- На то, чтобы убраться отсюда к чертям, пока я не натравил на тебя Фелину!
- Что ты городишь?! - возмутился Макмерзок. - Ты получил, что хотел!
- Я не люблю лепрехунов.
- Вы что, религиозный маньяк или кто? - заверещал Макмерзок, попятившись от него. - Всем известно, что лепрехуны - богоизбранный народ!
- А еще они избранная кошколюдьми закуска, - многозначительно возвестил Мэллори.
Бросив напоследок взгляд на Фелину, Грязнуля Макмерзок во весь дух припустил по улице, всю дорогу изрыгая проклятия.
- Подожди меня здесь минуточку, - сказал детектив Фелине. - Мне надо позвонить.
Вернувшись в "Кринглово воинство", он позвонил в Патологиум, чтобы выяснить, не подоспел ли Мюргенштюрм. Оказалось, что нет.
- Что ж, - промолвил Мэллори, вернувшись к девушке-кошке. - По-моему, пора нам отправляться к бирже.
- Ты как будто озадачен, - заметила Фелина, сидевшая на тротуаре, играя с клубком бечевки, позаимствованным в комнате Гиллеспи.
- Я и в самом деле озадачен.
- Чем?
- Происходит нечто странное, - наморщил он лоб.
- Знаю. Гранди украл единорога.
- Не только это, - покачал он головой. - У меня сложилось впечатление, что теперь у меня вполне достаточно фрагментов головоломки, чтобы составить из них целостную картину, но что-то никак не могу подогнать их один к другому. - Он помолчал. - Я знаю, что происходит, но не знаю почему!
- Я не знаю, о чем ты таком толкуешь. - Фелина внезапно расплылась в улыбке. - Зато я знаю одну вещь.
- О? И что же именно?
- Ты должен мне ту серебряную вещицу.
- Какую еще серебряную вещицу? - переспросил поставленный в тупик Мэллори.
- Ты обещал мне купить ее, если я найду комнату Гиллеспи.
- А, это! Обещал, - вздохнул он. - Ладно, пойдем на юг по Бродвею. Если это мишурная дешевка, то обязательно будет там продаваться.
Он начал отыскивать какую-нибудь знакомую улицу. Как только ему удалось сориентироваться, им с Фелиной потребовалось менее пяти минут, чтобы добраться до сверкающего неоновыми огнями "Великого Белого пути". Там $%b%*b(" вошел в магазин сувениров и вскоре появился, неся расшитую серебристыми блестками повязку. Фелина тотчас же обернула ее вокруг предплечья.
- Вообще-то ее носят не здесь, - уточнил Мэллори.
- Я хочу видеть ее, - возразила Фелина, поднося руку к свету и гордо демонстрируя ее детективу, не обратившему на нее ни малейшего внимания. - Ты все еще насуплен.
- Я все еще пытаюсь разобраться, что к чему, - рассеянно отозвался он.
- Могу я чем-нибудь помочь?
- Вряд ли. - Он негромко выругался. - Проклятие! Я так чертовски близок к разгадке, что буквально носом ее чую! - Посмотрев на часы, он глубоко вздохнул. - Лучше пойдем-ка к бирже. Может, Виннифред или Мефисто повезло больше, чем нам.
Но, еще не договорив, он уже знал, что искания его компаньонов окажутся столь же бесплодными. В глубине души детектив был абсолютно уверен, что выяснил все, что необходимо знать, и если бы только удалось отыскать способ перетряхнуть и сложить воедино накопленные обрывки сведений и информации, картина сразу же обрела бы смысл и значение.
Он все еще мысленно перекладывал фрагменты мозаики так и эдак без особого успеха, когда дорога вывела его на Уолл-стрит.
Глава 11
02.12–02.38
Когда Мэллори с Фелиной подошли к бирже, дождь уже прекратился, сменившись промораживающим насквозь ветром. Там их никто не ждал.
Детектив оглядел Уолл-стрит из конца в конец; ветер нес над землей несколько обрывков бумаги, да старый пес ковылял, прихрамывая, посреди тротуара в квартале от них, но нигде ни следа Виннифред или Мефисто.
- Что ж, мы пришли на пару минут раньше срока, - заметил Мэллори, бросав взгляд на часы. - Располагайся поудобнее. Похоже, нам придется чуточку обождать.
Вдруг послышался жуткий, прямо потусторонний вой.
- Что это?! - вскинулся Мэллори.
Напружинившаяся Фелина огляделась и убежденно заявила:
- Кто-то умирает.
- Наверное, просто ветер, - покачал головой детектив.
- Кто-то старый и хилый, - промурлыкала она, раздувая ноздри, чтобы уловить запахи, доносимые ветром.
- Старый и хилый не может так громко выть. Тут снова раздался вой, говоривший о безмерной печали и закончившийся низким, горестным стоном.
- Кто-то старый, больной, хилый и вкусный, - проворковала девушка-кошка.
- Сойдемся на том, что просто хилый, - благоговейным тоном произнес Мэллори.
Мимо пролетел по ветру лист бумаги, и детектив выхватил его из воздуха, чтобы рассмотреть. Это оказалась газета за 29 октября 1929 года.
"ЧЕРНЫЙ ВТОРНИК! - провозглашал заголовок. - БИРЖЕВОЙ КРАХ!"
Охваченный любопытством Мэллори принялся читать передовицу, но быстро утратил интерес и мельком проглядел статью, объяснявшую, каким образом говорящие картины повлекут Голливуд к финансовой катастрофе. Наконец перевернул страницу и углубился в заметку о многообещающей двухлетке по кличке Галантная Лиса.
Закончив чтение, он швырнул газету на землю и снова поглядел вдоль улицы, буркнув:
- По-прежнему ни слуху ни духу. Снова послышалось горестное стенание.
- Любопытно, кто бы это мог быть? - с беспокойством проронил детектив и только тут обнаружил, что остался в одиночестве.
- Фелина! - рявкнул он, но отклика не услышал. Сбегав на угол, заглянул на поперечную улицу, снова позвал Фелину, но она не показывалась. Вернувшись к фасаду биржи, он услышал хлопанье веревок на ветру о металл и принялся осматривать флагштоки, выстроившиеся вдоль тротуара, - в надежде, что Фелина сидит на верхушке одного из них. Но надежда не сбылась.
- Похоже, наш благородный маленький отряд стал еще благороднее и меньше, - проворчал Мэллори, сунув руки в карманы и выхаживая взад-вперед перед биржей. Через некоторое время, решив закурить, повернулся спиной к улице, чтобы заслонить огонек зажигалки от ветра. А повернувшись обратно, оказался лицом к лицу с Великим Мефисто, плотно запахнувшимся в свой плащ.
- Извините за опоздание, - сказал маг. - А где Виннифред и маленькая лошадь?
- Еще не показывались.
- А девушка-кошка?
- Была здесь минуту назад, - нахмурился Мэллори. Мефисто отступил в арку двери биржи, пожаловавшись:
- Вот чертова накидка! Отлично спасает от дождя и снега, но с ветром ни черта не может поделать. - Он состроил недовольную гримасу. - Пожалуй, к лучшему, что на фабричном клейме нет моего имени.
- Что вам удалось выяснить? - осведомился Мэллори.
- Я по-прежнему не знаю, где Лютик, но зато знаю, что у Гранди его нет.
- А где сейчас Гранди?
- Не имею ни малейшего представления, - развел руками Мефисто.
- Минуточку, - наморщил лоб Мэллори. - Вы же говорили, что только что с ним виделись.
- Ничего подобного я не говорил. Я сказал, что Лютика у него нет.
- Откуда вы это знаете, если не знаете, где он сам?
- Есть множество способов спустить с кошки шкуру, да простит меня наша усатая подруга, - усмехнулся Мефисто. - Гранди слишком хорошо защищен, чтобы хоть кто-нибудь, пусть $&% величайший маг и волшебник в мире, - он поклонился, - мог запросто заглянуть к нему в гости ради выяснения, что там творится. - Маг помолчал. - Я всерьез подумывал о том, не пустить ли в ход свой хрустальный шар, но он больше похож на видеотелефон: если бы я посмотрел на него, он смог бы увидеть меня. Эта мысль не очень мне понравилась; правду говоря, она меня определенно отпугнула.
- Так что же вы сделали?
- Многие его прислужники - по большей части гоблины и тролли - склонны собираться в маленьком пабе не слишком далеко отсюда, чтобы выпить и сыграть в карты. Вот я и отправился туда, купил разок выпивку на всех, сел расписать партиечку и держал ушки на макушке. - Он победно ухмыльнулся. - Я даже выиграл двенадцать долларов.
- Что же они сказали? - Мэллори раздавил сигарету и попытался закурить следующую. Ветер все время задувал огонек зажигалки, так что в конце концов детектив сдался и спрятал сигарету в карман.
- Ну, большинства там не было, - сообщил Мефисто, - но те двое, что все-таки пришли, сказали мне, что он прямо вне себя из-за чего-то.
- Еще бы! - вдруг захихикал Мэллори.
- О чем это вы толкуете?
- Последний фрагмент только что встал на свое место! - провозгласил Мэллори.
- Какой фрагмент?
- Последний фрагмент головоломки. Покидая "Кринглово воинство", я знал большую часть этого, а вы лишь заполнили пробелы.
- Какое еще воинство?
- Там живет Гиллеспи.
- Вы в самом деле его нашли?! - воскликнул Мефисто.
- Нет.
- Но все-таки что-то выяснили? - не унимался маг.
- Почти все. Но одна вещь меня тревожит: если Гранди так могуществен, почему же мы с Мюргенштюрмом до сих пор живы? Может, о вас с Виннифред он пока не знает, однако очевидно, что…
- Пока?! - взвился Мефисто, так огорчившись, что позволил накидке распахнуться. - В каком это смысле пока?!
- Рано или поздно он непременно узнает о вас, - рассудительно растолковал Мэллори.
- Лучше бы не узнавал, черт побери! Такого уговора не было!
- Это несущественно, - заметил детектив. - Ни один из нас в данный момент не подвергается ни малейшей опасности.
- А не поделиться ли вам со мной имеющимися основаниями для Подобного вывода, а уж я бы тогда решил, правы ли вы, - угрюмо молвил Мефисто. Вдруг заметив, что выбивает зубами дробь, он снова запахнул накидку, но цокот зубов не прекратился.
- Ладно, - проговорил Мэллори. - Вы знаете, где находятся подручные Гранди?
- Полагаю, совершают преступления. - Чуть помешкав, маг,` g-. добавил:
- А может, охотятся на его врагов. Мэллори отрицательно покачал головой:
- Они охотятся на Лютика. - Он выдержал эффектную паузу. - И знаете, что я вам еще скажу?
- Что?
- Они его не найдут.
- С чего вы это взяли? - поинтересовался Мефисто.
- С того, что он мертв.
- Откуда вы знаете? - ужаснулся маг. - Вы видели его труп?
- Нет.
- Тогда с чего вы взяли, что он мертв? Мэллори вынул из кармана кожаный ремешок.
- Портье нашел это в комнате Гиллеспи. Он думал, что это собачий поводок. - Мэллори помолчал. - Но Фелина говорит, что никаких собак в комнате не было, а если бы эта штука была привязана к собаке, то пропахла бы псиной. - Он швырнул ремешок Мефисто. - Этот поводок привязывают к недоуздку, чтобы водить животное за собой.
- Это всего лишь означает, что Гиллеспи похитил Лютика, - запротестовал Мефисто. - Нам и без того это известно.
- Это означает куда больше, - возразил Мэллори. - Он ни за что бы не припрятал эту штуку в своей комнате, если бы считал, что она еще может ему понадобиться.
- Если только он не передал Лютика Гранди, - указал маг.
- Тогда с чего это Гранди вне себя? И где все его подручные?
- У него всегда дурное настроение. Что же до подручных, Новый год для них - идеальное время, чтобы набедокурить. Знаете, сколько они успеют до рассвета ограбить торговых точек и сколько пьяниц обобрать?
- Он в ярости, потому что Гиллеспи обвел его вокруг пальца, а его прихвостни охотятся за единорогом, - убежденно повторил Мэллори.
- Откуда такая уверенность? - засомневался Мефисто.
- Из того простого факта, что мы до сих пор живы. Он знает, что мы ищем Лютика. Ему самому удача не очень-то улыбается, так зачем же убивать людей, которые могут привести его к вожделенной цели?
- Перестаньте говорить "мы"! - нервно пробубнил Мефисто. - Обо мне он не знает!
- Это не играет ни малейшей роли. Пока он не найдет рубин, вы как за каменной стеной. Проблемы возникают лишь у одного меня.
- У вас?
Мэллори утвердительно склонил голову.
- Сколько эта мембрана останется открытой после смерти Лютика?
Мефисто задумчиво потер подбородок.
- Трудно сказать. Зависит от того, во сколько его убили. Полагаю, в вашем распоряжении от трех до пяти часов. - Он вдруг вскинул голову. - Боже мой, какая трагедия!
- Спасибо за вашу заботу, - поразился Мэллори искренней пылкости чувств мага.
- Я не о вас, - возразил Мефисто.
- Спасибо вам пребольшущее.
- Это о городе! - с жаром проговорил Мефисто. - Знаете, что с ним будет?!
- Ничего.
- Ошибаетесь! Преступность будет разрастаться без удержу. Начнутся грабежи и убийства! По улицам станет опасно ходить!
- Что это вы такое повествуете?
- А кто, по-вашему, совершает большинство преступлений в вашем Манхэттене? Местные обитатели! Вы никогда не ломали голову, почему попадается так мало правонарушителей, совершивших самые возмутительные деяния? Да потому, что для их свершения они отправляются в ваш мир, а после возвращаются, чтобы скрыться от преследования! А теперь они все застрянут здесь! Жизнь станет невыносимой… В точности как в вашем Манхэттене!
- Ничего, приспособитесь, - сказал Мэллори. - Мы же приспособились.
- Да как можно приспособиться к атакам бессмысленного насилия?!
Мэллори открыл было рот, чтобы ответить, но вдруг осознал, что ответить-то как раз нечего. Раздавшийся позади шум спас его от необходимости признавать этот факт перед Мефисто.
Обернувшись, Мэллори и Мефисто увидели ночного охранника, отпирающего дверь фондовой биржи изнутри.
- Вы! - указал охранник на Мэллори.
- Я? - изумился детектив.
- Это ведь вы пришли с кошачьей особой, не так ли?
- Да.
- Так я и думал. Я видел вас в окно.
- И что же?
- Лучше пойдемте со мной. Она как-то пробралась сюда, и я не могу вывести ее.
- Быть может, я смогу вам помочь, - встрял Мефисто. - Я маг.
- Мне дела нет, кто выставит ее отсюда, пусть хоть черт с рогами, лишь бы выставили, - раздраженно ответил охранник. - Я звонил легавым, но сегодня ведь Новый год и они чертовски заняты. - Он на секунду примолк. - Эти ублюдки даже посоветовали мне выгнать ее своими силами! - Он развернулся на пятке. - Следуйте за мной.
Мэллори и Мефисто зашагали вслед за охранником по мраморным полам вестибюля к громадным двустворчатым дверям, ведущим в биржевой зал.
- Она там, - сообщил охранник, попятившись.
- А вы разве не с нами? - поинтересовался Мэллори.
- Меня вы туда даже миллионом не заманите! - энергично затряс головой охранник.
- Почему это? - с подозрением спросил Мефисто. - Это ведь всего лишь биржевой зал, не так ли?
- Так.
- Тогда почему же вы боитесь зайти туда? - наседал маг. - Тысячи человек работают там каждый день.
- Будь это при свете дня, я бы ничуть не сомневался, - сказал охранник. - Ночью - дело другое.
- Другое в чем? - осведомился Мэллори.
- Призраки! - прошептал охранник.
- Призраки? Охранник кивнул:
- Каждый раз в полночь они начинают выть и стенать и унимаются только за час до рассвета. Весь этот чертов домина населен привидениями.
- Если вы не входили туда, то откуда знаете, что девушка-кошка там? - уточнил Мефисто.
- Я ее видел. Должно быть, она взобралась по наружной стене и влезла через открытое окно. В общем, я видел на мониторе внутреннего наблюдения, как она спускается по главной лестнице и прокрадывается внутрь.
- И она все еще там? - справился Мэллори.
- Она не выходила. Конечно, я не могу ручаться, что она еще жива.
Мэллори подошел к двери и открыл ее, а охранник бочком-бочком двинулся прочь, по пути сказав магу:
- Входите же!
- Я обдумываю возможные способы действий, - нерешительно ответил тот.
- Тут ничего нет, - оглядев зал, сообщил Мэллори.
- Ха! - откликнулся охранник.
- Вы уверены? - поинтересовался Мефисто. Не ответив, Мэллори вошел в циклопическое помещение, над которым главенствовало подвешенное на высоте информационное табло. Вдоль стерильных стен выстроились буквально сотни компьютерных терминалов, дисплеев и телефонов, а еще более мощные информационные и коммуникационные пульты были расставлены на сверкающем полированном полу. Детектив зашагал по проходу между чудесами техники; мгновение поколебавшись, Мефисто последовал за ним.
Внезапно дверь за ними с грохотом захлопнулась.
- Фелина! - позвал Мэллори.
- Здесь я, - несчастным голосом отозвалась она. Задрав голову, Мэллори увидел, что девушка-кошка сидит на самой маковке чудовищного компьютерного комплекса.
- Что ты здесь делаешь?
- Я ж тебе говорила - кто-то умирал.
- И ты его съела, - заключил Мэллори.
- Он меня обжулил! - возмутилась она до глубины души.
- Обжулил? Как?
- Исчез, - развела она руками.
- Он рассеялся, - произнес утробный, горестный глас.
- Кто это?! - стремительно обернулся Мэллори.
- Вам нечего бояться, - отозвался голос. - Я не причиню вам вреда.
- Где вы?
В воздухе над центральным процессором футах в пятидесяти от Мэллори начал сгущаться бледно-лиловый силуэт. Hсчезнув, он возник вновь уже посреди пустого прохода, приняв вид продолговатой фигуры с двумя темными пустыми глазницами и ртом неопределенной формы. Размытый абрис фигуры у пола понемногу сходил на нет.
- Приношу свои извинения, если мой облик изумляет или пугает вас, - возгласило привидение. - В прежние дни я мог являться куда лучше.
- Кто вы? - спросил Мэллори.
- Я биржевой джинн. - Призрак помолчал. - Фактически говоря, я самый последний биржевой джинн.
- Так это вы зазывали и стонали?
Силуэт джинна заколебался и будто выцвел.
- То был мой последний товарищ, перед смертью изливший в стенании свое горе и муки, - скорбно промолвил он.
- Он исчез! - сердито буркнула Фелина.
- Не знаю, как именно должен выглядеть джинн. - заметил Мэллори, - но вы и сами выглядите не очень-то здоровым.
- Я умираю, - вздохнул джинн, став пепельно-серым.
- Почему?
- Нехватка пропитания. Я умираю от голода посреди изобилия.
- Чем же питаются биржевые джинны? - полюбопытствовал детектив.
- Волнением. Тревогой. Страхом. Ликованием. - Джинн начал таять, но с очевидным усилием воли собрался вновь. - Ах, вам неведомо, каково здесь было в прежние дни! Надо было видеть, как миллионы делались и терялись в течение одного часа, пережить Черный вторник, наблюдать, как акулы бизнеса совершают свои набеги, а после пожинают свое заслуженное и ужасающее возмездие!
- Но миллионы по-прежнему делаются и теряются каждый день, - возразил Мефисто.
- Это не одно и то же, - проронил джинн. - Поглядите вокруг. - Он сформировал руку, указывающую на бесконечные ряды терминалов и мониторов. - Где же люди, где лихорадочная деятельность? Некогда бумага завозилась сюда целыми грузовиками; ныне же попробуйте отыскать хоть одну корзинку для бумаг! Все делается компьютерами. Принимаются заказы, совершаются сделки, финансовые империи возносятся и рушатся, но это не сопровождается никакими эмоциями, ни малейшим возбуждением. Где тяга нажить личное состояние, стремление уничтожить противника и втоптать его в грязь Уолл-стрит, где трепет триумфа и отчаяние поражения? Все ушло, развеялось по ветру, точь-в-точь как мои товарищи.