Сэм вышел в узкий коридор с десятком дверей. Без сомнения, он сейчас был где-то во внутренних помещениях борделя, там, куда клиенты не заходили. Парень быстро дошел до лестницы, взобрался на несколько пролетов и уперся в дверь. Джиа, что шла за ним следом, открыла ее ключом.
– Что такое? – спросила она.
– Запах усиливается. Разве ты не чувствуешь? Куда ведет этот коридор?
– Там дальше кабинет моего дяди, – ответила девушка.
– Там что-то происходит, я это чувствую.
– Тогда пойдем.
Они пересекли этот коридор и оказались у двустворчатой двери. Сэм дернул за медную ручку, но дверь была заперта изнутри.
– Ключа у меня нет, – сказала Джиа.
Изнутри раздался какой-то гул, сопровождаемый человеческим стоном.
Сэм взглянул на девушку с немым вопросом в глазах.
– Ломай, – ответила она.
На секунду Сэм засомневался. Это все же бордель…
– А он не может быть с… ну…
– Нет, – сказала Джиа уверенно.
Двери были массивными, и кто-то подпер их изнутри мебелью, но в Сэме было достаточно силы, чтобы отворить их с первого же удара. Он ввалился в кабинет.
Навстречу Сэму подул прохладный ночной ветер. Шторы на открытых окнах пришли в движение, со стола взлетела кипа бумаг. Звездный свет очертил два силуэта в центре комнаты. Толстый мужчина сидел в кресле, привязанный веревками к подлокотникам. На нем не было рубашки, а жирное тело было покрыто свежими порезами и кровью. Порезы эти имели форму каких-то замысловатых узоров и букв. Все тело толстяка сотрясалось в конвульсиях. Прямо над ним, склонившись, с тонким стилетом в руках стоял Амок.
Глаза и рот убийцы были открыты так же, как и у толстяка, – во всю ширь. И между их лицами прямо по воздуху текла какая-то чернота. Именно она источала этот невыносимый запах пороха.
Сэм и Джиа замерли на мгновение, и как раз этого мгновения Амоку хватило, чтобы закончить. Чернота, идущая из глаз и рта толстяка, иссякла. Убийца впитал ее всю. Он выпрямился и обратил свой взгляд к вошедшим. Из его глаз текли, повторяя узор татуировки, черные слезы.
– Добрый вечер, – произнес он и вытер уголки губ салфеткой.
– Дядя! – крикнула Джиа.
Сэм не видел, как она выхватила и метнула нож. Амок, все еще вытирая лицо, поймал лезвие на лету и резким движением вогнал его в спинку кресла, прямо рядом с головой толстяка. Нож вошел в спинку по самую рукоять и расколол древесину.
– Я сократил его жизнь, но не заставляйте меня отбирать ее совсем. Пожалуйста, не делайте больше никаких глупостей и стойте на месте. Это вас не касается.
– Какой Скверны тут происходит? – прорычал Сэм.
– Вот именно. – Амок убрал салфетку в карман сюртука, затем легким движением срезал путы с рук дяди Джии.
– Что ты сделал с ним? – Судя по голосу, девушка была готова в любое мгновение удариться в слезы. Все, что ее сдерживало, – это ярость. Она хотела пойти вперед, но Сэм помешал.
– Ваш дядя, госпожа куртизанка, болел, – пояснил Амок, – и выбрал неверное лекарство. Он согласился помочь Им в одном деле – передать сообщение. Откуда он мог знать, что это не вся цена, которую ему придется заплатить? Я лишь забрал то, что ему не принадлежит, и избавил от ненужных обязательств. Кстати, господин садовник, где моя шкатулка?
– Где мой дед?
– В лучшем месте.
– Ты не выполнил своей части сделки, – жестко сказал Сэм, – ты ничего не получишь.
Амок пожал плечами.
– Мне жаль, что вы не понимаете, какую ошибку совершаете.
– Ошибку? Из-за тебя погиб единственный, кто был мне близок. Мне самому пришлось убить целую кучу народу, потому что ты меня с ними стравил. – Сэм шагнул вперед, и руки его вдруг, в одно мгновение, обернулись страшными когтями. – Это ты совершил ошибку, что связался со мной!
Амок начал отступать к окну. В нем не было страха, но все же, судя по всему, он остерегался связываться с тем существом, что жило в Сэме.
– Возможно, вы и правы, господин садовник. Это было ошибкой – пытаться вам помочь. Но все же я совершу ее еще один раз. Ваш покойный дед не был единственным, кто вам близок. Не забывайте о своей ненаглядной Катрин.
Сэм замер на месте. Все смешалось у него в голове. Откуда убийца мог знать о ней?
– Завтра ее представят жениху. Он заберет девушку в безопасное место, туда, где вы ее уже никогда не найдете. Действуйте сейчас, пока не поздно, господин садовник.
С этими словами Амок вышел в окно. Сэм тут же рванул вперед, но когда он выглянул наружу – убийца уже растворился в ночи.
– Джиа, детка, – раздалось у Сэма за спиной, – мне приснился страшный сон.
– Все в порядке, дядя, все уже позади.
Когда садовник обернулся, он увидел девушку, сидящую на коленях перед креслом своего дяди. Толстяк стал совсем другим – он иссох, постарел, кожа там, где не было ран, покрылась страшными язвами.
Джиа сжимала его руку и тихо молилась Высшим, но ее дядя уже был мертв.
– Его мучил кашель, – произнесла девушка тихо, – болезнь становилась все хуже и хуже, но вдруг исчезла… а теперь…
– Мне нужно идти, – вместо слов соболезнований сказал Сэм. – Но я вернусь. Не один и очень скоро. Вы поможете нам бежать из города.
– Ты мог его остановить, – сказала Джиа.
– Нет.
Какое-то время они молчали. Джиа смотрела в глаза мертвеца, а Сэм – на нее. Ветер обдувал его со спины. На улице каркало воронье.
– Я видела, что случилось с твоими руками.
– Я…
– Не нужно. – Девушка отодвинула челку, ниспадавшую на лицо, и обнажила уродливый шрам, идущий от щеки и дальше, вниз по шее, – нам всем есть что скрывать. Мы поможем тебе. Ты знаешь, куда бежать?
Сэм даже не задумывался об этом, но сейчас, когда он услышал этот вопрос, ответ сам возник в его голове.
– Мы отправимся в Миркский лес.
– Хорошо, – сказала Джиа, – завтра в полдень тебя будет ждать лодка. Под Большим Каменным мостом есть причал. Наш человек вывезет тебя за пределы города и даст все нужное снаряжение для путешествия.
– Спасибо, – только и сказал Сэм.
Джиа встала на ноги и закрыла пальцами глаза своего дяди.
– Но прежде ты расскажешь мне все об этом негодяе.
– Его имя – Амок… – начал свой рассказ Сэм.
Алиса
– Кто ты такой? – спросила Алиса у дерева. – И почему ты зовешь себя Сэмом Хайном?
– Не Сэм Хайн, а Сэмхайн. Это имя я получил много сотен лет назад, в ту ночь, когда мои братья родились второй раз и мой народ начал свой путь на север. Я зовусь так в честь древнего праздника сбора урожая. Во время этого праздника мы и встретились первый раз, Джара. Ты можешь называть меня Самайн, если хочешь.
Перед Алисой предстал образ пытаемого красного города, укрытого серебряной вуалью. Города, который, умирая, не видел звезд.
– Почему ты зовешь меня Джарой?
– Потому что это ты, охотница на Скверну. Перерожденная в другом теле и вернувшая себе человечность. Мы разных кровей, но мы оба вернулись после смерти. Пусть и по-разному.
Алиса вдруг увидела, как корни опускают в воду тело, укутанное в алый саван. Затем перед ней предстал образ саркофага, в который опускали статую человека, вырезанную из старой, потрескавшейся древесины.
– Мое имя Алиса Фоулхантер. Джар, охотник на Скверну, был моим предком, но он был мужчиной…
– Разве способен человек отличить мужчину от женщины, если та облачена в доспех из стали?
Алиса вдруг вспомнила свой первый турнир, свой щит, окрашенный черной смолой, и глухой шлем, под которым она спрятала копну своих рыжих волос.
– Расскажи мне, кто ты и откуда ты знаешь Джару, – попросила девушка.
Дерево ответило молчаливым согласием, а затем начало свой рассказ.
– Я родился в Скверных пустошах, посреди маленького оазиса, – говорило дерево. Его слова возникали под гладью воды и обращались видениями. – Одна экспедиция имела неосторожность остаться там на ночлег. Но люди не знали, что под водой и песком скрыта Скверна. Она вырвала из них жизнь и вдохнула ее в деревья оазиса. Те стали вендиго, созданными, чтобы убивать. Мы были свирепые воины, жестокие чудовища и одновременно перевертыши, способные тайно проникнуть за стены людских крепостей. Я стал первым – самым несовершенным и оттого самым сильным. Скверна научилась на мне, и другие братья стали более… послушными. Она научилась держать их на поводке. Я же, не зная другой жизни, сам согласился следовать ее воле. Мы с братьями долго жили в сердце пустыни, охотились на живительную влагу в расселинах и человеческих телах. Братья плодились, пока наконец нас не стало достаточно много, чтобы прийти в земли людей.
Мы выполнили свое предназначение, разрушив город под названием Хонгша. Я и братья проникли за его стены в ту самую ночь, когда горожане отмечали сбор урожая. "Сэмхайн! – кричали они. – Сэмхайн! Жнец идет!" Мы пели и танцевали вместе со всеми, повторяя слова и движения настоящих людей. Тогда, впервые приняв образ человека, я вдруг почувствовал себя одним из вас. Я чувствовал, я смеялся и плакал, я любил и ненавидел. Повсюду были красные флаги, красные платья, карнавальные костюмы и маски. Но когда настал час и Скверна натянула поводок – мы открыли свою истинную личину, и новый оттенок красного пролился на танцующих улицах. Лишь я не стал убивать. Раньше я делал это, только когда охотился – чтобы напитать свои корни, спастись от голода и смерти. Зачем же мне было убивать сейчас?
Никто не мог остановить моих братьев. Так я думал в тот час, когда умер город Хонгша. Люди бежали от них, женщины, дети, старики и даже благородные красные воины. Но одна женщина не хотела сдаваться. Ее отец погиб еще в первые минуты атаки. Она надела его доспехи, взяла его меч и ждала нас на входе в свой дом. Женщину звали Джарой Алой, она была принцессой этого царства. Это была ты, мой старый враг. В ту ночь мы впервые встретились. Многие из братьев погибли, пытаясь пройти мимо нее, как погибли братья и сестры самой Джары. Ей было некого защищать, но все равно она стояла насмерть.
В отличие от принцессы в доспехах, мне было кого защищать. Мои неразумные братья, ведомые лишь волей Скверны, атаковали ее раз от раза – и все как один теряли жизнь. Тогда я схлестнулся с ней в битве и в конце все же сумел победить. Но в тот раз я не отнял жизнь Джары. В тот самый миг, когда она упала на гранит без чувств, измотанная моими ударами… в тот миг появились Высшие.
Я уже видел Скверну, и мне ли не знать, каково это – стоять перед лицом Бога. Но все же… я испугался. Огромный серебряный шар завис над городом. Он взялся будто из ниоткуда, просто появился в небе и закрыл собой звезды. Охваченный пожаром город отражался в его гладкой поверхности, как в воде, и казалось, что Высшие смотрят на нас тысячей пылающих глаз.
Поводок оборвался, и братья побежали. Инстинкты, жившие во мне много лет, вдруг проснулись и в них. Побежал и я, но прежде взял на руки Джару Алую. Что-то внутри говорило, что нельзя ее оставлять. Возможно, я боялся, что братья убьют и ее, возможно, знал каким-то уголком души, что произойдет дальше.
Мы покинули город – я и те братья, что решили пойти за мной. Мы были уже далеко, когда Хонгшу объяло совсем иное пламя. Тонкие, завитые ленты огня и света спускались из серебряного шара, превращая все живое в пыль. За считаные минуты город обратился прахом. Но мы спаслись.
Я оставил Джару в безопасности, а сам ушел, ведя за собой свою новую семью. Поскольку Скверна больше не диктовала нам свою волю, я решил, что все мы должны взять себе имена. Мое имя ты знаешь. Знаешь и почему я взял себе именно его. Имена моих братьев все еще живут в моей памяти. Пусть те давно и стали частью леса.
Мы шли на север, охотились и размножились, почти как в прежние времена. Но при этом обходили людей стороной, не причиняли им вреда и не давали повода причинить вред нам. К сожалению, братья были не столь долговечными, как я. Много поколений сменилось, пока мы шли на север. Я учил новых братьев законам и традициям, которые возникали в наших рядах.
Наконец-то мы нашли то место, которое смогли назвать домом. Земли, что сейчас зовутся Ришвальдом, не были заселены людьми, и мы назвали их своими. Там было вдоволь и воды, и света, и дичи. Какое-то время мы жили в мире и спокойствии.
Но затем пришли люди. Беженцы из южных земель. Жертвы новой войны, развязанной Скверной. Мы пропускали их через свои земли и даже оберегали в пути, но все же кто-то решил остаться. Так зародилось первое ришвальдское поселение. Людей в нем становилось все больше, а дичи в лесу – все меньше. Жители деревни начали сталкиваться с моими братьями, между ними начался конфликт, и я был не в силах остановить его. Братья слушали меня не всегда, что уж говорить о людях. Даже когда я явился к ним в человеческом обличье – и это не помогло.
Когда о нашем существовании стало известно, весть в конце концов долетела до Джары. Я не знаю, как она сохранила жизнь в течение четырех столетий, знаю лишь, что каждый отведенный ей день она посвятила тому, чтобы найти и истребить всех вендиго до последнего. Со своими потомками она пришла в Ришвальд, чтобы покончить с моим родом.
Наша последняя встреча была такой же, как и первая, но только в этот раз я стоял на пороге своего дома и защищал своих братьев. Впрочем, как и в первый раз, Джара оказалась побежденной. Мне пришлось расколоть ее доспех и корнями вырвать изуродованное тело наружу. То, что она сотворила с собой, чтобы выжить все эти годы, не поддавалось никакому описанию. Люди всегда считали мой род чем-то противоестественным, мерзким порождением Скверны. Но когда передо мной предстало это существо, я понял, что не мы чудовища.
Второй раз в жизни оказавшись у меня на руках, Джара Алая попросила окончить ее страдания. Слишком далеко она зашла в своей мести. Она уже видела, что мы больше не те чудовища, что уничтожили ее народ и ее родной город, но пелена ненависти застила ее взор. Лишь за минуты до смерти она смогла осознать это. Перед тем как вернуть подаренную ей жизнь, я рассказал Джаре все, как рассказываю тебе сейчас.
Она не простила меня, но простила моих младших братьев.
Мы похоронили ее в самой чаще леса, в соленой воде бездонного озера – и ушли на север.
Сыновья и внуки Джары не были столь яростны в своем желании найти и уничтожить всех вендиго. Им хватало лишь того, что в Ришвальде их прозвали Фоулхантерами, охотниками за Скверной, и назвали своими лордами-защитниками. Я лишь слышал, что старший из них стал бароном.
– Что случилось затем? – спросила Алиса.
– Затем мы встретились с архонтом Кретчийским. Длань Высших, он сразу узнал о нашем появлении в его краях. Но, в отличие от других людей, архонт согласился выслушать нас. Это был строгий, но справедливый человек. А еще он был наделен почти безграничной властью. Архонт дал моим братьям разрешение на то, чтобы они поселились в Миркском лесу, но за это потребовал полного послушания. Он отдавал нам часть своей земли, и мы должны были оберегать ее, а также и остальных жителей Кретча.
Меня же пригласили жить в замок, в качестве залога верности моих братьев. С тех пор Сэмхайн Жнец сделался Сэмом Хайном, садовником, и стал жить среди людей, полностью переняв их обличье. С годами человеческое тело изменило меня, я стал таким же, как и вы… способным к любви и страданиям, но при этом… недолговечным.
Я встретил девушку Саманту, одну из служанок в замке, и та стала моей женой. Мой срок пришел двести лет назад, почти сразу после того, как моя любовь отправилась к Высшим. Но мне не было места в их царстве. Там меня ждал только огонь и пепел.
Старый архонт распорядился похоронить меня здесь, в горах, где я укроюсь от взгляда богов. Он служил им, но, как и я когда-то, в службе сохранял свою волю.
В последний раз я переродился уже после смерти, чтобы охранять место упокоения моих детей и свою память.
– Но какое отношения ты имеешь к…
– Другому Сэму Хайну, внуку Баррика, сыну Рейны… – прервал ее Жнец. – Он – мое дитя, мой далекий потомок, но силы, которыми он обладает, пришли к нему не от меня. Моя кровь лишь дала ему свободу пользоваться ими. Наделил же его этими силами кто-то другой. Я прочел его историю в памяти тех, кто лежит здесь рядом со мной, но тайна его рождения скрыта от меня.
– Как нам найти Сэма?
– Вам подскажет дорогу тот, кто слушает немую песню камня. Сейчас – уходите.
– Спасибо, – мысленно поблагодарила Жнеца Алиса, но тот уже исчез из ее головы.
– Милая, – Томас положил руку ей на плечо, – это не Сэм говорит.
– Это дерево, – прошептал Эрик.
Алиса ответила им долгим взглядом, после чего убрала руку от меча.
– Я знаю. Нам пора уходить.
Томас
За свою долгую жизнь Томас повидал много удивительного. Но говорящее дерево было ему в новинку. Оно, конечно, не сказало ничего путного. Впрочем, Томасу казалось, что Алиса услышала несколько больше, чем они с Эриком. Там, возле озера, с ней что-то произошло. Что-то неуловимо поменялось в ее взгляде. И Томас не знал, хорошо это или плохо. Спросить у девушки напрямик вор не осмеливался. Возможно, Эрик, будучи колдуном, лучше понимал всю ситуацию. Но разговорить этого молчуна тоже не выйдет, по крайней мере сейчас. Старика радовало только, что оба спутника отстали от него и больше не пристают к нему со своей помощью.
Покинув таинственную усыпальницу, они втроем направились к выходу из гробницы. По дороге они вновь оказались у саркофага Баррика Хайна и с удивлением обнаружили, что на нем сдвинута крышка. Корни сами поддели ее и сняли с места. В воздухе стоял резкий запах уксуса, смешанный с густым ароматом цветов. Томас заглянул внутрь. Тело Баррика Хайна было обработано для захоронения, и он был переодет в похоронный костюм. Но все же определить причину смерти не составило никакого труда. Более того, одного взгляда хватило, чтобы понять, кто убил старика. На голове садовника был мешок, и это было единственное, что держало его раздробленный череп.
Саркофаг был открыт совсем недолго – им лишь хватило времени увидеть тело. Затем корни вернули крышку на место.
– Серые плащи, – произнес Томас. – Не удивительно, что парень их так ненавидит.
Алиса и Эрик промолчали. Все направились к выходу.
Спускаться со скалы оказалось гораздо легче, чем подниматься, хотя тоже утомительно. Радость приносило лишь то, что ночью Врата Мертвых были особенно прекрасны. От бурного потока и десятков водопадов в воздухе стояла пелена брызг и пара. Этот туман кружился в каком-то первородном танце. Ветер лентами струился по каньону и сотням тоннелей. Его ласковое дыхание вырисовывало на дымке причудливый узор. По стенам стража уже разожгла лампы, и отблески огня смешивались со звездным светом. Рассеиваясь в тумане, свет будто обретал форму. Казалось, к нему можно прикоснуться.
Когда Томас со своими подельниками проходили новые гробницы городских советников, Алиса вдруг остановилась возле усыпальницы Артхейтов, той, где стояла статуя.
– Песня камня… – прошептала Алиса и направила луч своего фонаря в темноту склепа.