– Вы, должно быть, считаете меня каким-то негодяем, злодеем… – мягко улыбнулся мужчина.
– Именно так, – заметила Алиса, – не самым страшным, но одним из многих.
Лэнгли посмотрел на нее. В его взгляде читалось, что эти слова его задели.
– На самом деле я ваш покровитель. И я скажу почему. Но сначала скажите мне, где шкатулка.
– Ее забрал некто Сэм Хайн, – честно призналась Алиса.
– Сэм Хайн, надо же! – Лэнгли, похоже, был удивлен, он отпил приличный глоток вина. – Я как-то вел дела с парнишкой.
– Где его найти? – спросила Алиса.
– У него и его деда есть дом в Старом городе. Замковый котел, прямо напротив пекарни.
– Спасибо за информацию, – холодно произнес старый вор, – но теперь ты ответишь на мой вопрос. Где ты был?
– Конечно, Томас.
– Я не помню, чтобы представлялся тебе. – Старик сжал кулаки.
Лэнгли проигнорировал это замечание.
– Мне пришлось скататься в Ришвальд, уладить кое-какие дела.
Даже несмотря на шум, царящий в зале, над одним конкретным столиком вдруг нависла тишина. Лэнгли вновь посмотрел на Алису.
– У меня не очень приятные вести для вас, баронета. В вашем краю назревает народный бунт. И лорд Браунсвоттер, старший брат вашего мужа, уже собирает войска, чтобы подавить это восстание.
Алиса не знала – радоваться ей или плакать. Ее люди поняли, что происходит, они решили восстать против узурпатора и отомстить за смерть ее отца, но… война? Вот почему Джереми тут. Этот трус сбежал, чтобы его не четвертовали подданные покойного барона Фоулхантера. И теперь его брат собирается сровнять Ришвальд с землей.
– Насколько все плохо? – спросил Томас.
– Все решится в течение полугода. Так что пока у нас еще есть время, чтобы закончить текущие дела. К тому же… я планирую помочь вам в вашей проблеме.
– Как ты можешь мне помочь? – возмутилась Алиса.
У нее на родине разгоралась война, и аристократка не представляла, что этот человек может сделать, чтобы не допустить ее.
– Ваш вдовец тут, в городе. Это, несомненно, вам уже известно. Он прибыл, чтобы жениться на Катрин Гамельской, дочке архонта.
– Он? На дочке архонта? – Алиса усмехнулась. – У него за душой ни гроша и неподвластная ему земля. Архонт ни за что не отдаст ему свою дочь.
– Но он здесь, и он был гостем в Фейрфаксе, – произнес Томас, – а значит, у него есть что-то, чтобы заинтересовать… власть Кретча.
– Быть может, все дело в его колдовстве? – предположила Алиса, но Лэнгли покачал головой.
– На самом деле Ришвальд важен для Кретча. Через вашу родину, госпожа баронесса, пролегает треть всех его торговых маршрутов. Но дело не только в этом. Джереми украл казну вашего отца. – Лэнгли отправил в рот большой кусок жареной колбаски, и жир потек по щетине на его подбородке. – А вместе с ней и Око Высших.
Томас хлопнул руками по столу.
– Вот же мразь! – аж крикнул он.
Старого вора, похоже, задело, что Джереми так легко сделал то, чего он сам не смог совершить за всю свою жизнь. Но дело сейчас было не в ограблении, а совсем в другом. Аристократка уже начала понимать, к чему клонит их собеседник.
Алиса взглянула на Эрика. Тот пристально смотрел на Лэнгли и, по своему обыкновению, молчал. Но в его взгляде читалось что-то совсем нехорошее. Крестьянин с трудом скрывал свою злость. Алиса понимала, что с минуты на минуту он уже не сможет сдерживаться и взорвется. Девушка догадывалась, на что колдун был способен, и решила не испытывать судьбу. Что-то с ним явно было не так.
– Эрик, ты в порядке? – спросила она.
– Нет, – ответил он.
Взгляды Томаса и Лэнгли тоже устремились на него.
– Вы говорите о своих планах, о каких-то свадьбах, о способах помочь и прочей чуши. А у меня на родине проклятый бунт. Что, как вы думаете, станет с моими женой и детьми? В лучшем случае они помрут с голоду. – Крестьянин встал из-за стола. – Я ухожу. Я еду домой.
– А где твой дом? – неожиданно спросил его Лэнгли.
– Там, где мои близкие, – бросил Эрик, уже уходя из-за стола.
– В таком случае твой дом в Кретче. – Легким движением Лэнгли выудил из внутреннего кармана тонкую серебряную цепочку. На ней висел кулон, изображающий небесный молот. Он бросил цепочку на стол и посмотрел на крестьянина.
– Где. Моя. Жена?
Солонка на столе треснула от его слов.
– Я перевез их в безопасное место, – ответил Лэнгли спокойно, – туда, где им ничто не угрожает.
– Если с ними…
Лэнгли улыбнулся и махнул рукой:
– Они в полнейшей безопасности и ни в чем не будут нуждаться. Пока ты работаешь на меня.
– Я должен их увидеть. – Эрик сел обратно за стол и взял в руки кулон своей жены.
Лэнгли покачал головой:
– Это поставит их безопасность под удар. Думаю, это все понимают. Когда дело будет сделано, вы будете вольны покинуть город. И у вас будет достаточно денег, чтобы ваша семья жила в достатке много поколений.
Эрик опустил глаза.
– Итак, теперь, когда мы с этим разобрались… и вы наконец-то поняли, что я ваш добрый покровитель, – Лэнгли съел последний кусок колбаски и допил вино, после чего вытер рот рукавом, – мы поговорим о том, что вам предстоит сделать.
– Мы похитим Глаз Высших, – сказал Томас. – А с его помощью Алиса перекупит красных наемников у архонта.
Он озвучил мысли самой Алисы и, судя по всему, Лэнгли.
– С этой армией я смогу вернуться домой… – то ли сказала, то ли прошептала Алиса.
Теперь ей точно нужно было выпить.
Она встала из-за стола одновременно с Лэнгли, затем и ее спутники поднялись со своих мест.
– Я буду держать вас в курсе, по возможности, – как бы извиняясь за свое отсутствие в городе, произнес Лэнгли, – и постараюсь устроить вам свидание с женой, Эрик.
Он уже направился к выходу, но затем остановился и добавил еще кое-что:
– Найдите шкатулку. Это важнее всего остального.
Когда он наконец-то скрылся за дверью, все трое не обменялись и единым словом. Томас сразу пошел наверх, Эрик остался сидеть за столом, со своим амулетом в руках, а Алиса направилась к бару.
– Можно мне жареных колбасок и вина? – спросила она Бэара.
– Сегодня мы колбасок не подаем. Но есть рагу, – ответил он ей. – И я могу налить пива.
Томас
Самым сложным было проснуться и встать с кровати. Так старый вор думал поначалу. Затем не менее сложным оказалось согнуться, чтобы натянуть сапоги. Завтракать он не стал – после вчерашних угощений с банкета до сих пор крутило желудок. Вместо этого Томас выпил чашечку кофе. Горячий черный напиток разливал не менее черный вулуз со своего лотка на рыночной площади. Три медяка за чашку. Томас заплатил серебром вперед, намереваясь выпить три, но уже после второй чашки почувствовал, как сильно и даже немного болезненно забилось его сердце. Поблагодарив продавца на его родном языке, старик направился дальше по своим делам.
Сколько он поспал? Солнце уже стояло в зените, когда Томас прошел ворота Старого города. Наверное, не больше четырех часов, может, меньше. Но оно и к лучшему. Ему вновь снился блеск инструментов, звенящих о мостовую. Ему снилась собственная слабость. Сейчас все щупы и отмычки опять были на своих местах в сумке на его плече. Но сумка была тяжела почти так же, как горечь от собственного бессилия. Томас решил оставить в гостинице все оружие – тащить и его, и инструменты совсем не хотелось. Подельникам он сказал, что это поможет не привлекать лишнего внимания. Они, может быть, даже поверили.
В Старом городе было жарко, душно и влажно. Пот моментально пропитал нижнюю рубаху. Томас то и дело отжимал платок, которым вытирал пот с морщинистого лба. Сердце все еще гулко ухало в груди.
Где же этот проклятый замковый котел?
Пройдя пару улочек, старик все же решил спросить дорогу. Он заглянул в первую попавшуюся таверну и, попросив кружку воды, поинтересовался у бармена, где ему искать нужный район. Бармен, явный иноземец, улыбнулся, но ответить так и не смог.
Тогда Томас решил подсесть к единственным посетителям заведения – группе молодых стражников. Те, видимо, устроили себе перерыв. Их было трое, и один носил нашивку сержанта.
– Не помешаю, ребятки? – спросил старик, уже отодвигая стул от стола.
Сержант оторвался от кружки пива и, улыбнувшись, кивнул.
– Нет. Прошу, садитесь.
– Жаркий нынче денек, – пожаловался Томас.
– У нас тут так часто бывает после дождя, – заметил веснушчатый парень по правую руку от старика. Такая внешность была обычна для северян.
– Вы не с наших краев? – сразу догадался тот, что сидел по левую руку. Парень был темноволос, а глаза его были ярко-голубыми. Его внешний вид больше подходил коренным кретчийцам.
О национальности сержанта сказать было нечего. Скорее всего – местный, как и его товарищи. За последние годы, как мог видеть Томас, в городе смешалось много крови.
Всем троим стражникам, судя по всему, не исполнилось и двадцати.
– Точно, я не местный. Что меня выдало? – улыбнулся старик, поднимая руки в жесте "сдаюсь". – Акцент или одежда?
– Да местные не заходят в этот гадюшник, – рассмеялся сержант.
– Помолчал бы! – раздался недовольный голос бармена.
– А что ты сделаешь? – продолжал сержант смеяться.
– Мы все равно твои единственные клиенты, – добавил парень в веснушках.
Отсмеявшись, сержант представился сам, а затем представил своих подопечных:
– Я – Перри Гарднер, а эти двое, – он указал сначала на веснушчатого, – Стенли, – затем на чернявого, – и Эрл.
– Рад знакомству, – сказал старик, – а меня зовут Томас Трегар.
– Как знаменитого вора! – воскликнул Стенли и хлопнул в ладоши.
– Так это я и есть! – Томас рассмеялся.
– Тогда мы обязаны вас арестовать! – Перри шутливо погрозил ему пальцем, а затем добавил: – Ну и повезло же вам с имечком!
– Ну, когда я родился, вор этот еще не был знаменит, – резонно заметил старик.
– Что вас привело в нашу славную деревушку? – спросил сержант, опустошив свою кружку.
– Долгая история, – махнул рукой Томас, – просто хочу сделать что-нибудь интересное, прежде чем загреметь в ящик…
Ребята умолкли, похоже не зная, что на это сказать.
– Я тут ищу одного знакомого, – сменил тему вор, – старика Хайна. Он…
– Это в замковом котле, – перебил его Стенли, – только вот…
– Только вот внук его теперь мешок беглый, – закончил за него Эрл, – его весь город ищет. Вы разве не знали?
– А где он, этот замковый котел-то? – вместо ответа спросил Томас.
– Тут недалеко, – сказал сержант, – сейчас выйдете из двери – и идите прямо, пойдете через площадь и дальше к воротам. Увидите кузню, сверните налево. Там недалеко, не потеряетесь.
– Ну спасибо, ребятки, – сказал Томас, поднимаясь из-за стола.
– Мы через полчаса пойдем по этому же маршруту в патруль, только заглянем в котел портных на площади, – сообщил Эрл, после чего взглянул на своего сержанта. Тот кивнул. – Могли бы вас проводить…
– Да нет, – Томас махнул рукой, – у вас дела есть поважнее, чем нянчиться со стариком.
Тепло попрощавшись с молодыми стражниками и оставив пару медяков вулузу, Томас вышел на улицу и сразу заторопился к замковому котлу. Теперь он знал не только где находится дом Сэма Хайна, но и как скоро мимо него пройдет следующий патруль. Если поспешить, то можно будет успеть перевернуть место вверх дном и обратно, а затем скрыться раньше, чем эти ребята окажутся поблизости.
Довольно скоро он нашел кузню по дороге к северным воротам Старого города и свернул налево. Дома в замковом котле когда-то давно, должно быть, выбивались из общего городского ансамбля – они были немного выше и сложены все из камня. Но время свершило свое грязное дело и над ними. Теперь они выглядели точно так же обветшало и побито, как и остальной город.
Ставни в доме Хайнов были распахнуты на чердачном этаже, но закрыты на первом и втором, заодно с дверью. Кто-то уже побывал внутри, проникнув в дом через крышу под покровом ночи. Ставни, несомненно, за собой прикрыли, но запереть не могли, а вчерашний ночной ветер распахнул их настежь. Значит, гости побывали в доме не позднее чем позавчера ночью. По всем остальным признакам хозяева не появлялись тут уже четыре-пять дней.
Томас направился к пекарне напротив. Надо было расспросить соседей, прежде чем ломиться внутрь.
– Доброго денька! – поприветствовал он толстого и красного от жары хозяина лавки. – Не подскажете ли, где тут дом господина Хайна?
Булочник смерил его взглядом.
– А тебе чего надо?
Томас мягко улыбнулся. Таких, как этот мужчина, он повидал на своем веку превеликое множество.
– Я ищу хозяина дома.
– Нет его. Помер старик, – буркнул толстяк. – Брать что-нибудь будешь? Если нет, то…
Томас быстро прикинул, что сказать, и выдал:
– Я знаю, что старый Хайн умер, а внук его в розыске, – еще шире улыбнулся он, – именно потому я и ищу хозяина дома.
На тучном лице вырисовалось недоумение.
– Но…
– Я – назначенный городом душеприказчик. Согласно закону я должен описать все имущество и распределить его между ближайшими родственниками, а если таковых не найдется – между соседями.
Что-то щелкнуло в мозгах булочника, и тот вдруг понял, что может поживиться за счет покойного господина Хайна.
– Так где дом? – спросил Томас еще раз.
– Так вон он, – указал булочник на нужный дом пальцем, похожим на сосиску.
– Отлично. Мне нужно, чтобы вы рассказали все, что знаете о… происшествии.
– А чего тут рассказывать? – пожал плечами толстяк. – Парень этот, Сэм, в мамашу свою пошел. Та ведьмой была – и он колдун, вот что. Серые плащи его и взяли. Деда на допрос повели, да как все ему про внука рассказали – того тут же удар и хватил.
– Колдун, говорите?
– А то! Давеча с моей крыши мертвеца в сером плаще сняли и еще двоих таких же, у соседей. На посту они стояли там, выискивали. Этот Сэм, как с форта сбежал, тут же домой направился. Слава Высшим, у нас у всех обереги дома, вот он в дома и не сунулся. А тех бедолаг с крыши только так разделал. Я сам видел. От уха до уха. – Булочник провел пальцем-сосиской по своей необъятной шее.
– Ножом или когтями?
Булочник вздрогнул от этого вопроса.
– Будто бритвой, – прошептал он.
– А что за история про мать-ведьму? – спросил Томас.
– Так об этом в замке все говорили. Я тогда на архонтской кухне работал. Рейна ее звали. Она у Баррика была младшой. Та еще заноза. Не знаю, что уж там произошло, но, когда девке стукнуло шестнадцать, стали с ней всякие разные вещи происходить. Ненормальные. Кто-то видел, как кухонная утварь по воздуху летает, а у нас на кухне целый мешок соли почернел. Не знаю, что там у них произошло, но девчонка уехала. То ли сама сбежала, то ли отец ее прогнал. Ну а через пару лет в замок наведался какой-то мужик с грудным ребенком. Так и так, говорит, мертва ваша дочурка, а это, говорит, внук ваш. Роберт, ну старшой брат Рейны, ребенка к себе взял – все равно его женушка от него понести так и не смогла. И вроде парень был нормальный, да только я сразу понял, что он как мать, даже еще хуже.
– А куда сбежала дочка Хайна? – поинтересовался Томас.
– Да Скверна ее знает. В лес, кажется. Так у них, у Хайнов, вроде как домик есть в чаще. Или был когда-то. Я уж не знаю.
– Ага, – только и сказал Томас, – ну пойду осмотрю дом.
С этими словами он направился прочь, но булочник его окрикнул:
– Там стража новый замок на дверь повесила!
– У меня есть ключ, – отмахнулся старый вор.
Булочник еще крикнул ему вслед, чтобы тот записал его имя и что он был лучшим другом Баррика Хайна.
Жадный кретин.
Замок, повешенный стражей на дверь вместо выбитого, оказался дешевым и до жути примитивным. Выуженная из сумки самая простая отмычка отворила его в считаные мгновения. Со стороны действительно могло показаться, что старик просто немного повозился с ключом, не более. Обернувшись по привычке, чтобы посмотреть, не наблюдает ли за ним кто-нибудь, вор столкнулся взглядом с двумя мужчинами на входе в котел. Они делали вид, что беседовали меж собой, но оба смотрели на Томаса.
Старик быстро вошел в дом и закрыл за собой дверь на засов. Будет неприятно, если кто-то за ним последует.
Того скудного света, что сочился сквозь закрытые ставни, было вполне достаточно, чтобы сориентироваться, но старый вор все же предпочел разжечь лампу и осмотреть все тщательно. Впрочем, осматривать было нечего – дом и так был уже перевернут с ног на голову, и, видимо, не единожды. Шкафы и сундуки были вскрыты, их содержимое валялось на полу. Повсюду были какие-то вещи. Дилетанты сами не знали, что искали, – они рвали камзолы и подушки, высыпали банки с крупой, переворачивали и ломали мебель.
Не найдя ничего интересного, Томас поднялся на второй этаж.
Все найденные в доме документы были свалены на обеденный стол. Томас быстро осмотрел бумаги, хотя все интересное наверняка отсюда уже забрали. Среди прочего ему на глаза попалась выписка из регистрационной палаты города. За Хайнами числился склеп в горном погребальном комплексе Врата Мертвых. Большая честь для простого садовника, даже главного садовника самого архонта…
После осмотра второго этажа вор полез на чердак.
Интересно, кто те двое в переулке? Стражники? Нет, вряд ли… или агенты серых плащей? Но не могут же они так быстро сориентироваться сразу после потери своего предводителя! Или могут? Томас подумал, что это не столь важно. Его присутствие в доме никак не нарушает его легенды. Он детектив, который расследует преступление.
Выглянув в окно, он тут же заметил их – те двое общались с булочником. И общались на повышенных тонах. Конечно же он не хотел им ничего рассказывать. А вдруг эти двое охотятся за наследством старого Хайна? Один из соглядатаев был выбрит налысо, волосы второго выкрашены в черный цвет. Но все же в их внешности были характерные черты северян. Томас задался вопросом: почему они пытались это скрыть?
Лысый взглянул в сторону дома и увидел Томаса. Тот не счел нужным прятаться.
– Дилетанты… – улыбнулся старик и приветливо помахал рукой. Мужчина тут же отвернулся и сказал что-то своему компаньону.
Так. Действовать надо быстрее.
Комната на чердаке была скромной и казалась совершенно необжитой. Человек, который тут спал по ночам, явно не чувствовал, что он у себя дома. Ничего интересного не было, но под одной из половиц Томасу удалось обнаружить небольшой тайник. Внутри оказалась пара монет, запасной ключ от входной двери и крохотная записка: "14 по Большой Гершенской, особняк Гирхарт, второй этаж, бежевая комната".
Интересно, что это значит?
Снизу послышался грохот. Кто-то уже ломился в дверь. Неужели они решили брать его прямо посреди бела дня? Кто это двое и что им нужно?
Рука Томаса легла на пояс, к ножу, но не нашла рукояти. Ах да, он же оставил оружие в таверне. Что же теперь? В доме не было ничего такого, чем можно было себя защитить. Разве что отбиваться стулом… Впрочем, Томас никогда и не стремился к столкновению лоб в лоб. Его профессия учила совершенно другой схеме поведения – украл и беги.