Истории, рассказанные шепотом. Из коллекции Альфреда Хичкока - Уэллс Герберт Джордж 9 стр.


Я миновал угол здания и побежал вдоль его фасада. Снова споткнулся и чуть не упал во второй раз, но оперся о стену и удержал равновесие. Я ругался. Рыдал. Но не останавливался. И я добрался до этой двери.

Изнутри слышались приглушенные голоса. Я стал толкать тяжелую железную дверь вперед. Она двигалась со скрежетом, судорожными рывками, потому что у меня не хватало сил как следует налечь на нее.

На миг в павильоне наступила тишина, а потом раздался громкий топот - бежали в мою сторону. Я услыхал, как выругался Фрэнки. Топот становился все громче, ближе. Я бросил толкать дверь руками и навалился на нее всем телом. Непонятно, откуда под конец во мне взялось столько энергии.

Дверь уже закрывалась, но в последний момент из щели высунулась рука и почти остановила ее. Однако кромка массивной двери врезалась в руку, и я услышал отчетливый, жуткий хруст. Изнутри, раскатившийся эхом, но приглушенный тяжелой дверью, донесся полный муки вопль. Я опять налег на дверь и увидел в слабом лунном свете, как крутится и дергается высунутый из щели кулак. А потом я увидел, как пальцы хулигана разжались, застыли и снова обмякли, и одновременно с этим услышал, как что-то упало на бетон к моим ногам. Это был знакомый мне нож с выкидным лезвием. Я молча уставился на него. Очевидно, рука принадлежала Фрэнки.

Я немного ослабил давление на дверь, и рука исчезла внутри. Тогда я задвинул дверь окончательно и сразу навалился на нее, ощупью отыскивая запоры. Изнутри по железу заколотили ногами и тяжелыми кулаками. Но было уже поздно. Я опустил на место четвертую щеколду, и большая дверь оказалась надежно запертой.

Я слышал их крики, пока медленно брел оттуда мимо своей палатки и дальше по темной аллее. Отойдя на небольшое расстояние, я остановился передохнуть и напряг слух. Теперь до меня не доносилось ни звука. "Это двери, - подумал я. - Тяжелые железные двери. Разве сквозь них докричишься".

Потом я вернулся к боковому выходу из парка. Оттуда виднелся прыгающий белый светлячок - фонарь старины Фрица, который направлялся к воротам по боковой аллейке. По периметру в нашем парке было две с половиной мили, и я прикинул, что Фрицу осталось идти с четверть мили, не больше. Я не стал дожидаться его, поднял сумку и зашагал прочь.

На углу я зашел в телефонную будку. Откопал в кармане монетку, сунул ее в прорезь и набрал номер. Девушка-телефонистка ответила сразу же.

- Дайте мне полицию, - устало сказал я.

Я слышал, как меня соединяют с нужной линией. Мое лицо пылало. Я осторожно дотронулся до него пальцами. Оно было мягким, распухшим, на нем запеклась кровь. Тогда я хотел пощупать бок, куда меня ударили ногой. Но, едва коснувшись его, застонал от боли. Наверное, сломано ребро.

Я был измучен, я снова дрожал, плакал - и во мне вспыхнула ярость. Грязные сволочи! Подлые, гнусные, паршивые хулиганы!

И что теперь? Придут копы, возьмут их и запрут в камеру на несколько дней, а потом какой-нибудь судья выпустит их, потому что они несовершеннолетние? А разве можно наказывать детей? Подростков? Ну, погорячились немного, скажут люди, но ведь не такие уж они плохие. И они снова отправятся гулять по улицам.

Я медленно покачал головой. Нет, так не пойдет. Только не эти трое. Пока это зависит от меня…

Я положил трубку, забрал свою монету и вышел из будки. Медленно шагая по улице, я думал: "Да, ребята, вас ждет долгая и холодная зима в Комнате ужасов".

Джон Лутц
ЭКСПЕРТ-ПОДРЫВНИК

Билли Эджмор, бармен, работающий в вечернюю смену, стоял за длинной стойкой бара "Последний причал" и посматривал из полумрака на солнечный свет за окном напротив. Это был жилистый человек, выше ростом, чем казалось на первый взгляд, и с классической внешностью бармена: лысая голова, шрамы на добродушном лице и ярко-алый жилет, форма служащих в "Последнем причале". Длинные ряды бутылок за его спиной отражали лучи ламп с внутренней, зеркальной стороны стойки: прозрачные джин и водка, чудесный янтарный бурбон и более светлое шотландское, вина, бренди и ликеры самых разных оттенков. Выбор в "Причале" был богатый.

Между листьями папоротника, немного закрывающими обзор, Билли заметил чью-то фигуру: его первый сегодняшний клиент на секунду загородил собой открытый кусок окна и повернул к входной двери из витражного стекла.

Это был Сэм Дэниэлс. Так же как большинство завсегдатаев "Последнего причала", Сэм работал на Халтонской фабрике, расположенной на другой стороне улицы.

- Добрый вечер, Сэм, - сказал Билли, включая профессиональную улыбку. - Что-то вы нынче рано, а?

- Я сегодня выходной, - ответил Сэм, взбираясь на высокий табурет, как на коня. - Пива.

Билли налил пива и поставил высокий влажный стакан на стойку красного дерева, прямо перед Сэмом.

- Я думал, народ пойдет только часа через два, после отбоя на фабрике, - сказал Билли.

- Понятно, - обронил Сэм, прихлебывая пиво.

Это был невысокий человек со смуглым лицом, кудрявыми волосами и брюшком, чересчур заметным для его тридцати лет, что сразу выдавало в нем любителя выпить.

- Я так и понял, что вы не с работы, как увидел, что вы без карточки, - продолжал Билли. На Халтонской фабрике выполняли секретные заказы правительства - что-то, связанное с водородной бомбой, - и все служащие обязаны были носить на груди пластиковые карточки с именем, номером и фотографией, иначе их задержали бы на проходной.

- Прямо Шерлок Холмс. - Сэм поболтал пиво в стакане.

- Когда работаешь барменом, много чего замечаешь, - пояснил Билли, вытирая стойку чистым белым полотенцем. "Много чего замечаешь, - повторил Билли про себя, - и узнаешь людей, а когда ты узнаешь их по-настоящему, они перестают тебе нравиться". - Наверное, я работал не там, где надо.

- Что-что? - переспросил Сэм Дэниэлс.

- Просто подумал вслух, - сказал Билли и повесил полотенце на блестящий хромированный крючок.

Глядя в свое прошлое, Билли видел там бесконечную череду пустых бутылок и пьяниц с их бессмысленным смехом; короткие оклики, пронзительные взгляды и скучные разговоры. Ему никогда не нравилась его профессия, но он не занимался ничем другим вот уже тридцать лет.

- Скоро, наверное, жена зайдет, - сообщил Сэм. - Она сегодня рано кончает. - Он подмигнул Билли. - Вот еще боль зубная.

Билли машинально улыбнулся и кивнул. Он никогда не питал симпатии к Сэму, который, напиваясь, обычно начинал шуметь и буянить.

Через несколько минут вошла Рита Дэниэлс. Это была высокая миловидная женщина, немного моложе своего мужа. У нее были темные глаза, хорошая фигура и искусственно выбеленные волосы, которые сейчас, из-за жары на улице, казались жестковатыми.

- Бурбон и коку, - попросила она, не глядя на Билли, и устроилась у стойки рядом с Сэмом.

Билли подал ей бокал. Некоторое время все молчали; Рита потягивала напиток. Тишину нарушал только слабый шум дорожного движения, проникающий сквозь толстую дверь "Последнего причала". После того как снаружи донесся звук автомобильного рожка, Рита сказала:

- Уж больно тихо здесь. Сунь в автомат монетку.

Сэм сделал, как его просили, и шум уличного движения немедленно заглушили звуки джаза.

- Ты же знаешь, что я не люблю джаза, Сэм. - Рита опорожнила свой бокал быстрее, чем следовало, потом слезла с сиденья и отправилась в дамскую комнату.

- Вчера заходил Дуг Бейкер, - сказал Билли, забирал пустой бокал.

Дуг Бейкер был владельцем ресторана в другом конце города, и ни для кого не составляло секрета, что он заходит в "Последний причал" только ради того, чтобы увидеть Риту Дэниэлс, хотя она почти всегда бывала тут вместе с мужем.

- Вот как, - буркнул Сэм. - Ладно, повтори для обоих.

Рита вернулась на свое место, и Билли поставил на стойку два полных стакана.

- Я пил пиво, - громко заявил Сэм.

- Ах да! - ответил Билли, улыбаясь в знак признания своей ошибки. Он пожал плечами и слегка махнул рукой. - За счет заведения. Если вы, конечно, не предпочитаете пиво.

- О’кей, - согласился Сэм. - Забудем.

Билли предвидел такой ответ. Одной из самых неприятных черт Сэма была его жадность. Билли знал, что она раздражает и Риту.

- Как там нынче дела с водородными бомбами? - спросила Рита у мужа. - Вообще, что ли, туда не ходил?

Билли видел, что она рассержена и хочет задеть Сэма.

- Не ходил, - проворчал Сэм, - и не делаю я водородных бомб.

- Ха! - воскликнула Рита. - А ты займись. Может, хоть это у тебя получится. - Она отвернулась от Сэма прежде, чем он успел ответить. - Эй, Билли, вы разбираетесь в водородных бомбах?

- Нет, - сказал Билли. - Ваш муж в этом больше разбирается.

- Да уж. В профсоюзе его знатоком считают. Тоже мне знаток! Только и умеет, что проводки паять.

- Пять долларов в час, - заметил Сэм, - и вдвое за переработку.

Рита повертела над головой рукой с браслетом.

- У-у-у…

Как и многие другие супружеские пары, Сэм и Рита не переставая препирались в "Последнем причале". Билли рассмеялся.

- Дружище Дэниэлс, - сказал он.

Сэм даже не улыбнулся.

- Ты меня лучше не трогай, - предупредил он Риту. - Я сегодня не в настроении.

- Взбодритесь, Сэм, - сказал Билли. - Это значит, что она любит вас или уж, на худой конец, еще кого-нибудь.

Сэм пропустил его слова мимо ушей и неторопливо допил виски.

- Где ты была вчера вечером? - спросил он жену.

- Ты же знаешь, что у сестры. А по дороге сюда заглянула на полчасика. Вот у Билли можешь спросить.

- Точно, - подтвердил Билли.

- Ты говорил, что вчера здесь был Дуг Бейкер, - сказал ему Сэм. Его глаза сузились.

- Ну, был, - согласился Билли. - Он попозже пришел.

Он отвернулся, чтобы приготовить очередные порции, поставил два стакана вплотную друг к другу и налил в них бурбон одной ловкой струей, не потеряв ни капли. На этот раз он сделал коктейли чуть покрепче, воткнул соломинки между кубиками льда и поставил стаканы на стойку.

- Ты же не стал бы никого покрывать, верно, Билли? - В голосе Сэма зазвенела угрожающая нотка.

- Эй, погоди-ка! - вмешалась Рита. - Если ты думаешь, что я приходила сюда встречаться с Дугом Бейкером, то ты просто с ума сошел!

- Так! - Сэм свирепо болтнул свой коктейль и отпил немного. - Билли говорил, что Бейкер был здесь…

- Я сказал, он пришел попозже, - быстро вставил Билли.

- И мне почудилось, что он вроде как покрывает кого-то, - продолжал Сэм, обвиняюще глядя на Билли.

- Покрывает? - Рита обернулась к Билли, и ее подведенные карандашиком брови сердито сомкнулись. - Разве вы видели меня здесь с другим человеком?

- Нет, - прямо ответил Билли, - конечно нет. Не ссорьтесь, пожалуйста.

Все еще негодуя, Рита повернулась на табурете лицом к мужу.

- Я тебе когда-нибудь изменяла?

- Почем мне знать, черт побери?

- Верно подмечено, - вставил Билли с натянутым смешком.

- Ничего смешного! - огрызнулась Рита.

- Бросьте вы это дело, - серьезно сказал Билли. - Знаете ведь: мы тут неприятностей не любим.

- Извините, - откликнулась Рита, но в ее голосе прозвучала обида.

Она снова повернулась к стойке и сердито отхлебнула из стакана.

Билли видел, что спиртное начинает действовать на нее, начинает действовать на обоих.

Наступило минутное молчание. Потом Рита мрачно сказала:

- Давно бы надо уйти от тебя, ты, пятидолларовый специалист по водородным бомбам! И когда-нибудь я это сделаю. У Дуга Бейкера хоть деньги есть!

Сэм схватил ее за руку; зазвенели браслеты. Она попыталась вырваться, но он держал ее так крепко, что у него побелели костяшки пальцев.

- Еще раз встретишься с Бейкером за моей спиной, и я убью вас обоих! - Он почти выплюнул эти слова.

- Эй, друзья, - мягко произнес Билли, - не надо таких разговоров! - Он взял Сэма за руку повыше запястья и почувствовал, как расслабились его мышцы: Сэм отпустил жену. Она молча согнулась на табурете, придерживая руку, точно сломанную.

- Выпейте за счет заведения, - предложил Билли, забирая их почти пустые стаканы. - Еще по глоточку, чтобы успокоиться.

- Мне чистого, - сказал Сэм. Он тяжело дышал, и лицо у него было красное.

- Провались ты к дьяволу! - простонала Рита. Она слезла с табурета, едва не упав, и прихрамывая, но быстро направилась в дамскую комнату.

Билли принялся готовить коктейли - ловко, споро, как будто в баре была дюжина человек и все требовали обслужить их. В слабом розовом свете электрических часов с рекламой пива он смахивал на средневекового алхимика, колдующего перед своими разноцветными бутылями.

- Зря вы на нее напустились, - рассеянно обронил он, продолжая работать. - О таких симпатичных девушках, как Рита, всегда ходят слухи, а от одного безобидного поцелуя еще никому не было вреда.

- Слухи? - Сэм навалился на стойку. - Поцелуя? Какого поцелуя? Она что, вчера целовалась с Бейкером?

- Не берите в голову, - успокоил его Билли. - Я же говорю, Бейкер после пришел.

Зазвонил телефон, как всегда за пятнадцать минут до конца работы на Халтонской фабрике: в это время жены начинали оставлять сообщения своим мужьям, обычно заглядывающим сюда после трудового дня. Когда Билли вернулся, Рита уже опять была у стойки.

- Пошли отсюда, - сказала она. На ее косметике были видны следы слез.

- Допивайте и не ссорьтесь больше, друзья. - Билли кинул взгляд на дверь и поставил перед ними стаканы.

Рита медленно пригубила свою порцию, а Сэм опрокинул напиток залпом и уставился в пространство перед собой. Билли украдкой поставил перед ним очередной полный стакан.

- Значит, ты все-таки была здесь вчера с Бейкером, - тихим голосом сказал он. - Кое-кто даже видел, как ты целовалась с ним.

- Да ты рехнулся! - Охрипший голос Риты был полон ярости.

Билли живо подался к ним:

- Я этого не говорил.

- Конечно, ты ее покрываешь! - Сэм вперил в него ненавидящий взгляд. - Посмотрим, что скажет Бейкер, потому что сейчас я поеду к нему и вышибу из него мозги!

- Но я даже не видела Бейкера вчера вечером! - Рита глотнула из стакана, пытаясь успокоиться.

Сэм резко взмахнул рукой, попав одновременно по Ритиному подбородку и по ее стакану. Раздался звон стекла, ударившегося о ее зубы, и она упала с табурета назад.

Билли нырнул под стойку и выхватил оттуда блестящий автоматический пистолет, который словно собрал на себе все лучи в помещении. Это было оружие джентльмена, и Билли в своей белой сорочке и алом жилете выглядел достойным такого оружия.

- Не двигаться, друзья. - Он направил пистолет прямо в живот Сэму. - Вы же знаете, нам тут неприятности ни к чему.

Он глянул вниз и увидел, как сквозь пальцы Риты, держащейся за рот, капает кровь. Билли намочил полотенце и кинул ей; она прижала его к лицу, медленно, пятясь, отошла к дальнему столику и села там, горько плача.

Билли наклонился поближе к Сэму.

- Вот что, - прошептал он доверительным тоном, - я не хочу, чтобы пострадал Бейкер, да и вы тоже, и потому не могу спокойно дать вам поехать к нему, прикончить его и загубить свою жизнь. Она была здесь не с ним. Он пришел после.

- Не с ним? - свирепо и недоуменно спросил Сэм. - А с кем же?

- Не знаю, - отозвался Билли по-прежнему шепотом, так что Рита не могла услышать его. - Карточка у него была, поэтому он с фабрики, а вот кто - не знаю, как на духу говорю.

- Не может быть!

- Да не горюйте вы, Сэм. Она только разок поцеловала его вон за тем столиком. И то я не уверен: здесь ведь темно. Может, я и ошибся.

Сэм опрокинул в рот стоящее перед ним виски и застонал. Он глядел на пистолет, и Билли видел, как отчаянно ему хочется сдвинуться с места.

В баре установилась теплая тишина - и вдруг громко зазвенел телефон, разбив ее на мелкие осколки.

- Ерунда это, Сэм, - произнес Билли, медленно отступая вдоль стойки к висящему на стене аппарату. - Чего там, один поцелуй.

Раздался новый звонок, и Билли увидел, как напряженное тело Сэма вздрогнуло, словно пронзенное этим резким звуком. Билли положил пистолет на стойку и сделал последние пять шагов к телефону. Он подождал еще одного звонка и лишь потом снял трубку.

- Нет, - сказал Билли, стоя спиной к Сэму и Рите, - его тут нету. - Прежде чем дать отбой, он выдержал долгую паузу, словно на том конце линии еще что-то говорили.

Коротко, отрывисто гавкнул выстрел.

Билли повесил трубку на рычаг и обернулся. Сэм сгорбился над табуретом, опираясь на него одной рукой. Рита лежала на полу рядом со столиком - ее глаза были открыты, на светлых волосах алела кровь.

Все еще не поднимая головы, Сэм начал дрожать.

Через несколько минут явилась полиция под началом детектива в штатском по имени Паркс.

- Говорите, они поссорились и он взял да и застрелил ее? - спрашивал Паркс, пока его люди выводили Сэма наружу.

- Он обвинил ее в том, что она гуляет с другими, - отвечал Билли. - Они стали ссориться, он ее ударил, и я уже хотел выставить их отсюда, но тут как раз позвонили. Я на минутку положил пистолет, чтобы подойти к телефону, а он схватил его и выстрелил.

- Ага, - деловым тоном сказал Паркс, кинув взгляд на то место, где только что лежала Рита: ее тело уже сфотографировали и унесли. - Что ж, тогда все ясно. И Дэниэлс сразу признался. Мы прямо остановить его не могли. Совсем расклеился, честно сказать.

- Оно и понятно, - заметил Билли.

- Вы лучше ее пожалейте. - Паркс огляделся кругом. - Приятное у вас местечко. Ума не приложу, с чего тут все время что-то случается.

Билли пожал плечами:

- Что притоны, что шикарные бары или такие, как наш, - люди-то везде одинаковые.

Паркс ухмыльнулся.

- Пожалуй, вы правы, - сказал он и пошел к двери. Прежде чем открыть ее, он замедлил шаг и обернулся. - Если еще что-нибудь заварится, сразу звоните нам, ладно?

- А как же, - откликнулся Билли, протирая стакан и поднимая его на свет. - Вы ведь знаете, мы тут неприятностей не любим.

Майкл Зурой
КОМПЕНСАЦИЯ

- Вы абсолютно уверены? - Президент отделения Национального банка в Чаудер-Фоллз пристально посмотрел на аудитора, однако на его лице не проскользнуло и тени эмоции. Он был крупным мужчиной, и его лысая голова казалась вытесанной из одного большого куска камня; аккуратно подстриженные у висков волосы совсем не смягчали его черт. Аккуратная, черная с золотом табличка на столе перед ним гласила: "Аугустус Прескотт, президент".

- Абсолютно, - с таким же бесстрастием, в тон Прескотту, ответил аудитор, мистер Танни.

- Ваши подсчеты свидетельствуют о том, что не хватает более чем сорока тысяч долларов?

- Точнее, сорока тысяч двухсот одиннадцати долларов, - сказал Танни, словно читая уже составленное заключение.

Танни был невысоким, худощавым человеком; его холодные глаза поблескивали за очками без оправы. Трудно было представить его себе иначе, нежели в очках без оправы.

В комнате повисло молчание. Затем Прескотт заговорил снова, тщательно взвешивая слова, точно хотел добиться полной ясности по каждому пункту, прежде чем переходить к следующему:

- Ваша проверка также показывает, что эти деньги взял один из наших кассиров, а именно Роберт Дорп?

- Совершенно верно.

Назад Дальше