ничего не помогало.

Он опять под землей! Выбрался из одной могилы, чтобы угодить в другую. Сидел и мрачно смотрел через круглый имплювий на осколок внешнего мира. Где-то бесконечно-далеко грело несколько небесных костров -- всего лишь несколько нарисованных точек на черном полотне мироздания. Может быть, именно они не позволяли ему окончательно помрачиться умом. Лучины Жерас зажигал крайне редко и лишь для того, чтобы убедиться, что мир вокруг него еще продолжает свое жалкое существование. Жерас успел смириться со всем: с собственным поражением, с телесными муками, с предстоящей казнью. Одно лишь мучило его и, казалось, будет продолжать мучить даже после смерти. Этим ходячим на двух ногах фактором являлся Даур Альтинор. Всякое воспоминание о нем приводило тело в судороги, а душу повергало в огонь. Стоило принцу только подумать, что его убийца сейчас разгуливает на свободе (нет, не просто разгуливает, а наверняка сидит за одним столом вместе с его отцом и еще выражает ему "искренние" соболезнования из-за смерти сына), -- стоило только подумать... Жерас вновь начинал истерически дергать цепи, исполненный бессильной ярости. В своих отчаянных фантазиях он рушил и сжигал целые города, лишь бы найти советника Альтинора, лишь бы вытрясти из него душу, лишь бы засунуть его собственную душу ему в ...

Когда же ярость стихала, а буйство мыслей разбивалось о стенки черепа, Жерас успокаивался. Он снова мрачно поглядывал на имплювий, снова томился элементарным желанием что-нибудь поесть или что-нибудь выпить. Хотя бы согреться. Порой он проваливался в дремоту, но сама эта дремота не приводила к бесчувственности, к провалу в сознании, о котором так мечтала его измученная душа. Слабый сон, переполненный кошмарами еще больше, чем явь, стал мучительной болезнью для духа.

Иногда к имплювию подбегали дети солнцепоклонников, смотрели на него сверху сквозь решетку, перешептывались между собой. Для них появилась лишняя забава: поймали живого мракобеса, который может ходить как человек, да еще и разговаривает. Жерас хорошо помнил, как ему в детстве тоже внушали, что солнцепоклонники -- не люди. Это чудовища, накинувшие человеческую личину.

Впрочем... весь этот словесный бред уже не имел для него никакого интереса. Волновало только одно: как быстро все закончится и как скоро он увидит Настоящий Мир? Его душа, трепещущая в теле, рвалась наружу, но была связана сетью ноющих нервов. Вырвать душу из тела было также непросто, как самому удалить больной зуб из десны. Время для него превратилось в вонючую застоявшуюся жижу и, казалось, никуда не двигалось. Под ногами была сырая холодная земля. Над головой -- столь же холодный воздух. Жерас пытался разогреть его своим частым дыханием, но от этого только почувствовал, что сам быстро остывает.

В какой-то момент ему показалось, что решетка вверху сильно заскрипела. Он поднял голову и тут же ослеп: яркий факел создал такой разительный контраст абсолютному мраку, что глаза словно закололо маленькими иголочками. Далее голос:

-- Ну как, мракобес, не скучно тебе здесь? Поди молишься своему, как вы его называете, Непознаваемому? Молись... Терпеливо молись. Может прибежит, да и вытащит тебя отсюда.

Отец Гийом поставил деревянную лестницу и кряхтя спустился в землянку. Факел в его руке принес частицу столь желанного тепла.

-- Молись... -- он махнул рукой. -- Только сразу хочу тебя предупредить. Все это лишь начало твоих мучений. Прежде чем ты подохнешь, тебя будет часто бросать в жар и в холод. Мы не успокоимся, пока не услышим твоих стонов. Но увы! Все твои страдания не искупят и крупицу того зла, которое причинили нам ты и твой отец, проклятый Эдвур.

Старик отдышался, поправил свои седые патлы и поднес огонь к лицу Жераса. Тот зажмурился от внезапного пеклища, но стерпел и не проронил ни слова. Тут сверху послышалась еще какая-то возня. Из имплювия показалось лицо маленького мальчика.

-- Отец Гийом, вы просили книгу. Вот она. -- И протянул старику какой-то пухлый томик в черной обложке.

-- Спасибо, сынок, иди с миром! Я скоро принесу то, что обещал.

Свобода была, казалось, так близка. Открытое небо над головой, всего лишь больной, беззащитный старик. Жерас умирал от желания рвануться что есть сил и вылететь наружу. Были бы цепи хоть немного подлиннее, он бы немедленно обмотал ими шею лученосного пастора и хотя бы в его смерти нашел для себя временное успокоение. А старик словно видел все его тайные побуждения.

-- Бесишься от отчаяния, да?.. Бесись! Это и тебе придает сил, и нас развлекает. На вот! Я принес тебе теплой одежды, а то чего доброго загнешься раньше времени, кого мы потом мучить будем? -- Гийом небрежно накинул на него дубленку. -- Да и воды вот принес... Немного.

С изумлением для себя Жерас почувствовал, что готов чуть ли не расцеловать своего мучителя. Он с жадностью осушил флягу и укутался в мягкое тепло: теперь хоть немного выспаться можно будет. Но так ничего и не сказал.

Отец Гийом тоже подумал, что сорить словами перед таким извергом -- чрезмерное к нему снисхождение, выбрался наружу и звякнул решеткой. Послышался недовольный скрежет закрываемого замка. Жерас тщательно завернул свое озябшее тело в дубленку и почувствовал сладкую истому разливающегося тепла. Даже испытал многократно отраженную тень бесконечно-далекого счастья. Он погрузился в сон прежде, чем успел принять лежачее положение...

Проснулся он ровно через вечность. Да, стало легче дышать, ушла часть страшной усталости, мерзли только кончики ног, да и те, если хорошо потереть, можно было привести в чувство. Но решение одних проблем усугубило другие: во-первых, ужасно хотелось есть, и еще хотелось вырваться наружу -- да так сильно, что он опять принялся дергать несговорчивую цепь. Жерас решил зажечь лучину, чтобы посмотреть: металлический штырь хоть немного вылез из стены? Но когда для взора стали видимы мрачные стены с небрежной кирпичной кладкой, он в очередной раз безнадежно вздохнул. И тут вдруг подумал: а на чем он, собственно, сидит? Ведь не на камне, а на чем-то твердом и, что странно, теплом...

Вот номер! Он сидел на кожаном переплете той самой книги, которую старик по скудости ума забыл в его темнице. Жераса это слегка развеселило. Он небрежно поднял фолиант, но тут же отбросил его в сторону. На переплете было написано: "Книга Древностей". Так он и думал! Священное писание еретиков!

Вот только в чем вопрос: старик-склерозник на самом деле ее здесь забыл или просто захотел забыть? К удивлению для себя, Жерас быстро успокоился. Собственно говоря, чего ему терять, кроме своих оков и мозгов? Он поднял фолиант, придвинулся к горящей лучине и, от абсолютного незнания чем себя занять, принялся читать с первой страницы. Вначале шла всякая тягомотина, причем, довольно предсказуемая. Здесь чьей-то беспардонной рукой писалось о том какие замечательные невинные овечки эти солнцепоклонники, и какими же извергами являются пасынки темноты, часто упоминаемые здесь под термином "мракобесы". Потом много говорилось о самом солнце: кто оно или что оно. Приводились цитаты из неведомых источников, которые все казались Жерасу противоречивыми даже между собой, не говоря уж о вопиющим противоречии со здравым смыслом. Перелистывая очередную страницу, он повторял одно и то же:

-- Ну и хренотень! Чего только не понавыдумывают, чтобы самим себе заморочить мозги!

Назад Дальше