По следу единорога(полная версия) - Резник Майкл (Майк) Даймонд 25 стр.


Пройдя на кухню, детектив положил пончики в холодильник и поставил вариться кофе. Затем вернулся в гостиную, уселся на неудобную модерновую кушетку, взял телефон с такого же неудобного приставного столика и набрал номер справочной. Получив номер Патологиума, он через десяток-другой секунд уже беседовал с Виннифред Каррутерс.

- Мэллори! - воскликнула она. - Вы целы и здоровы?

- Я в полном порядке, - заверил ее Мэллори. - А вы-то как?

- Мы добрались домой без малейших трудностей.

- Хорошо, - одобрил детектив. - А как Эогиппус?

- Его раны исцеляются. Мы сделали ему стойло из детского гробика, наполнив соломой. Он говорит, что ему здесь очень нравится, и мы пригласили его остаться.

- Рад слышать.

- Меня прямо распирает от вопросов, - продолжала она. - Что сталось с рубином и как вы улизнули из того жуткого места?

- Знаете что? Я примерно в получасе ходьбы от Патологиума. Почему бы вам не заглянуть ко мне? Я все вам ` aa* &c за кофе с пончиками.

- С удовольствием, - согласилась Виннифред. - Где вы?

- Мистический тупик, семь. Я оставлю дверь открытой.

- Но ведь это адрес Мефисто?

- Я получил у него квартиру в субаренду, - сообщил Мэллори.

- О-о? А что случилось с ним?

- Его довольно внезапно призвали по кое-каким неотложным государственным делам, - ухмыльнулся Мэллори. - Сомневаюсь, что квартира понадобится ему в ближайшие пару лет.

- Что ж, кладу трубку и выхожу. Увидимся через десять минут.

- Я думал, через полчаса.

- Собираюсь поймать конный экипаж, - объяснила Виннифред. - В конце моей улицы у них стоянка, и в подобный час найти свободный будет нетрудно.

- Тогда пусть будет двадцать минут, - решил Мэллори.

- Что-нибудь не так?

- Нет, просто мне надо обстряпать последнее дело, и я не хочу, чтобы вы при нем присутствовали.

- А с вами ничего не стрясется?

- Скорее всего.

- Это имеет какое-то отношение к Гранди, так ведь?

- Да.

- Будьте осторожны, Мэллори.

- Постараюсь. Увидимся через полчаса.

Повесив трубку, он еще раз оглядел комнату, отыскивая какое-нибудь средство связаться с Гранди. Взгляд его упал на хрустальный шар, и в конце концов Мэллори поднял его, чтобы осмотреть. Пока он вертел шар в поисках какого-нибудь пульта управления, внутри возник образ пасторального пейзажа под снегопадом, а когда поставил шар обратно, тот сосредоточился на показе старого фильма братьев Маркс.

В конце концов Мэллори со вздохом взялся за телефон и спросил в справочной номер Гранди. Испустив в начале вопль ужаса, телефонистка проинформировала его, что номер Гранди в списках не значится.

- А, какого черта! - пробормотал детектив под нос, уставившись на буквы, написанные на диске рядом с цифрами. - Кто не рискует, тот не пьет шампанского.

И аккуратно набрал Г-Р-А-Н-Д-И.

Тут же в воздухе всколыхнулось облачко рыжеватого дыма, и Гранди предстал перед Мэллори во всей своей демонической красе.

- Ай да Мэллори, ай да сукин сын! - выдохнул Мэллори. - Это и в самом деле сработало!

- Я видел, что ты пытаешься вступить со мной в контакт, и решил пособить тебе, - сообщил Гранди, устремив на детектива пылающий злобой взгляд. - Мембрана затвердела, Мэллори. Ты прозевал последний шанс удрать.

- А ты прозевал куда больше. - Мэллори откинулся на спинку кушетки. - Война окончена, Гранди.

- О чем это ты таком толкуешь? - угрожающим тоном спросил демон.

- Камень в моем Манхэттене, и до него уже не добраться ни тебе, ни мне.

- Я тебе не верю.

- Верь чему хочешь, - пожал плечами Мэллори. - Но рубин ты больше не увидишь. Придется тебе удовлетвориться этим миром.

- Никто никогда добровольно не отступится от предмета подобной силы, - убежденно заявил Гранди. - Он по-прежнему у тебя, Мэллори, и эта попытка убедить меня, что человек твоих качеств откажется от него, недостойна тебя.

- Как скажешь.

- Так и скажу. Но все же таки ты совершил грубый просчет. У тебя была возможность тихо-спокойно уйти, а ты ею пренебрег. Теперь я буду следить и выжидать, и когда ты протянешь руку к рубину, я нанесу удар. Как бы краток ни был остаток твоей жизни, она пройдет здесь.

- Бывают места и похуже, - заметил Мэллори. - Дьявол, да за одну ночь я постиг фундаментальные правила игры, нашел рубин и ухитрился помешать тебе завладеть им. Кто знает? Глядишь, через неделю я буду здесь верховодить.

- Этот Манхэттен вовсе не такая уж утопия, как тебе кажется, Мэллори, - заявил демон.

- Может, и нет, - согласился детектив. - Но, с другой стороны, он ничуть не хуже, чем тот, что я покинул.

- Ты думаешь?! - громогласно возгласил Гранди. - Тогда не своди глаз с хрусталя!

По мановению его руки Мэллори вдруг увидел в хрустальном шаре перекресток Пятой авеню и Пятьдесят седьмой улицы. Небольшая толпа прохожих стояла на углу, ожидая зеленого света.

- Полицейский, пожалуй. - Гранди указал острым, как стрела, пальцем на регулировщика. Внезапно тот схватился за грудь и рухнул. - И старуха, - добавил Гранди, направляя палец; тотчас же пожилую даму сильно толкнули, и она упала на мостовую, прямо под колеса проезжавшего экипажа.

Гранди обернулся к Мэллори со злорадной улыбкой, игравшей на его тонких губах.

- Знаешь ли ты, что я содеял за эту ночь в твоем мире и в своем - сколько горя причинил, сколько жизней отнял, какую ужасающую дань взял в виде боли и страданий?

- Могу представить, - ответил детектив.

- Сомневаюсь, - презрительно изрек Гранди. - Смотри еще, Мэллори.

В хрустальном шаре появилось административное здание. Гранди щелкнул пальцами, и на кончике его указательного пальца вспыхнул огонек. Наклонив голову, демон легонько дунул на огонь, и здание мгновенно обратилось в пылающий ад.

- Что имеется в твоем арсенале такого, Мэллори, чтобы тягаться с подобным могуществом? - вопросил Гранди.

- Пока ничего, - признал детектив. - Но всего за одну ночь я отмахнул половину твоих владений. - Он помолчал. - Кто знает? Быть может, когда-нибудь я снова сумею проделать a тобой то же самое.

- Тогда, наверное, мне следует убить тебя прямо сейчас.

- Наверное, - поддержал детектив. - Но не убьешь до тех пор, пока считаешь, что рубин у меня.

- Истинно так. Но я буду давать выход гневу, изливая его на город. Здесь поселятся смерть и разложение, и виной всему будешь ты.

- Я думал, твоя функция - нести в этот мир порядок, а не хаос.

- В разрушении есть почти безупречный порядок.

- С чего бы? - покачал головой Мэллори. - Потому что ты уничтожаешь сущее в приятной уму последовательности? Там, откуда я пришел, тоже есть серийные убийцы, - и когда мы их ловим, то все равно сажаем, только не в тюрьмы, а в сумасшедшие дома.

- Если строго по существу, - рассмеялся Гранди, - вы сажаете их на период от недель до месяцев, а затем снова выпускаете на улицы, чтобы они могли продолжать сеять смерть. - Он уставился на Мэллори. - Если ты и вправду желаешь придать своим действиям смысл, переходи на мою сторону и присоединяйся ко мне в моей нескончаемой битве с Противником.

- Я сам выберу себе врагов, если ты не против.

- Между врагом и докукой существует большая разница, - бросил демон. - Ты докука, ничего более.

- А вот на это не рассчитывай. В каждом мире есть фундаментальные правила, даже в этом. И когда-нибудь, когда я изучу их достаточно хорошо, я могу прийти за тобой.

- Ты мне угрожаешь?! - взревел Гранди.

- Я бы ни за что не осмелился угрожать самому могущественному демону в округе. Скажем, я воспользовался хрустальным шаром, чтобы предсказать будущее.

- Тогда загляни в его глубины и скажи, что видишь! Внезапно Мэллори увидел в шаре собственный образ, но кожу его покрывали струпья и язвы какой-то ужасающей болезни, тело было изломано и изувечено, в глазах застыла боль и признание поражения.

- Вот что сулит тебе будущее, и ничего более! - пообещал демон.

Оторвав взгляд от хрустального шара, Мэллори вынудил себя беззаботно улыбнуться.

- Это впечатляет даже более, чем карточные фокусы Мефисто.

Вдруг Гранди осклабился, одобрительно промолвив:

- Противник выбрал превосходный снаряд! Я понял это в первый же миг, когда узрел тебя!

- Значит, я выдержал экзамен?

- Только первый, - подтвердил Гранди. - Каждый последующий будет труднее предыдущего.

- Скажи-ка мне вот что, - попросил Мэллори. - Ты и в самом деле убил тех людей и устроил в здании пожар?

- Определенно, - кивнул Гранди. - Я черпаю пропитание из боли и страданий.

- Мне придется стараться изо всех сил, чтобы остановить b%!o.

- Меньшего я от тебя и не ждал, Мэллори, но в конце концов ты проиграешь, как в конце концов все проигрывают битву со Смертью.

- Тогда я буду стараться выигрывать сражения, предоставив войне идти самой по себе, - ответил Мэллори.

- А я не буду спускать с тебя глаз ни днем ни ночью, - пообещал Гранди, - и когда ты наконец попытаешься завладеть рубином, а рано или поздно ты не сможешь удержаться, тогда-то я и нанесу удар.

- Я же тебе сказал, камня больше нет.

- А я сказал тебе, что никто и никогда добровольно не откажется от обладания им, особенно человек, подобный тебе.

- Твоя природа наделила тебя узостью восприятия, Гранди. Ты не можешь представить, что отказываешься от камня, так что тебе не дано постичь, чтобы на такое дерзнул кто-то другой, пусть даже ради спасения целого мира.

- И никто не дерзнет.

- Как скажешь, - развел руками детектив.

- Позволь мне подкинуть тебе напоследок такую мысль, Мэллори, - произнес Гранди. - Лютик жил менее семи десятилетий.

- И что же?

- Так что войны и рабство, репрессии и пытки, фанатизм и ненависть, крестовые походы, инквизиция, тюрьма в Андерсонвилле и Калькуттская Черная Дыра - все изобретено вашим племенем, а не мной. - Он выдержал паузу. - Ты и в самом деле считаешь, что, отказав мне в рубине, обратишь свой мир в Нирвану?

- Может, ты и прав, - промолвил Мэллори. - Может, и нет никаких нирван. Но я думаю, человечество заслужило право потерпеть неудачу без твоей помощи.

- Радуйся, что я знаю, что ты лжешь, Мэллори. Если ты когда-нибудь сумеешь убедить меня, что говоришь правду, у меня более не будет резона позволять тебе жить. - Он помедлил. - Мое терпение, как и мой век, беспредельны. Рано или поздно ты сделаешь свой ход, и тогда образ, увиденный тобой в хрустале, станет для тебя реальностью.

Демон начертал в воздухе некий знак, вдруг всколыхнулось новое облачко рыжеватого дыма, и воздух шумно схлопнулся, устремившись на внезапно опустевшее место.

Несколько секунд Мэллори сидел без движения, потом вздохнул, поднялся и направился в кухню - проверить, не готов ли кофе.

Глава 19
Рассвет

- Мэллори! - крикнула Виннифред с порога. - Как вы тут? Мэллори вышел из кухни, чтобы поприветствовать ее. - Лучше и быть не может. Заходите, угоститесь пончиком. Она осторожно вошла в квартиру.

- Тут был Гранди?

- Был да сплыл. - Мэллори подвел Виннифред к кухонному столу и пододвинул ей стул. - Что вам положить в кофе?

- Только сливки. - Она беспокойно заерзала. - Черт побери, слушайте, расскажите же, что тут было!

- Мы сошлись на том, что разошлись.

- А рубин?

- В моем мире.

Вдруг Виннифред с опаской огляделась:

- Наверное, не стоит затрагивать эту тему. Он может подслушивать.

- Ничего страшного, - заверил ее Мэллори. - Он все равно мне не верит. - Вручил гостье чашку с кофе, затем наполнил еще одну, для себя. - Проклятие, как мне не хватает моей кружки "Нью-Йорк Мете"!

- Она осталась в вашем Манхэттене?

- Правду говоря, она в комнате Липучки Гиллеспи.

- Так почему бы вам не пойти забрать ее, раз вы так к ней привязаны?

- Пожалуй, я так и сделаю, года через три-четыре или около того, - ответил Мэллори, ставя на стол блюдо с пончиками и предлагая Виннифред угоститься.

- Спасибо, Мэллори. - Она взяла пончик и отхлебнула кофе.

- Боюсь, половину я уже съел, - извинился детектив. - Но у меня маковой росинки во рту не было с тех самых пор, как Мюргенштюрм привел меня сюда.

- Что приводит нас к любопытному вопросу. Теперь, когда вы здесь уже на постоянной основе, как вы намерены распорядиться своей жизнью?

- Так же, как и распоряжался.

- Тут все обстоит иначе, - покачала головой Виннифред. - Вам придется бороться с Гранди и несметным множеством лепрехунов, эльфов, гоблинов и им подобных. Ваши методы могут оказаться тут непригодными.

- Пока что они прекрасно сгодились, - улыбнулся Мэллори. - А преступники, с которыми я тут столкнусь, вряд ли хуже, чем авантюристы, торговцы наркотиками и истязатели собственных жен, с которыми я привык иметь дело.

- Вероятно, - признала она. - Но ведь аппарат правосудия у нас здесь иной.

- В каком-то смысле он лучше, - задумчиво проронил детектив. - По крайней мере Гиллеспи больше не совершит ни одного преступления, а мой дружок Мюргенштюрм сейчас не в том положении, чтобы выклянчить себе освобождение перед рассветом. - Он одобрительно кивнул. - Ага, думаю, здесь я прекрасно смогу исполнять свои функции.

- Надеюсь, вы правы.

- Однако кое-чего мне все-таки действительно недостает, - нерешительно произнес он.

- Да? Чего же?

- Партнера.

- Мэллори, вы очень странно на меня смотрите.

- Вы ведь хотите вырваться из Патологиума, не так ли? Как вам нравится "Детективное агентство Мэллори и Каррутерс"?

- Вы это серьезно? - спросила Виннифред с горящими от восторга глазами.

- Негласные конфиденциальные расследования, - продолжал он. - Филиал "Гранди и Противник, лимитед".

- Что это? - встрепенулась она. Мэллори улыбнулся:

- Шутка для посвященных, - и подался вперед. - Ну как? Вы включаетесь?

- Конечно включаюсь! Нынче ночью я впервые за пятнадцать лет вновь ощутила себя по-настоящему живой!

- Хорошо. Решено. - Мэллори чуточку помолчал. - Мы прекрасно можем работать прямо на квартире. Нет смысла снимать контору, пока не подкопим чуток деньжат.

- Меня такое вполне устроит, - поддержала Виннифред, допивая кофе. - Да не скаредничайте, налегайте на пончики, Мэллори.

- А где ваша маленькая лошадка? - промурлыкал знакомый голос. Обернувшись, они увидели Фелину, стоящую в дверях кухни.

- Что ты здесь делаешь? - спросил Мэллори.

- Я голодна, - заявила она, подходя и потираясь об него. Потом с невинной улыбкой повернулась к Виннифред. - А где Эогиппус?

- Дома, - холодно отрезала Виннифред. - Скушай пончик.

Фелина легко вспрыгнула на холодильник.

- Я бы предпочла молочка. - И принялась вылизывать локоть.

Мэллори мгновение разглядывал ее, потом со вздохом открыл холодильник и налил ей молока в высокий бокал.

- А, черта ли нам, - проговорил он, снова усаживаясь. - По-моему, в каждой конторе должна быть своя кошка, - Что нам нужно на самом деле, так это клиенты, раз мы перешли к делу. - Виннифред искоса бросила недовольный взгляд на Фелину и больше не обращала на нее внимания.

- О, думаю, в предстоящее время нехватки работы не будет, - заметил Мэллори.

- Не могу выразить, как я рада, что снова впряглась с дело, - с энтузиазмом молвила Виннифред. - После стольких лет бездеятельности я чувствую себя прямо на седьмом небе.

- Что ж, - ответил Мэллори с удовлетворенным вздохом, когда первые лучи солнца проникли в кухню через полуподвальное оконце, - до наступления Нирваны придется ограничиться этим.

ПРИЛОЖЕНИЕ А
Полный перечень результатов Эогиппуса

Возраст Заезды
1-й
2-й
3-й
Заработок
2 8
002$ 1 310.00
3 14
010 900.00
47-000
5 19
001 550.00
610 000-
58 013 $2760.00

ПРИЛОЖЕНИЕ Б
Охота на единорога с ружьем и фотоаппаратом

Монография полковника Виннифред Каррутерс, опубликованная издательством "Клуб спортивной охоты, Лтд."

Подобравшись на двести ярдов к стану единорога Южной саванны, который выслеживала четыре дня, Рила Семизвездная воздала почести Катру Мейну, богу охоты, затем надела Кобассенский амулет, проверила ветер, чтобы убедиться, что все еще находится с подветренной стороны от стада, и начала подбираться к животным с фотоаппаратом в руках.

Но Рила Семизвездная сделала один промах - ошибку, имя которой небрежность, - и тридцать секунд спустя погибла, жестоко пронзенная насквозь рогом самца-единорога.

* * *

Хотак Зверобой осторожно пробирался вдоль склонов горы Безымянного. Он был опытным следопытом, бесстрашным охотником и снайпером. Выбрав желанную добычу, он прицелился в животное и метнул свою убойную палицу. Та полетела прямиком в цель.

И все же менее минуты спустя Хотак с ужасной рваной раной на ноге с трудом вскарабкался на ветви ближайшего радужного дерева, обеспечившего ему убежище. Он тоже совершил промах - ошибку, называемую невежеством.

* * *

У Борта Чистейшего сафари шло успешно. Он уложил трех химер, горгону и пару чудесно подходящих друг другу грифонов. Пока его тролли свежевали горгону, он заметил единорога с прямо-таки рекордным рогом и с оружием в руках ринулся в погоню. Мало-помалу рельеф местности изменился, и внезапно Борт оказался в высокой, по плечо, кракеновой траве. Не устрашившись, он последовал по тропе в густые заросли.

Но Борт Чистейший тоже совершил промах - ошибку, именуемую недомыслием. Жалкую горстку его останков тролли отыскали лишь шесть часов спустя.

Назад Дальше