Врата дракона - Андрей Чернецов 4 стр.


– Язык проглотила, негодная?! – вспылил представитель администрации отеля и сделал попытку схватить горничную за руку.

Та отшатнулась.

За ее спиной что-то жалобно звякнуло.

Сложившись пополам, словно перочинный нож, горничная с негромким всхлипом осела на пол.

– Эй, ты чего? – оторопел управляющий и склонился над упавшей.

Внезапно он громко икнул, и его стошнило прямо на ковер.

Бетси уже догадалась, что произошло. Достаточно было посмотреть на оконное стекло, в котором зияла круглая аккуратная дырочка.

Кто-то убирал ненужных свидетелей.

Весь остаток ночи и даже утро прошло в неприятных объяснениях с местной полицией.

Мисс МакДугал, наверное, уже в сотый раз пересказывала инспектору Лоу, что и как с ней произошло, а тот все не унимался, заставляя англичанку вновь и вновь переживать события вчерашнего дня.

Наверное, он просто не любил блондинок, этот старый толстый полицейский. Или был ксенофобом, высокомерно считающим всех не китайцев "варварами", не заслуживающими уважения.

О том, что служитель закона мог просто устать, как и она сама, Бетси не подумала.

– Значит, вы утверждаете, – уныло тянул свое мистер Лоу, – что до вчерашнего дня не были знакомы с убитым Чжаном Ву?

– Да! – раздраженно рявкнула Элизабет.

– Так и запишем.

Полицейский старательно заскрипел ручкой. Англичанка с удивлением отметила, что страж порядка пользовался не компьютером, не пишущей машинкой и даже не обычной шариковой ручкой, а старомодной перьевой. Он то и дело макал ее в стоявшую на столе чернильницу-неразливайку, потом пристально разглядывал перо, стряхивал лишние чернила на промокашку и только после этого прикасался пером к бумаге. И строчки выводил как-то по-ученически старательно, при этом высунув кончик языка.

Процедура утомляла. Бетси очень хотелось спать. Но кто знает, сколько еще ей придется торчать в этом кабинете.

Огляделась по сторонам.

Да, бедновато. Сразу видно, что хозяин апартаментов не берет взяток. Ничего лишнего. Стол, стулья, сейф. На стене портрет королевы Елизаветы и календарь за прошлый год. На краю стола плюшевая игрушка. Какой-то зверь из китайской мифологии: рогатый, хвостатый, весь в чешуе. То ли дракон, то ли олень. Вероятно, подарок для детей или внуков. Не талисман же на счастье, в самом деле. Ну никак не похож инспектор на человека, верящего в могущественную силу амулетов.

– Чаю не желаете? – в который раз осведомился Лоу.

Нет, все-таки в нем еще остались какие-то крохи человеколюбия.

– Спасибо, – в который же раз отказалась мисс МакДугал.

Старый толстый китаец развел руками, мол, на нет и суда нет. Потом налил себе чашечку ароматного зеленого чая из крохотного, красной глины заварочного чайника. Изумительный запах напитка разнесся по всему кабинету. Полицейский плотоядно сощурился, хлебнул и крякнул от удовольствия.

Отставив недопитый чай на край стола, он вновь склонился над протоколом допроса.

– Сколько было людей, напавших на вас и мистера Ву у входа в отель?

– Четверо или пятеро. Точно не разобрала. Один, по-моему, оставался в машине.

– Какой марки машина?

– "Мерседес" черного цвета.

– Отлично.

"Да уж, отлично! – передразнила его девушка. – Один труп, потом второй. Милое дело".

Она уже собиралась съязвить что-нибудь вслух, но тут ее внимание привлекла плюшевая игрушка.

До этого мирно стоявшая на месте, потешная зверушка вдруг… зашевелилась.

"Ого! Да она, похоже, механическая. Умеют же делать!" – восхитилась Бетси.

Игрушки были ее слабостью с самого детства. Отец баловал дочку, порой скупая в подарок для своей любимицы Эльзы целые полки с игрушками – на радость малышке и магазинным менеджерам. Даже теперь, повзрослев, мисс МакДугал не отказывала себе в удовольствии выбросить иногда пару сотен на особо приглянувшийся экземпляр. Например, на такой, как этот милый дракончик.

"Милый дракончик" тем временем бочком, бочком приблизился к дымящейся чашке и… принялся лакать из нее чай. У Элизабет невольно отвисла челюсть. Понятно, что совсем не пристало благовоспитанной и титулованной британской молодой леди вести себя так по-простонародному. Но что тут поделаешь, поведение игрушки сразило ее наповал.

Рогатое и хвостатое существо ни с того ни с сего прекратило свое занятие и застыло.

"Ага, – догадалась англичанка, – завод кончился".

Дракончик (или олешек) повернул голову в ее сторону и что-то пробурчал.

– Что? – не поняла Бетси.

– Чего пялишься, спрашиваю, – глухо пробулькала игрушка по-английски. – Никогда живого цилиня не видела?

– Нет, – призналась обалдевшая Элизабет.

– Твои проблемы, – равнодушно сказало существо и вновь занялось чаепитием.

"Неужели я схожу с ума? – пришло в голову Бетси. – Это от усталости".

А странная игрушка, оторвавшись от чашки, проковыляла в угол стола и, как ни в чем не бывало, вновь застыла. Милый, потешный плюшевый зверек.

– Откуда он у вас? – поинтересовалась девушка у инспектора.

Проследив за ее взглядом, мистер Лоу улыбнулся. И сразу же превратился в обычного старого толстого и очень усталого человека.

– А, цилинь! Правда, симпатяга? Обнаружил при обыске на квартире Чжана Ву. И прихватил с собой. В качестве вещественного доказательства, конечно, – тут же оговорился инспектор. – Занятная игрушка. Передвигается, пищит. Наверное, там внутри имеется какой-то механизм. Может быть, Ву привез ее из Китая. У нас таких не делают. Я справлялся. Нужно будет отдать на экспертизу. Вдруг чего специалисты нароют…

"Квартира Ву?" – подумалось Элизабет.

Не туда ли хотел ее отвести Чжан, чтобы продемонстрировать некое "доказательство"? Хорошо бы раздобыть адресочек. Но как подъехать с подобной просьбой к этому бессребренику?

Помог, как всегда, случай.

В кабинет заглянул сержант и сказал, что инспектора срочно вызывает начальник. Лоу опять посуровел, насупился и, грозно взглянув на англичанку, вышел вон.

Девушка метнулась к столу.

Слава богу, делопроизводство тут велось на английском.

Лихорадочно перерыв стопку бумаг, лежавших на столе, Бетси вскоре нашла необходимую ей информацию.

Когда через пять минут в кабинет вернулся его хозяин, мисс МакДугал с выражением ангельской невинности на лице скучала на своем стуле.

– Вы можете быть свободны! – процедил сквозь зубы инспектор. – И впредь не ввязывайтесь в сомнительные предприятия, недостойные такой, оказывается, всемирно известной особы.

Последние слова Лоу произнес с явной издевкой. Наверняка, начальство только что объяснило ему, с кем он имеет дело, и посоветовало как можно скорее отпустить восвояси неудобную свидетельницу. Однако инспектор и тут не мог допустить, чтобы последнее слово осталось не за ним.

– До свидания, – мило улыбнулась полицейскому Элизабет.

Проходя мимо стола, она коснулась рукой плюшевого цилиня, и ей показалось, что игрушка недовольно пискнула.

Привратник-сикх у входа в отель показался Элизабет уж слишком услужливым. Смотрел на нее такими преданными глазами, словно пять поколений его предков верой и правдой служили семейству МакДугал. И кланялся, кланялся, кланялся. У девушки даже слегка закружилась голова от этого мельтешения.

Сунув усачу какую-то мелкую купюру, Бетси гордо прошествовала в холл. И здесь повторилось то же самое. Управляющий чуть ли не половым ковриком стелился ей под ноги. И тоже кланялся, кланялся, кланялся, кланялся…

Однако поколебать оскорбленную гостью в ее намерении выехать из отеля не удалось.

– Мой счет, немедленно! – не допускающим возражения тоном сказала она.

– Какой счет?! – ужаснулся администратор и картинно всплеснул руками. – Отель просто обязан возместить вам моральный ущерб! Это в традициях нашего гостеприимства.

Разгневанная пантера медленно втянула когти.

– Да? – рассеянно улыбнулась.

– Да! Да! – радостно закивал китаец.

– Что ж, ладно. Вижу, ваш отель не без достоинств. И все же мне придется съехать.

– Понимаю, понимаю, – завздыхал управляющий. – Такое потрясение. Редкая женщина способна перенести подобное с большей стойкостью, госпожа баронесса!

"Ага! – констатировала Бетси. – Уже и сюда дошла информация. Лихо".

В окрестностях ее номера уже уныло околачивался Джимми Чен. Завидев девушку, таксист мигом повеселел и, подскочив к ней, стал по стойке смирно и отдал честь:

– Машина подана, мэм! Какие будут указания?

– Вольно! Поможешь мне с вещами. Я выезжаю из этого отеля.

– И правильно, – заговорщицки зашептал Джимми, когда они вошли в номер. – Я как раз и хотел это вам предложить. Мне тут с утреца удалось раздобыть кое-какую информацию…

Он сделал красноречивую паузу.

– Что за информация? – поинтересовалась Бетси, не прекращая паковать чемоданы.

– Не здесь.

Мистер Чен напустил на себя такой загадочный вид, что, увидь его сейчас Пирс Броснан, непременно бы позаимствовал это выражение лица для своего Джеймса Бонда. Джимми был само воплощение Вселенской Тайны.

– Да, леди, угораздило же вас влипнуть в историю, – прекратил он играть в молчанку, уже сидя за рулем.

Машина, как заметила Элизабет, была не та, что вчера. Гораздо новее и приличней. Девушка даже попыталась сделать таксисту комплимент, однако тот лишь досадливо отмахнулся. Тачка не его, а приятеля. Взял напрокат на пару дней. А его "зверь" сейчас находится в ремонте, готовясь к Великому Походу.

– Работа у меня такая – ввязываться в истории, – вздохнула англичанка. – Что на этот раз?

– Триада! – веско сказал китаец.

Помолчав, он добавил:

– И не только она.

Итак, зловещая китайская мафия и коммунисты. Как и предполагал покойный Чжан.

– Вы не удивлены?! – поразился Джимми и чуть не врезался в ехавший впереди джип. – Проклятье! Этого только не хватало. Сэм с меня шкуру спустит за свою колымагу!

– Меня уже предупредили. Вчера.

– Ну вот, – пригорюнился водитель, – опять опередили. Полиция?

Бетси рассказала ему о своих злоключениях, случившихся вчера после их расставания.

– Нет. Тот парень, которого убили. Он подозревал нечто подобное.

– С мафией шутки плохи. Да и с коммунистическими спецслужбами тоже. Даже не знаю, что похлеще.

– Хочешь выйти из игры? – осведомилась Элизабет. – Еще не поздно.

Чен упрямо покачал головой.

– Кости брошены. Расклад уже не изменить.

– Скажи мне лучше, что такое "цилинь", – поспешила сменить тему девушка. – И вообще, куда мы едем?

– Есть одно место, – лаконично молвил Джимми. – Там вы будете в безопасности. Через два дня подготовим машину, я утрясу проблему с визами, и отправимся.

– А это далеко? – Бетси протянула ему бумажку, на которой был записан адрес Чжана Ву.

– Рукой подать, а что?

– Давай заедем на минутку.

– Как прикажете.

Мистер Чен сделал крутой вираж и в очередной раз чудом избежал автокатастрофы. Блестящий серый "форд", подрезанный их автомобилем, испуганно прижался к обочине. Оттуда вылезла миниатюрная китаянка и, размахивая руками, закричала что-то явно оскорбительное по адресу Джимми. Таксист улыбнулся ей во все тридцать два и нажал клаксон. Машина издала звук, напоминающий рев ишака. Миниатюрная китаянка чуть не грохнулась в обморок от испуга.

– Психическая атака, – гордо пояснил довольный собой Чен, а потом спросил:

– А с чего это вам понадобился цилинь?

– Да так.

Ей не захотелось рассказывать парню о своих глюках. Еще засмеет. Говорящая игрушка? Бред!

– Это одно из наших мифологических существ. Что-то типа вашего единорога. Символизирует мир и процветание, а также мудрых и искусных правителей. Полагают, что цилинь является людям лишь раз в несколько столетий. Обычно его появление возвещает о рождении великого мудреца или иной выдающейся личности. А еще он охраняет атрибуты императорской власти.

"Вот оно что!"

– Ни фига себе! – присвистнул Джимми, когда они вошли в квартиру, где до недавнего времени обитал Чжан Ву.

Попасть в помещение, опечатанное полицией, было делом не из простых. Кошелек Бетси после разговора с домовладельцем опустел почти на ту сумму, которую девушке удалось сэкономить на оплате номера в отеле "Айленд Пасифик". Теперь, уныло разглядывая то, что некогда было двухкомнатной меблирашкой, мисс МакДугал пожалела о потраченных впустую деньгах.

По квартире словно смерч пронесся. Не осталось ни одного целого предмета мебели. С платьевого шкафа безжалостно сорвали дверцы и выворотили полки. То же проделали и с прикроватной и телевизорной тумбочками. Оба стола – письменный и кухонный – лишились ножек. Обезножели и стулья. У мягких к тому же была вспорота обивка.

Потоптавшись по полу, покрытому "снегом" из перьев, вывалившихся из растерзанных подушек и перины, молодые люди переглянулись.

– Тут сам Янь Ван ногу сломит, – помянул китайского Вельзевула мистер Чен.

Элизабет была с ним полностью согласна. И все же, повинуясь какому-то упрямому чувству, попыталась обыскать квартиру. Джимми скептически наблюдал за ее действиями. Но не вмешивался. И свою помощь тоже не предлагал. У босса блажь, зачем ему (или ей?) мешать.

Через полтора часа бесплодных поисков Бетси сдалась.

Таксист к этому времени уже окончательно освоился на кухне покойного Чжана. И когда хмурая англичанка туда зашла, Джимми гостеприимно предложил ей чашку чая.

– Вот! – радостно сказал парень. – Этот господин Ву был страстным любителем и, следует отдать ему должное, неплохим знатоком нашего национального напитка. У него тут такая коллекция!..

– Была, – поправился он и посмотрел на разделочный стол.

Там возвышался десяток пирамидок из чая. Погромщики не поленились проверить пачки и коробочки, вытряхнув их содержимое и поковырявшись в нем.

– Рекомендую!

Бетси отказалась от угощения. Она испытывала чувство брезгливости, представляя, как в этой кучке чая роются грязные пальцы убийц.

– Зря! – с сожалением зацокал языком Чен. – Это очень дорогой сорт. Почти триста долларов за грамм! Между прочим, называется "Золотой Цилинь". По преданию, его вывела в глубокой древности сама владычица Запада матушка Си-Ванму для того, чтобы поить своих ездовых цилиней…

Таксист отхлебнул и поморщился:

– Не знаю, что в нем нашел покойник? По-моему, вкус специфический. Может быть, для цилиня и ничего, но для человека есть множество куда более вкусных и, главное, более дешевых сортов.

Он вылил содержимое своей чашки в раковину.

"Хм, "Золотой Цилинь"? – размышляла Элизабет. – Любимый напиток единорогов? Триста долларов за грамм? Любопытно, любопытно. Не это ли то "доказательство", которое мне хотел продемонстрировать мистер Ву? Кажется, мы идем по горячему следу".

Выйдя в коридор, молодые люди направились было к лифту, но тут девушка заметила, что навстречу им движутся трое парней, в которых Бетси без труда узнала тех, кто вчера был в черном "Мерседесе"-преследователе.

– У нас проблемы, – громко прошептал Джимми.

– Вижу. Что делать?

– Попытаемся улизнуть через пожарную лестницу. За мной!

Сделав поворот в сто восемьдесят градусов, они рванули в конец коридора. Троица сперва опешила, но затем с громкими ругательствами поспешила за беглецами.

Коридор был явно узковат для мощных габаритов громил, и потому они замешкались, дав Бетси и Джимми возможность выскочить на пожарную лестницу. Благо дверь, выходящая на нее, оказалась незапертой.

Пропустив Элизабет вперед, таксист заблокировал выход ломиком, сорванным им с пожарного щита. За стеклом нарисовалась разъяренная рожа первого из преследователей. Джимми показал мордовороту язык и чуть не угодил под пулю.

– Эй, полегче! – обиделся "лучший таксист Гонконга" и со всех ног бросился догонять свою леди-босс.

– Ты, вонючка! – неслось ему вслед. – Я не знаю, что с тобой сделаю, когда поймаю, кретин!

– А ты сначала поймай! – проорал, закинув голову вверх, Джимми, уже вступивший на грешную землю.

– И еще не известно, кто из нас кретин, – добавил он, садясь за руль своей машины.

– Ты о чем? – не поняла Бетси.

– Да так, – пожал плечами мистер Чен.

– Где это мы? – поинтересовалась Элизабет.

Их автомобиль притормозил у традиционных для древнекитайской архитектуры ворот с двускатной крышей, покрытой зеленой черепицей, и иероглифическими надписями над входом и по обоим бокам от него. Мисс МакДугал сразу определила, что все это просто хорошая стилизация. На самом деле воротам было лет двадцать, ну, от силы тридцать.

– Этот район называется Новые Территории. А перед нами Чин Чун Кун – самый знаменитый даосский монастырь Гонконга. Его название переводится как Монастырь Вечнозеленой Сосны.

– И что нам здесь нужно? По-моему, ты выбрал не самое лучшее время для осмотра исторических достопримечательностей.

Джимми плутовато ухмыльнулся.

– Тут и впрямь есть на что посмотреть, хотя обитель основана относительно недавно, в начале шестидесятых. Впрочем, сами увидите. Ведь вам предстоит здесь перекантоваться пару дней.

– Как это? – оторопела девушка.

– Чин Чун Кун сейчас самое безопасное для вас убежище в Гонконге. Бандюки и коммунисты сюда не сунутся.

– Что так?

– Есть причины, – уклончиво ответил таксист.

– Да, но ведь это, по-моему, мужской монастырь?

Бетси указала на бородатого монаха, появившегося из ворот и застывшего, словно нефритовая статуя, неподалеку от их машины.

– Ну, да, – согласился Чен, – мужской. Но пусть это вас не беспокоит. Здесь имеются пристанища и для гостей. Мой дядя помощник настоятеля обители. Он уже переговорил обо всем с кем нужно, и нас ждут.

"Да, мне просто повезло с таким замечательным компаньоном, – констатировала Элизабет. – Парень сущий клад".

"Сущий клад" между тем успел перемолвиться с бородатым монахом и тот жестом пригласил гостей следовать за ним.

Они прошли по великолепному саду, где произрастали раскидистые деревья-великаны и карликовые деревья-бонсай. То тут, то там мелькали квадраты прудов, заросших лотосами, многочисленные пагоды, павильоны. Наконец, проведя гостей через высокие двухъярусные ворота, монах остановился у красного цвета двухъярусного же строения.

– Дворец Чистого Сияния, – пояснил Джимми. – Здесь живет настоятель.

Бетси немного замешкалась у входа. Ее взгляд задержался на двух каменных изваяниях стилизованных львов, притаившихся по обе стороны лестницы. Нахмурив брови и оскалив пасти, цари зверей смотрели на пришельцев. Странно, но в их облике практически не было ничего звериного. Больше всего они напоминали утомленных делами и посетителями чиновников. "Ну, чего вам еще от нас нужно?" – казалось, вопрошали львы. Почему-то вдруг вспомнился инспектор Лоу. Старый, толстый полицейский, не берущий взяток.

Настоятель монастыря Чин Чун Кун, преподобный Бань, принял их довольно приветливо.

Назад Дальше