Думая об этом, Стефани больше переживала не о Брюстере, а о себе самой. Сестра предала её, обманула.
Стефани была расстроена и разгневана одновременно. Бессилие и смятение чередовались гневом и желанием устроить скандал. В итоге, когда Фелиция фальшиво удивилась тому, что они с Брюстером уходят так рано, и вызвалась проводить их, Стефани в каком-то ликовании, рассказала о планах Брюстера и своём решении согласиться на его предложение.
Фелиция удивлённо подняла брови, посмотрела на Брюстера и пожала плечами. "Ей действительно плевать!" – решила Стефани. Продолжая кипеть праведным гневом, она попросила Брюстера отвезти её домой.
По дороге он молчал, и это вызвало у Стефани ещё большую симпатию к нему. "Может быть, у нас ничего и не выйдет, – думала она, засыпая. – Может быть, подобное обстоятельство заставит Фелицию задуматься о том, что она может потерять, и взяться за ум".
На следующий день, репетируя в квартире Брюстера, она думала, что заставляет сестру образумиться. Даже в момент своего первого выступления в баре Дювейна она не переставала верить, что это пойдёт Фелиции на благо.
Сестра сидела возле самой сцены и задумчиво потягивала хайбол.
"Она отняла у меня сцену, – думала Фелиция. – Отняла всё, чего я добилась с таким трудом. Отняла, не применив для этого никаких усилий". Заказав третий по счёту хайбол, она расплакалась. Может быть, Лаверн прав, и для неё действительно скоро всё закончится?
Она представила, как бросится в холодные воды Мичигана. Представила, как тьма сомкнётся над её головой. Какая же странная, непредсказуемая жизнь!
Фелиция увидела Гарри Дювейна и, припомнив ему все накопившиеся обиды, закатила скандал. Публика оживилась, но подоспевший вовремя Чэт, сгрёб Фелицию в охапку и вывел на улицу. Холодный ветер трезвил, но слёз и обид от этого не становилось меньше. – Я никогда не хотела быть такой плохой, как казалась! – причитала Фелиция. – Никогда! Никогда! – она снова расплакалась, но уже через минуту попросила у Чэта сигарету. Он обнял её и попытался успокоить. Фелиция оттолкнула его и с ноющим сердцем побрела по улице прочь от бара.
Глава тридцать четвертая
Фанни. Ещё трижды она выступала в баре Дювейна. Вглядывалась в глаза подвыпившей публики, понимала, что большинство из них ждёт выступлений сестры, возвращалась домой и плакала на груди Лаверна, говоря, что Стефани забрала у неё всю её жизнь. В конце месяца, когда по соглашению с Дювейном ей нужно было дать ещё одно представление, она отказалась, сославшись на мигрень, и клятвенно пообещала себе, что больше никогда не появится в этом баре. Слёзы высохли, и осталась обида.
– Что с ней? – спрашивал Лаверна Олдин, которого Стефани привела к сестре и сказала, что теперь у неё достаточно времени для его воспитания. Лаверн молчал, не переставая приглядываться к его матери. Отчаяние и безнадёжность способны довести человека до беды – кому, как не ему, знать об этом? Но что он мог сделать? Как помочь?
Однажды, вернувшись домой, и не застав Фанни, он долго бродил с Олдином по городу, пытаясь найти её. Замёрзшие и встревоженные, они встретили её на мосту. Она стояла, облокотившись на ограждение, и смотрела на неподвижную чёрную реку.
– Фани, – осторожно позвал Лаверн. Она вздрогнула и, обернувшись, подарила ему грустную улыбку.
– Знаешь, ты наверное, прав, – сказала она в одну из долгих ночей. – Фанни Вудс не переживёт этой зимы.
Лаверн промолчал. Что он мог сделать для неё? Как отвлечь, если всё в этом городе напоминало ей о прошлом? Редактор "Требьюн" Джаспер Самерсфилд посоветовал взять отпуск недели на две и свозить куда-нибудь Фанни, чтобы она смогла отвлечься от этого города. Он даже любезно предложил ему свой загородный дом, который так полюбился Олдину, что, когда настало время уезжать, мальчик едва не расплакался.
– Если бы у нас был такой же дом! – сказал он, прижимаясь к матери. Лаверн смотрел на Фанни, и понимал, что поездка не дала никаких результатов. Они вернулись в Чикаго воскресным утром. Фанни вышла на перрон и, обернувшись на мгновение, посмотрела на оставленный за спиной вагон.
– Не хочу возвращаться, – призналась она, беря Олдина за руку, чтобы тот не потерялся в толпе.
Как-то вечером к ней зашла Стефани и долго объясняла, как она должна вести себя с Лаверном. Фелиция слушала молча, а после почему-то сказала, что хочет попробовать себя на Бродвее. Эта мысль пришла ей в голову совершенно случайно, являясь не результатом размышлений и желания устроить свою жизнь, а глупой внезапной необходимостью насолить сестре, испортить настроение.
– В Нью-Йорк?! – оживилась Стефании, и так долго одобряла решение сестры, что Фелиция едва не расплакалась от беспомощности. Однако идея о том, чтобы уехать из Чикаго осталась и после того, как ушла сестра. Не ради карьеры, а просто для того, чтобы не видеть всех этих лиц.
Вглядываясь в глаза Лаверна, она пыталась себе представить, как уезжает, оставляя его.
– Если мне удастся устроиться, то я напишу тебе, – сказала Фелиция, решив, что хоть раз в жизни должна собраться с духом и оставить близкого человека, не дожидаясь, когда он оставит её. – И не предлагай мне остаться или поехать с тобой, – сказала она, и впервые за последние недели Лаверн заметил уверенность в её глазах. – У тебя здесь уже целая жизнь. А я… – она наклонилась и поцеловала его в губы. – Я напишу тебе. Когда-нибудь напишу.
– Я понимаю, – сказал он, и это одобрение показалось Фелиции самым лучшим из всего, что случалось с ней в жизни.
"Брюстер прав: время Фанни Вудс прошло", – думала она, стоя на перроне вокзала. Пушистые хлопья снега падали с бледного неба. Лаверн и Стефани молчали. Фелиция улыбнулась им, взяла Олдина за руку и вошла в вагон. Состав вздрогнул и тронулся с места, превратился в далёкую точку, исчез.
Лаверн вернулся в опустевшую квартиру и долго не мог привыкнуть к зловещей тишине. Пару раз в течение последующего полугода он заходил в бар Гарри Дювейна посмотреть на выступления Стефани. Пару раз встречался с Терри Уикетом, чтобы пропустить по стаканчику скотча.
– Нет, Майк! Так нельзя! – решительно заявил ему редактор "Требьюн" в конце лета. – Я понимаю, что Фанни очень эффектная женщина, но как долго ты собираешься её ждать? – он вперил в Лаверна испытующий взгляд. – Она хоть пишет тебе?
– Нет.
– Ну, вот видишь! – он дружески похлопал его по плечу и пригласил на воскресный ужин. – Помнишь ту девушку из суда, с которой вы познакомились в прошлом году? – Самерсфилд прищурился, став похожим на хитрого лиса. – Кажется, она одна. И, кажется, интересуется твоей персоной.
– Ты лжец! – рассмеялся Майк, давно перестав видеть в Самерсфилде начальника, относясь к нему, как к старому доброму другу. – Может быть, она всё ещё и одна, но о том, что интересуется мной… – он снова рассмеялся. – Да я даже имени её не знаю!
– Вестл Блингхем, – сказал Самерсфилд, продолжая изображать хитрого лиса. – И не надейся, что сможешь забыть о приёме. В конце недели я тебе напомню, – они расстались и вплоть до вечера пятницы не возвращались к этому разговору.
Майра, которую Лаверн навещал каждую неделю, снова пожаловалась, что от Фелиции по-прежнему нет писем. Лаверн вспомнил Терри Уикета и с сожалением отметил, что намеченный на выходные поход в бар Дювейна придётся отменить. Стефани пела так сладко, что иногда ему начинало казаться, что он снова наблюдает за её сестрой. Пару раз он пробовал встретиться с ней и спросить о Фелиции, но Стефани уходила, не скрывая пренебрежения.
– Тебе не кажется, что пора отступиться от неё? – сказал как-то Терри Уикет.
– Кажется, – согласился Лаверн, но что-то необъяснимое продолжало сдерживать его, словно невидимые нити, протянувшиеся, казалось, до самого Бродвея, или где там сейчас эта странная женщина?
Кей Лири – маленькая пышногрудая блондинка, с которой познакомил Лаверна Уикет, не принесла желанного забвения. Лаверн смотрел на неё и думал о чём угодно, кроме того, что перед ним женщина.
Нет, он не падал духом, не отчаивался, не томил себя ожиданием, но почему-то настырно продолжал ждать, словно Фелиция, словно эта женщина, благодаря которой он оказался в этом мире, имеет власть над его будущим.
Несколько раз Лаверн приходил к дому, дверь которого вела в девяностые. "Что если вернуться и попытаться узнать, что произойдёт дальше?" – думал он с неподкупностью детской наивности, но, вспоминая, в каком состоянии уходил из того далёкого мира, отметал даже возможность подобного действия.
Он возвращался домой и настырно продолжал ждать письма, не отдавая себе отчёта в том, что это: любовь или неизмеримая благодарность. Фанни Вудс и мир, позволивший ему продлить жизнь, были словно одним целым, и одно не представлялось без другого.
"Что если, забыв о ней, предав её, я предам весь этот мир?" – думал Лаверн. Редкие сны о девяностых, приходящие долгими ночами, усиливали в нем эту уверенность. Что если однажды он проснётся и увидит себя в больнице, умирающего, обессиленного?
Поэтому, просыпаясь по утрам и видя, что за окном мир, где он здоров и полон сил, Лаверн был так счастлив, что ни одна печаль не могла затмить это желание жить. Если бы ещё написала Фанни. Хотя бы коротко, не как возлюбленная, а как добрый друг, навсегда оставшийся в памяти. Не нужно заверений в верности и клятв. Не нужно любви и нежности. Просто пара строк. Но Фанни, кажется, сбежала из этого города, вычеркнув из памяти всё, что было, точно так же, как сам Лаверн сбежал из девяностых, приняв потерю прежней жизни как должное. Терри Уикет как-то сказал, что слышал, якобы Стефани и Брюстер стали жить вместе, и Лаверн подумал, что теперь уж точно для Фанни ничего не осталось в этом городе.
– Рад, что ты всё-таки решился! – похвалил его Самерсфилд в воскресенье вечером.
На званом ужине было людно, но Лаверн невольно пытался отыскать глазами Вестл Блингхем. Несмотря на то, что редактор "Требьюн" клятвенно пообещал ему не способствовать в предстоящем свидании, Лаверн не верил ему. Скорее всего, девушка уже выслушала долгий рассказ о влюблённости Лаверна и думает, что он только и мечтает, что о свидании с ней.
– Тебе показать её? – вкрадчиво предложил Самерсфилд, взял Лаверна под руку и провёл в просторный зал.
Девушка стояла у окна, тихо перешёптываясь с подругой, не обращая внимания ни на что, кроме разговора. Её бесцветные брови хмурились, создавая небольшую морщинку у переносицы. Причёска была настолько простой, что волосы подруги, с которой она говорила, выглядели до неприличия броско в своей замысловатости. Тонкие бледные губы изредка обнажали ряд бледных, не совсем ровных зубов. Скромное платье делало её тело серым и неприметным. Румянец, заливший её болезненно серые щёки, был настолько бледным, что в его естественности не возникало сомнений.
– Сам подойдёшь или помочь? – поторопил Лаверна Самерсфилд.
– Ты говорил ей обо мне?
– Немного, – редактор беспечно пожал плечами и добродушно улыбнулся. – Знаю, что не первый сорт, но после твоей красотки отвлечься от шика пойдёт только на пользу.
Они подошли к девушкам, потратив около получаса на ничего не значащие любезности. Когда к ним присоединился Том Клеменца – муж Донны, подруги Вестл, – Самерсфилд хитро, не вызывая подозрений, увёл их, предоставив Лаверну свободу действий. Он стоял напротив Вестл и думал, что в ней что-то есть. По крайней мере редактор оказался прав: нужно забыться от Фанни, и Вестл подходила для этого как нельзя лучше.
– Так вы, значит, друг Самерсфилда? – спросила она. Лаверн рассмеялся, вызвав недоумение. – Не понимаю, что тут забавного, – обиделась Вестл. Серая и неприметная. Она начала нравиться Лаверну за свою наивность.
– И что вам наговорил обо мне этот хитрый лис? – спросил он напрямую, не переставая улыбаться.
– Не помню, – пожала плечами Вестл. – Признаться честно, я не особо уделяю внимание подобным разговором.
– Так, значит, всё-таки наговорил? – Лаверн не без удовольствия увидел, как бледные щёки залил слабый румянец.
Вестл снова пожала плечами и опустила глаза:
– Донна сказала, что вы встречались с местной певицей…
– Она уехала, – Лаверн помрачнел, решив, что призрак Фанни будет долго преследовать его.
– Я вас обидела? – услышал он неожиданный вопрос Вестл. – Простите. Я иногда бываю такой…
– Очаровательной, – помог Лаверн.
– Прямолинейной, – смущённо сказала Вестл. Она встретилась с Лаверном взглядом и покраснела, казалось, до самых ушей. – Обычно я не соглашаюсь на подобные свидания, – она поджала губы, став похожей на обиженного ребёнка.
– Почему же пришли? – Лаверн улыбался, невольно влюбляясь в незримое очарование, исходящее от этой девушки.
После Майры и девушек в баре Дювейна, особенно после Кей Лири, которая, получив отставку Лаверна, охотливо упала в объятия его друга, Вестл казалась до слез невинной и желанной. Даже сердце начинало биться сильнее, когда, оказавшись чуть ближе, удавалось уловить запах её волос, прикоснуться к руке, заглянуть в глаза.
– Тогда, на судебном заседании, когда мы встретились впервые… – начала Вестл, нервно облизывая губы. – Вы сказали, что я не гожусь для подобного места. Что вы имели в виду?
– Что имел в виду? – Лаверн нахмурился, пытаясь вспомнить далёкий разговор, но не смог. – Не знаю. Не помню. А вам что показалось?
– Ничего, – Вестл растерянно улыбнулась. – Просто я запомнила. Вы тогда выглядели таким счастливым, – она снова вспомнила рассказ Донны и помрачнела. – А сейчас, мне кажется, вы выглядите грустным, словно скучаете о ком-то.
– Вы так думаете?
– Вижу, – Вестл вздохнула, решив, что подруга права, и Лаверн ещё скучает по Фанни Вудс, а ею заинтересовался лишь для того, чтобы отвлечься, пока не вернётся эта певичка. – Она ведь была очень красивой, да? – спросила Вестл, и Лаверн, поняв, без лишних объяснений, о ком идёт речь, кивнул головой. Вестл снова тяжело вздохнула. – Зачем же тогда вы решили заинтересоваться мной? – её взгляд стал неожиданно осудительным.
– Я… – Лаверн смутился, почувствовав себя подлецом. – Я просто…
– Я понимаю, – Вестл грустно улыбнулась. – Не нужно было мне приходить.
– Нет! – оживился Лаверн, пытаясь загладить свою вину, но не находя слов.
– Да ничего, – Вестл смотрела куда-то за его плечо. – Я уже привыкла. Все хорошие сердца отданы красоткам вроде вашей девушки, а мне… – она поджала губы. – Вы действительно думаете так, как сказали мистеру Самерсфилду?
– Самерсфилду? – Лаверн растерянно тряхнул головой. – Признаться честно, я вообще не говорил с ним о вас, – решился он открыть правду этого свидания.
– Очень жаль. А то я уж было решила, что действительно нравлюсь вам.
– Нравитесь, – Лаверн смущённо улыбался. – Теперь нравитесь. В вас есть что-то… – он пытался подобрать подходящее для подобной ситуации название внутренней красоты, но не мог.
– Очень жаль, – повторила Вестл. Она прошла мимо Лаверна так близко, что их руки едва не соприкоснулись.
– Постойте! – остановил её Лаверн, но когда она обернулась, так и не нашёлся, что сказать.
– Получил отказ? – посочувствовал Самерсфилд, увидев, как уходит Вестл.
Лаверн пожал плечами, давая понять, что не особо огорчён, но три дня спустя, купив пышный букет цветов, шёл в здание суда, чувствуя не то вину, не то интерес.
– Не ожидала, – призналась Вестл, принимая букет. В строгой одежде мелкого служащего она выглядела ещё более неприметной.
– Донна сказала, что вам нравятся розы.
– Вы разговаривали с Донной? – удивилась Вестл.
– С Томом Клеменца. Он неплохой малый и…
– Понятно, – она прервала его. – И что теперь?
– Ничего. Просто хотел извиниться. Не знаю, что вы подумали, но я вовсе не хотел забыться в вашем обществе от воспоминаний о Фанни. Я… – Лаверн снова начал смущаться. – Мы… Мы могли бы попытаться быть просто друзьями. Как вам?
– Не знаю, – Вестл внимательно осмотрела полученный букет. – По-моему, для желания подружиться здесь слишком много красных роз.
– Я могу купить белых, – Лаверн добродушно улыбнулся. – Дайте мне один час и…
– Не надо, – остановила его Вестл. – Мне и так нравится, – она улыбнулась и посмотрела на Лаверна, словно это их первая встреча.
– Это значит, что я могу пригласить вас куда-нибудь? – осторожно спросил Лаверн.
– Мне казалось, вы хотите, чтобы мы стали просто друзьями, – Вестл прищурилась, впервые изобразив что-то похожее на кокетство.
– Так оно и будет, – Лаверн позабавился этому неловкому флирту.
В субботу вечером в ресторане "Фламинго", он встретился с Вестл и отчитал её за то, что она отказалась, чтобы он забрал её из дома.
– Хотите, чтобы мой отец пристрелил вас? – она снова прищурилась. Её платье больше подходило для домашнего ужина, чем для похода в ресторан, но Лаверн старался не обращать на это внимания.
Они прошли к столу и в неловком молчании дождались официанта.
– Вас что-то смущает? – спросила Вестл. Её неловкость почему-то вогнала Лаверна в краску.
– Нет. Я просто… – он вдруг решил, что правда как нельзя лучше объяснит это молчание, и сказал, что ожидал немного другого при этой встрече.
– Вам не понравилось моё платье? – Вестл опустила голову и посмотрела на свою грудь, словно ожидая увидеть пятно. – Я, право, не очень разбираюсь в нарядах… – она увидела улыбку на лице Лаверна и обиженно поджала губы.
– Мне нравится, как вы злитесь, – признался он, решив, что раз решил говорить правду, то нужно идти до конца. – И поверьте мне, платье – это не главное, – Лаверн замолчал, оглядываясь по сторонам.
Женщины за соседними столами выглядели подобно древним мумиям в золотых нарядах. Где-то далеко сидела молодая кокетка с таким томным взглядом, что её кавалер, казалось, уже не сомневался в успехе этого ужина и последующей ночи.
– Так, значит, ваш отец убивает каждого ухажёра, осмелившегося прийти к вам? – попытался пошутить Лаверн.
– Хотите проверить? – сверкнула глазами Вестл, словно и не было растерянности минуту назад.
– Мне казалось, что мы просто друзья, – Лаверн снова огляделся по сторонам, отыскал пару забавных моментов в одежде посетителей и не преминул воспользоваться ими, чтобы рассмешить новую знакомую.
Она сдержанно улыбнулась и подметила, что не очень хорошо с его стороны подмечать недостатки других.
– Хотите, чтобы я смеялся над собой? – оживился Лаверн.
– А вы на это способны?
– Не знаю. Когда-то был способен.
– Что же сейчас?
– Должно быть, постарел, – Лаверн увидел, как улыбка тронула губы Вестл, и порадовался случайной шутке. – Ну, а вы? Умеете смеяться над собой?
– Да я танцевать-то не умею, не то что смеяться!
– Не умеете?!
– Топчусь, как корова на льду! – Вестл рассмеялась, позволяя румянцу залить бледные щеки.
В последующие полчаса они сблизились и стали почти друзьями.
– Ну, что, отвлеклись немного? – спросила Вестл, когда настало время расставаться.
– Отвлёкся от кого? – растерялся Лаверн.
– От воспоминаний, – Вестл прищурилась, вглядываясь ему в глаза. – И не говорите мне, что не вспоминали о своей девушке, мы договорились быть друзьями.