FLY - Александр Шуваев 6 стр.


- А, так ты там не один?

- Не один. Со мной Его Высокопревосходительство адмирал Тэннейре. Вы, к сожалению, незнакомы…

- О, господи! Святая заступница Гривастожская! Ты что, - предупредить не мог?!! Этот… Этот… Позвольте вас поприветствовать, господин адмирал!

- Здравствуй, дружок, - медовым голосом отозвался Тэннейре, - как твое драгоценное здоровье?

- Роертах, вы совершенно уверены, что участие господина адмирала в беседе является совершенно необходимым?

- Сожалею, - оч-чень официальным тоном ответствовал Ответственный Секретарь, - дело прямо относится к ведению господина адмирала уже в силу своего характера.

- Что ж… Видимо, судьбу обмануть действительно нельзя, - замогильным голосом проговорил атташе, - жду…

Полчаса спустя военный атташе Империи Орест Селивановичич Рогульник, расхаживая по комнате, размеренно разглагольствовал:

- Выяснилось, что суть стоящих перед нами проблем чрезвычайно близка. В самое последнее время откровенному рэкету подверглась компания "Ляпун и Дульник"…

- Океанская нефтедобыча.

- Совершенно верно… Далее, - "Вурц - Восход", занимающаяся железо-марганцевыми конкрециями, и, наконец, - "Ти-Талла"

- Та, которая копает титан под Святой Марой.

- Опять-таки верно, но при этом нет ровно никакой необходимости тыкать мне в нос свою осведомленность… Это просто- напросто ваша профессиональная обязанность…

- А почему тогда такая идиотская секретность?

- Потому что у нас нет привычки широко извещать мир о своих неприятностях. Никак не могу взять в толк, - почему, но у Империи в мире существует довольно много недоброжелателей. Так зачем расстраивать друзей и радовать врагов, оставляя равнодушными - равнодушных?

- На-адо же! - Вслух восхитился Тэннейре. - Какое афористическое, философическое, идейно выдержанное, законченное обоснование цензуры! Ей-богу, - оно кажется абсолютно непробиваемым! Мои поздравления, атташе!

- Бросьте. Зато у вас тут такая пресса, что можно вовсе не тратиться на агентов! Вот попомните: погубит, погубит вас когда-нибудь эта распущенность!

- Не могу оспорить, хотя и очень сильно сомневаюсь… А каков общий ущерб? Включая таковой от спада и невложения?

Рогульник назвал. Роертах присвистнул.

- Так это значит, что по сравнению с вами у нас, можно сказать, проблем и вовсе нет?

- Очень может быть. Только я бы, на вашем месте, не обольщался: у нас говорят: "Лиха беда - начало" - так что вполне можете догнать. Но самое интересное даже не это…

- Слушаю.

- Из хорошо информированных источников нам стало известно, что ряд компаний, имеющих центральные офисы в Республике Рифат озадачены весьма сходными же проблемами. В тех же районах океана. Среди них есть даже компании со значительной долей казенных денег.

- Как и у вас?

- У нас - в значительно меньшей степени. И вы это отлично знаете…

- Что можно сказать, - нагловатые ребята! Так ведь и нарваться можно!

- Если хотите знать мое мнение, то, пожалуй, наоборот… Да, они играют на грани фола, но, должен сказать, исключительно точно… Не тонко, заметьте, а именно точно. С очень правильным пониманием того, что из заинтересованных сторон каждая в данном случае напоминает парализованного гиганта: Конвенция, Договор, собственные бюрократии, - и в итоге мы совершенно бессильны. И еще это усугубляется тем, что страны Большой Тройки наблюдают друг за другом ревностно, руки друг друга держат, - в дружеском, разумеется, рукопожатии, и, при случае, друг другу не то, чтобы гадят, а…

- Да, вы правы, для действий такого рода адекватных терминов ни в одном языке просто нет…

- Предлагаю оперативно решить, что бы мы хотели видеть в идеальном случае.

- Совместную санитарную операцию флотов Большой Тройки либо же двух любых стран с согласия третьей.

Адмирал хмыкнул, вмешиваясь в разговор после длительного перерыва:

- Господин Рогульник, Ваше Превосходительство, ну вы же, в отличие от этого штафирки, когда-то - умели! Когда эти вшивые, безмозглые дикари потопили "Кранах", я сразу же узнал почерк, а потом еще и подтверждение получил… Объясните вы ему, что это даже в чисто- военном отношении - крайне сложная задача! Если взять Океанскую Войну, интенсивность боевых действий снизить раз в семь, а длительность - раза в четыре увеличить, как раз и получится то, чего лично я ожидаю. И нет никаких гарантий, что вся эта гадость не кончится, как обычно, наказанием невиновных, награждением непричастных и отстрелом свидетелей…

- А даже за срок, равный половине Океанской Войны, общественность нас раздерет в кровавые клочья и сожрет. Я - прямо-таки вижу многотысячные демонстрации, а перед ними - пламенных трибунов от оппозиции, которые все понимают, но гадят просто власти для взыскуя…

- Ага. "Плата кр-ровью за игры грязных политиканов…" - да: "Готовы отдать жизни наших сыновей за корыстные интересы толстосумов…"

- Ладно вам, господа! Для нас это все настолько очевидно, что и говорить не о чем… Мой учитель говорил: "Первое, что бросается в глаза профессионалу, столкнувшемуся со сложной проблемой, - это явные, каждому дураку известные, отчетливые причины ее принципиальной неразрешимости."

- Это не тот случай, потому что здесь решение есть, причем самое что ни на есть простое: мы, все трое, прямо сейчас решаем на все на это плюнуть, ничего предпринимать не будем, а господин Рогульник сотрет записи.

- Ага. А мои дорогие коллеги немедленно донесут по начальству, что я беседовал с контрагентами без свидетелей и без записи. Изменить хотел наверное. А этот ваш скандалист и склочник Ваззон показывает те самые картинки по телевидению, на всю вашу Конфедерацию, и хрен вы это дело как прикроете…

- Тогда чуть сложнее: создадим комитет по борьбе с пиратством, придумаем ему какое-нибудь веселенькое, - лучше в цветочек, - название, будем "изучать вопрос", писать отчеты, и все будут довольны.

- А пираты?

- Как и положено в случае комитетской деятельности. Не испытают никаких неудобств. Может быть, даже и не узнают.

- Это - более зрело. Но вот только что будет, если в состав комитета, - с названием в цветочек, - глупые люди, не понимающие, что по-настоящему комитеты создаются именно для того, чтобы ничего не делать, введут нас? А на господина примат-капитана О.С.Рогульника аналогичная ответственность будет возложена, к примеру, именным рескриптом Его Императорского Величества? Тогда что?

- Вот тогда-то мы как раз и скажем, что изучаем вопрос.

- Предлагаю прекратить этот поток пустословия. Я знаю, что вы все циники, но я знаю также его границы, и вы, старые, испорченные, хитрые люди сами себя измучаете, если по вашей вине не будет сделано ничего конкретного… А что касается изучения вопроса, то почему бы нам не начать изучение прямо сейчас? Своим правительствам порекомендуем создать узкую рабочую группу международного состава, а там, чем черт не шутит, вдруг что-нибудь прояснится настолько, что можно будет действовать.

- Если где-нибудь на побережии Конфедерации, то эту группу можно оснастить суперкомпьютером со среднеразвившейся Базовой с Безусловным Основанием.

- Чтобы за нас думала, - поморщился атташе, - граф Данило Корец сожрет меня с потрохами, если оборудование будет чисто вашим… У него достаточно дикие представления о государственном престиже…

- Так ведь нет же у вас Малоусловных! Только идеи да мечтанья смутные.

- А мы сделаем так: вы просите предоставить в распоряжение комиссии "Киклас- 6" и тогда уже фаршируете ее чем угодно. Граф будет счастлив и горд, как павлин в брачную пору.

- Что- то я не слыхал про такую марку.

- Удивительно было бы, если бы слыхали…

- Ничего хоть? - Безнадежно спросил адмирал. - Работать- то будет?

- Не богохульствуйте. Отец машинки, - между прочим, небезызвестный вам Богорат Накитка, - клянется, что это шедевр по идее, по исполнению, по проработке, по удобству. Даже не рекламировали.

- Ладно, может быть, наконец, у вас вышло что- то приличное. Но срав…

- Господин Роертах, я, конечно, не эксперт, но то, что ни в одном вычислительном устройстве Конфедерации не используется принцип Интегрального Поля, я знаю достоверно. Накитка сказал, что в связи с этим нововведением понятие "быстродействие" в обычном его понимании к данной модели попросту неприменимо… А потом сказал, что принцип Малоусловности созданный… У вас, короче, чуть ли не специально создан для его детища, начал ныть, что у нас совершенно выродилась чистая математика, потом без переходов спросил, чем у нас, собственно, занята разведка, если не может спереть хотя бы идею, а там бы он сам, хотя, строго говоря, это и не его дело, потому что математик он только постольку-поскольку и т.д.

- Ладно, мы отвлеклись. Короче, - решено начать с квалифицированной разведки. Кто из нас возьмет на себя связь с Рифат?

- Пожалуй, удобнее будет нашей стороне. Есть определенный задел…

VIII

А в это время на обглоданном ветрами берегу одного из бесчисленных Семи Тысяч Островов толстый, смуглый, подвижный, как ртуть, островитянин допрашивал незаметного человечка с незначительным лицом.

- Докладывай!

- Что интересует господина?

- Как вел себя в деле новый лейтенант, ты, пустой орех!

- А… Высадка, подход, - все прошло безукоризненно, а потом он приказал нам держаться в сторонке и в два счета, без шума положил наружную стражу, позвал нас и мы расправились со слугами. Но потом…

- Что?! Ну что еще?!

- Не осмеливаюсь говорить, - уныло кланяясь, однообразно бубнил человечек, - могучему господину моему…

- Я приказываю…

- Он… он отказался выполнить прямое распоряжение моего господина и не стал убивать этого червя Каи Ленхемои. И нам не позволил.

- Та- ак… Продолжай.

- Никому не позволено нарушать прямой приказ моего господина. И я был против этой его затеи…

- Какой, - голос Шареарехи сразу обрел змеиную вкрадчивость, - затеи?

- Привести Каи сюда живым, - голос соглядатая перешел в трудноразличимое бормотание, - он заявил, что вы не проявите неудовольствия…

- Так Каи?..

Соглядатай безмолвствовал.

- Так где сейчас находится Каи-Полукровка, ты можешь мне ответить, глупец?

- Ничтожный, весь опутанный узловатыми веревками, как бледный червь-шелкопряд, - часто-часто кланяясь, начал излагать человечек, - со штанами мокрыми и зловонными от ужаса, осознающий свою малость и знающий мерзость свою… Проклинает себя и день, когда ему в голову пришла поистине достойная шелудивой улитки мысль… Противостоять моему господину… Он проклинает себя в зале старого Мужского Дома… Но я был против, господин, я был против…

У его хозяина чуть было не сорвалось:"Против чего против, о глупейший из отпрысков тухлой свиньи?" - но он сдержался, поскольку формально соглядатай был прав. Сдержался он, однако, и от довольной улыбки, сурово нахмурившись:

- Прикажи лейтенанту быть здесь. Незамедлительно.

Когда человечек, хороший соглядатай, но все равно - не сподвижник, все равно - ничтожество, легко заменимый исполнитель, часто кланяясь, покинул комнату, Шареареха сосредоточился, лихорадочно просчитывая и продумывая варианты предстоящего разговора с новым лейтенантом. Он ждал его, но все-таки вздрогнул, осознав, что уже какое-то время смотрит на молчаливую, неподвижную, темную фигуру подручного. Он совершенно не заметил момента, когда проклятый бегр появился перед его столом. Черные, как вороненая сталь, волосы неряшливо выбиваются из-под наголовной сетки из пальмового волокна, от густой щетины темное лицо кажется нечистым и утомленным, но щетина по крайней мере отчасти скрывает уродливый шрам на левой щеке, стягивающий угол глаза книзу. Сами глаза, как всегда, опущены. Шареареху, который никогда в жизни не допустил бы, чтобы подручный прямо глядел ему в глаза, ибо это было недопустимой, древнейшей и непростительнейшей дерзостью, тем не менее, парадоксальным образом злила манера Насла прятать свои глаза. Будто у него нечиста совесть. Будто она чиста хоть у кого-нибудь другого.

- Как понимать твой поступок, Султан? Почему вопреки моему категорическому приказу полукровка еще жив?

- Мне казалось, что вы сочтете целесообразным допросить и использовать его. А потом - казнить наиболее справедливым способом, господин.

- Тебе ничего не должно было казаться, если ты слышал мой прямой приказ - уничтожить.

- Чем худо то, что Каи- Полукровка лежит, опутанный вервием, в твоем доме, господин? Одно твое слово, и он будет мертв.

- Это ничем не плохо, плохо неисполнение моего слова, сказанного ясно. Скажи, хорошо будет, если все мои люди, начиная от Допущенного К Устам и кончая последним наемником, начнут рассуждать, что из сказанного мною следует выполнить, а что - нет? Будет нехорошо. Оттого ты подлежишь наказанию. Что ты еще можешь сказать?

- Если господин изволит вспомнить, - приказывая, он не произнес слов: "убить", "умертвить" или что- то в этом роде, но сказал: "уничтожить". И когда обстоятельства сложились так, как они сложились, я осмелился подумать, - можно ли считать войска, полностью плененные, - уничтоженными? Если бы господин сказал "убить", или в том были бы какие- нибудь сомнения, кровь полукровки уже успела бы остыть…

- Кажется, я и впрямь сказал уничтожить, а потому можешь пока считать себя оправдавшимся, казуист. Мы пойдем и посмотрим на ублюдка с нечистой кровью, а потом призовем Патана Безъязыкого с огнем, шильями, крючками, маслом и прочими инструментами. Насла тихонечко вздохнул и облизал губы тонким розовым кончиком языка:

- Великий дозволит просьбу пекущемуся о его благе?

- Ну?

- Дозволь рабу твоему побеседовать с ублюдком без инструментов и без свидетелей. Если господин останется недоволен результатом, крикнуть Патана будет никогда не поздно…

- Хо, хо-хо, хо, - невесело, замедленно просмеялся вождь, - иной раз я не могу понять тебя… Сказать, чтобы ты был мягкосердечным или боялся бы крови, не мог бы даже твой злейший враг среди моих людей, хотя такие и есть. А иногда как будто бы и так! Ты кого-то напоминаешь мне, что- то из детства. Как будто пхикшу, - бродячего монаха…

И услыхал странный звук, как будто стоявший перед ним - подавился. Шареареха на полуслове оборвал свою речь, и с изумлением увидел, как широко распахнулась алая пасть, полная крепких желтоватых зубов, как сморщилась верхняя губа, а стоящий перед ним - вдруг захохотал, грубо, дерзко, во все горло. На миг глаза Шареарехи, наконец, встретились со взглядом лютых, веселым, желтым безумным огнем горящих глаз лейтенанта.

- Прости, хозяин, - едва выговорил тот сквозь смех, повизгивая и вытирая слезы, катящиеся из стянутого глаза, - не сдержался… Давно не слыхал лучшей шутки. Бродячие монахи умеют многое, но даже и они не умеют делать "невидимую свинью", которую я, обученный дедом и отцом, берусь сделать из полукровки за ночь… Если на свете и есть высшая радость, хозяин, то это именно владение тайным мастерством, недоступным другим.

На миг приоткрывшаяся, как намек на слабость в этом человеке, крупица безумия странным образом успокоила вождя: что-то в нем, не разум даже, было уверено, - все люди его носят клеймо безумия или порока, а для пришедших по доброй воли правило это является абсолютным. Он встал и, сопровождаемый следующим за ним бегром, пошел в старый Мужской Дом, ныне ставший чем-то на вроде склада заброшенных, полуненужных вещей.

Как то и надлежало всякому значительному лицу его племени, Шареареха был благородно (то есть весьма) толст, но, будучи мужчиной рослым, не выглядел безобразным. Но и при этом Насла возвышался над ним почти на полголовы, а могучего телосложения бегра не мог скрыть даже излюбленный им темный халат без пуговиц, только с поясом и на глубоком запахе.

- Нет, ты все-таки скажи, - насчет высокородного отца - правда?

- Но ты сам посуди, повелитель: я знаю Писание лучше профессоров Хукканской уммры, говорю на шести языках, включая три языка не ведающих Истинного. И искусству боя меня учили именно как наследника древнего рода. Не роди третья жена моего отца законного наследника… Не будь у этой жены таких родственников…

- Что напугали даже такого молодца, как ты?

- О, у нее такие родственники, что бояться их гнева было бы благоразумным для кого угодно, вплоть до высших владык этого ветхого мира… Ставший на их пути сразу же может считать себя мертвым. Кроме того, - я, выросший в богатстве и относительной холе, среди испытанных слуг, - я тогда был совсем другим. Я верил, что должен подчиняться справедливости, и жертвовать жизнью ради Должного! И я отрекся от всех своих прав в присутствии судей и свидетелей. Но при этом я еще и бежал в тот же вечер, просто на всякий случай.

- И прямо ко мне?

- Ха! От большого ума я забрел к горным кеи и год работал у них с колодкой на шее. Потом колодка сломалась, и я бежал, использовав самую хитрую хитрость: во весь опор несся по элементарной прямой, и эти источенные глистами обезьяны отстали, а перехватить - не смогли. Я никого не убил и не ударил тогда, я скрылся, но у меня не было денег. Поэтому даже и тогда я устроился на работу: варил стекло на фабрике стеклянного волокна в пустыне Замсин, у этого позора рода людского, этого… У кеи было куда легче и вольготнее, а потому я однажды вспомнил ненужное и понял небывшее. Хозяин мой умер, а я… Я оказался здесь.

- Пока не назовешь имени своих родителей - не будет тебе полной веры!

- Господин мой, ты не в первый раз затеваешь со мной этот тягостный разговор, и я каждый раз я отвечаю тебе одними и теми же словами. Но теперь сделанного мной на службе у тебя хватит на сорок казней на восемьдесят разных манеров.

- Не прибедняйся. На двести.

- Твой раб постарается избежать половины из этих двух сотен смертей и надеется преуспеть в этом.

Назад Дальше