Данута - Роуд Макс "maxroud" 14 стр.


- Это кто-то из своих, - Умберто задумчиво покачал головой. - Кто-то из тех, кто знал о нашем маршруте, причем знал досконально.

- И сколько этих людей?

- Давайте считать, - Софи первая начала загибать пальцы. - Папа Бенедикт - это раз. Его камердинер Марио - два. Архиепископ Клаудио ди Строцци - три. Также есть еще несколько человек, которые составляли план и его корректировку. Их не больше пяти, это точно, но на самом деле меньше, потому что каждый занимался конкретным делом, Новой Зеландией, Австралией, и не имел полного доступа к именам, разрабатываемым другими. Значит, ещё есть один-два человека, которые сводили план воедино. Так всегда делается - это закон. Ну, наконец, это мы трое, - Софи подмигнула Умберто и Дануте. - Никогда не знаешь, что у другого в голове.

- Ты это серьезно … про нас? - Данута была ошарашена - видимо, это никогда не приходило ей в голову. - Слушай, дорогая, а какой, например, у меня резон? Что, сдаться тем, кто за мной охотится как за животным?

Софи усмехнулась:

- Например, поверить каким-то обещаниям и выбрать другую сторону. По-сути, ты же с самого начала оказалась во власти одних и знаешь о требованиях и возможностях другой стороны только то, что тебе сказали. Прости меня - я, конечно, не думаю, что это ты, это просто невероятно, но ты спросила и я ответила. Всегда и во всем можно найти свой резон… иногда даже там, где его нет.

- Я не обижаюсь, - Данута просто махнула рукой. - А какой резон может быть у вас - тоже деньги?

- Конечно.

- Так, дамы! - Умберто, молча слушавший этот разговор, счел нужным вмешаться. - Мы так далеко можем зайти и, причем, совсем не в ту сторону. Сейчас отправной точкой служит лишь один момент, а именно то, что нас пока не нашли. Никто не знал, даже Барнс, где мы остановились в этом городе. Его пытали, но если он что-то и сказал, то не больше того, что знает. Следовательно, что мы имеем? - он внимательно посмотрел на Софи. - Думай, думай…

- Следовательно, это кто-то в Риме, - подытожила за нее Данута, пожав плечами в знак того, что тоже легко додумалась до того, о чем размышляли профессионалы.

Кто может знать, где мы находимся? Это могут быть только те люди, кто имеет отношение к этим устройствам, - Софи посмотрела на свои часы, аналоги которых имелись также у Дануты и Умберто. - Папа может знать, где мы. Те, кто отслеживает сигнал - тоже. Слушайте, тогда остаются всего несколько человек!

Умберто согласно кивнул:

- Те, кто сводил план воедино - раз. Тот, кто разрабатывал Новую Зеландию - два. Плюс камердинер и Клаудио. А знаете, мне эта история с часами не понравилась с самого начала. Получается, что мы на крючке и никогда не знаешь, чем все закончится. Сейчас ничего не случилось, но теперь, после промаха, они могут начать действовать иначе и нельзя исключать, что могут поймать передаваемый нами сигнал.

- Предлагаешь их выбросить? - спросила Софи.

- Да, и немедленно.

- Согласна! - Софи обернулась к Дануте. - Снимай свои кандалы!

- Вот уж точное название! - Данута протянула ей свои часы, действительно смотревшиеся на ее тонкой руке лишним и неуклюжим аксессуаром. - Что теперь с ними делать?

- Сейчас через несколько минут будет наш поезд, так что положу-ка я их сюда, - Умберто спрыгнул с низенькой платформы и положил все три прибора на рельсы.

Данута оглянулась по-сторонам: на станции, кроме них, было еще несколько человек, скучающих в ожидании поезда и, конечно, действия итальянца не остались без внимания.

- На тебя люди смотрят!

- Плевать! - Умберто вновь запрыгнул на платформу и подошел к ним, вытирая ладони друг о дружку. - У нас была неудачная покупка, вот мы с ней и расправились!

Подошедший через три минуты состав, в долю секунды превратил сложнейшие электронные устройства в совершенное ничто, оставив после себя только разноцветные пластиковые ремешки, разлетевшиеся по сторонам. Сигнал, передаваемый ими, пропал, и теперь никто в мире не мог знать о местонахождении трех невольных странников, быстро удаляющихся от Крайстчерча в желто-красном вагоне Киви Рэйл. Сейчас их путь лежал в город Пиктон, расположенный на северной оконечности южного новозеландского острова, откуда паром должен был доставить их в Веллингтон, находящийся на северном острове сразу за проливом Кука.

Расстояние, которое предстояло преодолеть Дануте, Умберто и Софи, было вполне приличным, так что столицу Новой Зеландии они увидели только когда на город уже опустилась ночная тьма. Море было неспокойно и за три часа плавания на пароме путешественники пережили немало неприятных моментов, связанных с постоянным покачиванием судна. Хуже всех качку переносил Умберто, и к тому моменту, как они прибыли на Блубридж Кук Стрейт Ферри, морской вокзал Веллингтона, на парня было жалко смотреть. В пути они детально ознакомились с планом города, выбрав несколько подходящих отелей, а потому уверенно сказали таксисту нужный адрес и через каких-нибудь двадцать минут прибыли на место. Опасаясь отслеживания сигнала по звонку, они опасались заранее оформить заказ, но им вновь повезло. В отеле оказалось в наличии несколько подходящих номеров, так что им оставалось лишь расплатиться, получить ключ-карты и разместиться.

Умберто, по-прежнему чувствующий себя неважно, ознакомившись с планом отеля на случай непредвиденных обстоятельств, почти сразу ушел к себе в номер, оставив Софи и Дануту вдвоем. Девушки, на которых морская болезнь почти не подействовала, еще успели сходить в ресторан и поужинать, после чего еще долго разговаривали, обмениваясь впечатлениями о прошедшем дне. Событий было так много, что темы казались неисчерпаемыми, и только о главном - что делать дальше, никто пока не знал.

На следующее утро Умберто проснулся первым. Он прекрасно выспался и сейчас чувствовал себя великолепно. От вчерашнего недуга не осталось и следа, и только мучившая его жажда говорила о том, насколько непростым выдался для него вчерашний переезд. Он вышел в коридор, подошел к двери девушек и прислушался - внутри была тишина. Решив пока их не беспокоить, Умберто спустился вниз и, благо ресторан уже открылся, заказал себе минеральной воды и чашку зеленого чая с булочкой. В помещении было тепло, пахло кофе и сдобой, так что Умберто решил не торопиться и пока остаться здесь. Устроившись поудобнее, он начал вновь сопоставлять события, приведшие к тому, что они неожиданно оказались в месте, посещение которого изначально совершенно не входило в их планы. Голова с утра работала четко и, довольно быстро разложив все по "полочкам", он пришел к выводу, что первоначальная стратегия никуда не годится. В их деле четкое следование планам, разработанным и утвержденным третьими лицами, не представляющими себе происходящего в действительности, не сулило ничего доброго. Только полное соблюдение тайны перемещений могло помочь в осуществлении поставленной задачи, и именно они должны решать, когда и где назначать следующую встречу для передачи биоматериала от Дануты. Впрочем, один он не мог принять такого решения - Софи обладала равными с ним полномочиями и сначала надо было решить вопрос с ней, прежде чем переходить к осмыслению дальнейших действий.

- Кто там? - за дверью раздался звонкий голос Дануты. Номер не был оборудован видеоустройством, так что она не могла видеть Умберто.

- Это я.

- Заходи!

Получив разрешение, Умберто нажал ручку и вошел внутрь. Девушки уже проснулись, но Софи еще нежилась в постели, в то время как Данута была совершенно одета.

- Как себя чувствуешь?

- Нормально, спасибо. Как прошла ночь? - Умберто с улыбкой погладил Софи по ноге, выступающей из-под одеяла.

- Быстро! - та потянулась и, одновременно, накрылась почти с головой. - От тебя кофе пахнет.

- Я был в ресторане. Что там видно, Данута? - спросил он, увидев, что она что-то внимательно высматривает в окне.

- В том-то и дело, что ничего нового! Честное слово, если не знать, что мы сейчас в Веллингтоне, а не в Крайстчерче, то я бы подумала, что мы никуда не уезжали. Те же частные домики, горы и холод на улице!

Умберто пожал плечами:

- Местный уклад жизни, что поделать! Впрочем, сегодня пойдем в город и попробуем найти десять отличий.

- Ты уже что-то придумал? - спросила его Софи.

- Я тут как раз за этим. Нам нельзя более следовать начальным планам - теперь их должны разрабатывать мы и только в зависимости от ситуации. Ты согласна?

Некоторое время Софи размышляла над ответом, а затем, резко откинув одеяло в сторону, села на кровати.

- Это и так понятно! - сказала она, ища бюстгальтер в брошенных накануне вещах. - Они нас бросили в огонь, не имея ни о чем представления. План, план, план! Какие могут быть планы, когда ты не знаешь действий, предпринимаемых противоположной стороной! Нет, я никого не хочу обвинить - всё делалось в жестком цейтноте, но если ничего не менять, то мы провалим нашу миссию.

- Ты - умничка! А что думает Данута? - Умберто перевел взгляд на девушку.

В ответ та покачала головой:

- Вы профессионалы, вы и думайте, но папа сказал, что я должна раз в неделю сдавать несколько анализов. Медики могут работать только со свежим материалом… как это осуществить, если мы будем прятаться? А если этого не делать, то в чем тогда вообще суть всей затеи?

- Мы будем сами выходить на связь, - решительно сказал Умберто. - Есть страны, правительствам которых можно доверять и я затребую данные сразу на всех, к кому мы можем там обратиться. Пусть предупреждают всех сразу и больше никаких невынужденных контактов с нашей стороны не будет! Единственное "но"… разговор предстоит непростой и нам придется задействовать один из экстренных телефонных номеров, которые дал нам папа. Полагаю, что трубку возьмет либо он, а это хорошо, либо Клаудио, что хуже. Впрочем, выбора у нас нет.

- Я согласна, - сказала Софи. - Надо только не забыть рассказать о наших подозрениях. Конечно, они там уже все знают, но на месте это видится несколько иначе, чем за восемнадцать тысяч километров.

- Так и сделаем, - Умберто с согласием кивнул головой. - Я буду звонить прямо сейчас!

Умберто резко развернулся и ушел в свой номер. Вернулся он через несколько минут, уже разговаривая с кем-то по компофону. Девушки догадались, что это был Клаудио ди Строцци, которому Умберто и озвучил все их решения и сомнения. Говорил он долго. Иногда приходилось даже повышать голос, чтобы убедить Клаудио в правильности своих доводов, а потом еще примерно столько же Умберто слушал ответную речь, лишь изредка вставляя короткие реплики. К тому моменту, как разговор подошел к концу, Данута и Софи успели полностью привести себя в порядок и даже разобрать вещи, торопливо сложенные во время бегства из Крайстчерча.

Наконец, итальянец отложил компофон в сторону.

- Всё! - громко выдохнул он. - Они согласились со всем, но, надо сказать, непросто мне это далось!

- Мы слышали, - сказала Софи. - Но он ведь вносил и какие-то свои предложения?

- Он только попросил нас пока оставаться в Веллингтоне. Получается так, что это будет проверка для всех. Я ему сказал, где мы сейчас находимся и он пообещал уведомить об этом лишь одного папу. Они же, в свою очередь, за это время попробуют отследить, откуда ушла информация про Крайстчерч. Убийство епископа потрясло папу - Клаудио сказал, что он рвет и мечет все вокруг себя, к делу уже подключены спецслужбы. Также он пообещал, что в случае необходимости лорд-мэр Мельбурна обеспечит нам надлежащую охрану. Конечно, это противоречит нашей первоначальной тактике по обеспечению скрытности пребывания, но обстоятельства бывают всякие.

- Ты ему веришь? - спросила Софи, в то время как Данута молча смотрела в окно.

- Клаудио? А у нас есть варианты? Вот и посмотрим, что произойдет за ближайшие два дня… к тому же, я не сказал нашего адреса, а Веллингтоне, с его полумиллионным населением непросто найти человека.

- Да, ты прав. Ну что же, тогда нам остается только ждать. Данута, пойдем завтракать!

За первые сутки в Веллингтоне, равно как и за последующие, не произошло ровно ничего. Софи, Данута и Умберто вели жизнь вполне обычных путешественников, оказавшихся в новом месте. Конечно, они не позволяли себе расслабиться полностью, но, в то же время, не забаррикадировались в своем отеле, поскольку подобная тактика часто превращала в мышеловку и более укрепленные объекты. Столица Новой Зеландии оказалась более интересной, чем это показалось им на первый взгляд. Несмотря на давно закончившееся лето, в городе, из-за обилия вечнозеленых растений, было не так тоскливо, как в Крайстчерче, а по сосредоточению исторических памятников он не имел себе равных во всей Океании. Они посетили музей "Те Папа Тонгарева" - имевший мировое значение, здание парламента, ботанический сад, а также зоопарк, куда по воле обстоятельств не смогли попасть в Крайстчерче. Не были обойдены вниманием также и местные рестораны. Вообще, Веллингтон, с его теплой, уютной атмосферой, понравился всем троим и они были бы не прочь задержаться здесь еще на несколько дней, но раздавшийся следующим вечером звонок из Ватикана разрушил все мечты. Они как раз собирались пойти на набережную отдохнуть, и он застал их в тот момент, когда все трое уже выходили из отеля.

- Это Клаудио, - сказал Умберто, посмотрев на входящий номер. - Алло!

- Сеньор Раух, добрый день, - в микрофоне раздался голос ди Строцци. - Вы можете говорить?

- Да, но мне нужна одна минута.

- Извольте, я подожду.

- Пойдем наверх, - Умберто посмотрел на своих спутниц. - Я включу громкую связь и вы услышите весь разговор.

Войдя в комнату, он положил компофон на стол и нажал соответствующий символ:

- Мы вас слушаем, ваше преосвященство!

- Мы? - в голосе ди Строцци послышалось удивление.

- Да, Данута и Софи тоже слышат, что вы говорите.

- Значит, у нас маленькая конференция? Ну что же, раз у вас есть такая возможность, то это даже хорошо. Здравствуйте, сеньориты! Как у вас дела?

- Здравствуйте, Ваше преосвященство! - Данута и Софи переглянулись. - Всё хорошо, как ни странно, а у вас для нас новости?

- Есть новости, есть. Итак, слушайте внимательно: перелет в Австралию отменяется. В Мельбурне, скорее всего, вас уже ждет группа захвата. Завтра же утром покупайте билеты на ближайший рейс в Ханой, где по прибытии вам надлежит явиться на улицу Ланг, дом номер 126. Там спросите Суан Нго, а дальше она объяснит, что делать.

- Куда-куда, во Вьетнам? - Умберто обратил к своим спутницам изумленное лицо и прошептав нечто нецензурное.

- Во Вьетнам, а что вас удивляет? Эта страна относится к дружественным, так что ничего страшного. Кстати, какая у вас там температура?

- Сейчас около десяти градусов, - ответила Данута. - Здесь зима!

- Так вот приготовьтесь - в Ханое сейчас тридцать пять. Это вам так, к сведению.

- И долго мы там будем?

- Все будете решать на месте сами, вы же именно об этом просили в последнем разговоре? Мы указываем вам точки прибытия, а остальное на ваше усмотрение. Кстати, вы оказались правы насчет своих подозрений относительно Марио - это он продал информацию о вас. К счастью, сведения у него были только отрывочные.

Умберто только развел руками:

- Марио не сумел позаботиться о своем алиби. Но как вам удалось его разоблачить?

- Хм… существует много способов - не мне вам рассказывать. Марио признался во всем, а также выдал тех, с кем он сотрудничал.

- Их всех арестовали?

- Нет, это вопрос слишком щекотливый. Сейчас эти предатели уже держат ответ перед всевышним.

Умберто, Софи и Данута быстро переглянулись.

- А что сказал на это папа, ваше преосвященство? - спросила Данута. - Ведь Марио был его слугой много лет.

- Он сказал, что грустно так ошибаться в людях. Собственно, вы должны быть только рады - нам удалось нанести ответный удар и сейчас вы можете чувствовать себя немного свободнее.

- Понятно… лес рубят - щепки летят!

- Именно так. На этом у меня все - больше я вам сказать ничего не могу, всё узнаете на месте. Адрес запомнили?

- Улица Ланг, дом 126, спросить Суан Го, - ответил Умберто.

- Не Го, а Нго! Этот номер, по которому мы говорим, можно считать использованным и звонить по нему не надо. У вас есть еще несколько номеров, а во Вьетнаме купите местные карты. Мы все желаем вам успеха и молимся за вас. Удачи!

Глава пятая. Вьетнам. I

- Вот такие дела! - сказал Умберто, когда в микрофоне послышались короткие гудки. - Неожиданно?

- Лично я, после всего, что со мной произошло, готова ко всему, - ответила Данута.

- Я тоже, - Софи неопределенно повела головой. - Неожиданным оказался только Вьетнам, но здесь не нам решать. Хотя страна, мягко скажем, непростая…

Умберто кивнул, а затем, открыв компьютер, набрал в браузере поиск нужного рейса.

- Между прочим, вылет возможен лишь послезавтра утром, - он ткнул пальцем в экран, показывая расписание. - До Ханоя без малого десять тысяч километров и шесть часовых поясов.

- Так далеко? - Данута наклонилась к экрану. - А еще и пересадка!

- Да, в Сиднее… Австралии нам все-таки не миновать.

- Это опасно?

- Что думаешь? - Умберто посмотрел на Софи.

- Вот, как раз об этом думаю… нет, пожалуй, если мы не будем выходить за линию аэропорта, то опасность минимальна. - Софи еще раз посмотрела на расписание. - Ожидание только полтора часа… всё должно быть нормально. Только надо прямо сейчас заказать отель и использовать при этом другие паспорта, чем когда мы прилетали сюда. А вот с оружием, к сожалению, придется расстаться. Керамика-керамикой, разрешение - разрешением, но лишние вопросы не нужны.

Умберто, слушавший очень внимательно, кивнул:

- Оружия и во Вьетнаме достаточно. Так, девочки, сейчас я займусь оформлением билетов и отеля, а вы пока подумайте, куда нам пойти вместо набережной - сегодня уже не до нее.

- А давайте никуда не пойдем? - предложила Данута. - Спустимся в ресторан, поужинаем, и на сегодня всё.

- Почему бы и нет? - поддержала её Софи.

- Как знаете… всё, меня пока не отвлекать!

Следующие полтора суток, остававшиеся до отлета, не принесли ничего нового. Всё шло своим чередом, а утром 22 мая 2045 года, синий Боинг 797 вьетнамских авиалиний, взмыл в воздух из международного аэропорта Веллингтона, взяв курс на Сидней, а оттуда, после дозаправки, в столицу республики Вьетнам - город Ханой. Проведя в воздухе более двенадцати часов, они приземлились в аэропорту Ной Бай в самый разгар дня (время в Ханое на шесть часов меньше, чем в Веллингтоне), сразу почувствовав разницу между субэкваториальным и умеренным морским климатом. Едва двери самолета открылись, в прохладный салон ворвался такой горячий и влажный воздух, что Данута, стоявшая на выходе в первых рядах, даже отшатнулась от неожиданности. Ей показалось, что вместо выхода на свежий воздух, перед ней открыли дверь влажной сауны, настолько разительным был контраст с тем, к чему она привыкла.

Назад Дальше