Охранник немного постоял, раздумывая, проломить мне череп, заработав статью в личном деле, или всё же сходить за Фрэнки. Я рассчитывал на то, что у этого садиста ещё есть немного мозгов, и он не станет портить себе жизнь клеймом убийцы. Мне повезло. Он всё-таки вышел из помещения. Впрочем, не удивлюсь, если он задумал позвать кого-нибудь посильнее духом. Того, у кого ни один мускул не дрогнет отправить меня на тот свет. Время пошло мучительно медленно, казалось, секундная стрелка на часах, сиротливо висевших на стене напротив моей камеры, изо всех сил сопротивлялась воле поворачивающего её механизма. Каждый удар сердца был подобен раскату грома и затмевал взор алой пеленой муки. Но я ждал не зря.
– Привет, Майк, – сказал Фрэнки, подойдя к моей клетке. Он прятал глаза, в глубине души чувствуя себя виноватым в том, что я оказался здесь. – Ты что-то хотел мне сказать?
– Хотел, – кивнул я, поднялся, наконец, с пола и подошёл к прутьям, отделявшим меня от Кастелло. – Ко мне приходил очень интересный посетитель. Он просил передать это тебе, – я протянул Фрэнки карточку. Тот нехотя взял её.
– Чёрт! – прошептал Кастелло, рассмотрев мой, как сказал Бенедикт, ключ к свободе. – К тебе приходил Карл Бенедикт?
– Как ты догадался? – удивился я. Визитка адвокатской конторы и хозяин сети автомастерских – по мне, так логической связи никакой. Впрочем, это подтверждает моё предположение о том, что Фрэнки что-то известно.
– Он мне уже плешь проел с этим своим Уиллоу, – ответил Кастелло. Я почувствовал плохо скрываемую ненависть в его голосе. Не ко мне, нет. Фрэнки сделал акцент на фамилии "Уиллоу". Похоже, Кастелло тоже не выносил адвокатов, в особенности очень хороших адвокатов. Таких, которые под кожу тебе залезут и вырвут к чертям ребра, прикрываясь именем закона. – А сегодня утром звонил прокурор, распорядился выпустить тебя в том случае, если Бенедикт тебя наймет. Не знаю, что ему напел этот выскочка. И на сколько пообещал увеличить банковский счет.
– А Уиллоу причем? – я начал терять нить рассуждений Фрэнки.
– Робин Уиллоу был убит три дня назад в своём доме, в своём собственном кресле выстрелом в упор, – холодно сказал Кастелло. Наверняка у него в голове родилась мысль о том, что я продался Бенедикту ради своей свободы. – Льюис, выпусти его и отдай личные вещи.
Зима подкралась к Городу незаметно, как хищник подкрадывается к беспечному травоядному, одиноко пасущемуся на зеленой поляне посреди гнетущего мраком леса. Она вонзала свои снежные клыки в нежную плоть улиц, истязала обывателей, душила их когтистыми лапами холода. Такси ехало по Красному кварталу, на целых два дюйма засыпанному снегом. Городские службы едва справлялись со стихией, снегоочистительные машины работали в три смены, но белый дьявол был человеку явно не по зубам.
Я решил начать своё возвращение на игровое поле с хорошего завтрака. В камере смена дня и ночи была незаметна, но едва я покинул участок, где остался благодаря Фрэнки, решившему, что в тюрьме я не проживу и дня, хмурое утро крепко сжало меня в своих объятьях. Словно плеть, политая водой и замороженная в лед, оно больно ударило меня по лицу. А свет солнца, просачивавшийся сквозь набухшие веки облачного покрова, резал глаза. Но всё-таки это была свобода. Не та мифическая Свобода, за которую борются бравые вояки в вечерних новостях. Реальная свобода ворона, выпущенного из тухлой клетки.
– Минди, я так соскучился по вашему омлету с чоризо, – сказал я худенькой официантке, упав за столик. Я её неплохо знал. Она была отличной собеседницей, но как женщина возбуждала во мне лишь желание поделиться с ней своей порцией. Тем не менее, кто-то ей зантересовался. Я понял это по обручальному кольцу, появившемуся на пальце Минди с тех пор, как я видел её в последний раз. – Я вижу, у тебя сложилось?
– Да, – заискивающе улыбнулась девушка. – Валентин сделал мне предложение в тот день, когда вы с коллегой здесь завтракали в последний раз. Мы повенчались в церкви Святого Иеремии, а потом поехали в свадебное путешествие по Европе. Рим, Париж, Берлин – я мечтала об этом с детства!
– Ну, хоть кого-то в этом году посетило счастье, – усмехнулся я. – Рад за тебя, малышка, долгих вам лет совместной жизни. Но это не значит, что я прощу тебе заказ, – я подмигнул Минди. Та сделала реверанс и убежала на кухню.
Минди вернулась через пять минут, за это время я успел выкурить полторы сигареты и преисполниться вожделения, глядя на какую-то девицу за столиком у окна, одетую в кожаный жакет, сквозь который проглядывали острые соски её больших грудей. Светлые волосы с вертикальной химией едва доставали до плеч девицы. Лицо было развратным до такой степени, что мой кузен Никки вполне бы мог предложить ей роль модели для своего порножурнала. Девица бросила на меня беглый взгляд и едва заметно улыбнулась. Сейчас, детка. Я только перекушу.
– Вижу, ты всё-таки согласился заняться моим делом, – этот голос принадлежал человеку, которого я сейчас хотел видеть меньше всего. Карл Бенедикт. Он появился у моего столика почти одновременно с Минди. Он сдержал своё обещание найти меня после того, как меня выпустят.
– Можно хотя бы поесть? – проворчал я, опустив взгляд в тарелку. Смотреть на аппетитные ломтики чоризо было намного приятнее, чем на мерзкие усики на лице Бенедикта. А уж тем более – в его неестественно честные глаза, какие бывают только у отъявленных негодяев.
– Разумеется, – Бенедикт сел за мой столик и заказал себе кофе. – А пока ты жуешь свою дрянь, я расскажу тебе о Робине. Ты ведь уже понял, что тебе предстоит отыскать его убийцу?
– Да, Фрэнки сказал мне, что Уиллоу убили, – буркнул я, лениво ковыряя омлет. Чёрт возьми, из-за этого подлеца у меня аппетит пропал!
– Капитан Кастелло очень хороший полицейский, – сказал Бенедикт, достав сигару. Его мерзкие ручонки, находившиеся в поле моего зрения, обрезали её с одной стороны и чиркнули зажигалкой. – Но он принадлежит системе. Он не пойдет против нее. А ты пойдешь. У тебя ведь нет принципов.
– У меня есть принципы! – рыкнул я и, подняв голову, посмотрел Бенедикту в глаза с такой нескрываемой яростью, что тот растерянно потупил свой обычно твердый, как кремень в огниве, взгляд. – И они состоят в том, что любая мразь должна понести наказание за то зло, которое она причинила миру. А такие, как твой этот Уиллоу, позволяют ублюдкам оставаться на свободе!
– Уиллоу был моим другом, Майк. Мы вместе учились в школе, а потом играли в одной бейсбольной команде в колледже. Мне плевать, что ты о нем думаешь. Я хочу, чтобы его убийца лег в землю до того, как я буду наряжать рождественскую елку. Или ты окажешься в могиле вместо него. Ты меня понял?
– Если это угроза, то считай, что я её проигнорировал, – покачал я головой. – Что известно полиции? Ты ведь уже в курсе всего, что они наковыряли?
– Вижу, с Фрэнки у тебя разлад, – улыбнулся Бенедикт. – Наверное, он подумал, что я купил нового игрока в свою команду, а?
– Заткни пасть, папочка, – прошипел я. – Рассказывай всё, что есть. Или я вернусь обратно в камеру и дождусь суда.
– Робину выстрелили в затылок. Его мозги спеклись жутким узором на газете к тому моменту, когда я пришёл к нему за частной консультацией. Это было позавчера. Судмедэксперты установили, что тогда он был уже день, как мертв. Полиция нашла пистолет, из которого стрелял убийца. Он принадлежал самому Уиллоу. Все отпечатки на оружии принадлежат Робину.
– Классика жанра, – ухмыльнулся я. – Убийца был в перчатках. Но он ведь не по воздуху летал? Следы остались?
– Мужские ботинки, рисунок подошвы неброский, в такой обуви ходит каждый второй в Городе. Криминалисты помусолят их ещё немного, но вряд ли это что-то даст. Да и свидетеля ни одного не нашли – Робин намеренно выбрал для своего сна почти мертвый район Города, – Бенедикт затушил сигару в пепельнице и допил полглотка кофе в своей чашке.
– Сам что думаешь?
– За неделю до смерти Робин говорил мне об одном из своих клиентов. Чарльз Блэквуд… Да, Блэквуд. Сказал, что не хочет заниматься его делом. Видно, парень сделал что-то действительно жуткое.
– Дела, – хмыкнул я. – Впервые вижу адвоката, отказывающегося от барыша из-за своих моральных убеждений. А этого Блэквуда полиция допрашивала?
– Собиралась. Только Блэквуд исчез, предварительно спалив дотла свою квартиру. Наверняка залег на дно. Тут не нужно быть гением, чтобы понять, что это он убил Робина…
– Позволь мне решать, кто кого убил, – перебил я, проглотив последний кусок омлета. – Мне нужно попасть в дом Уиллоу, желательно без взлома.
– Вот, – Бенедикт протянул мне ключ. – Я делал дубликат для себя, когда хранил у Робина кое-какие бумаги. Только не наделай глупостей, Майк. Ни у кого нет сомнений в виновности Блэквуда. Все улики указывают на него.
– Улики, которых нет? – усмехнулся я. – Бенедикт, из тебя детектив, как из меня бизнесмен! Успокойся, если я взялся за дело, убийце несдобровать. А если будешь и впредь мне угрожать – я лично пущу пулю тебе в лоб. Пока! – я с шумом встал из-за столика, бросил возле пустой тарелки помятую сотню (Минди даже не мечтала о таких чаевых) и вышел из забегаловки.
Вышел навстречу спускавшимся с налитых свинцом небес черным всадникам смерти…
Робин Уиллоу был настоящим педантом. Я заметил это сразу, как вошел в прихожую его сравнительно скромного дома, протиснувшись сквозь паутину желтой ленты, на которую щедра полиция. Все двенадцать пар туфель стояли одна к одной на небольшой металлической полочке. Когда-то они были начищены до блеска, сейчас же на них уже успел лечь тонкий слой пыли. Пол был затоптан неряшливыми детективами из отдела убийств. Держу пари, воскреси Уиллоу какой-нибудь сумасшедший вудуист, тот первым делом побежал бы домой, взял тряпку и вернул первоклассному паркету, стоившему не меньше тысячи за квадратный фут, его безупречный вид.
Я вытер ноги о коврик у входной двери и проследовал в гостиную, где и был убит адвокат. Сказать, что там царил такой же несколько зловещий порядок – не сказать ничего. Зеркало на дверце серванта начищено до блеска, книги на серванте стоят корешок к корешку, в алфавитном порядке. Телевизор придвинут точно заподлицо с фасадом тумбы из красного дерева. Гарнитур из небольшого диванчика и одного кресла, обитые бежевого цвета кожей, выставлены в ровную линию параллельно тумбе и телевизору. Картину портит только бурое пятно запекшейся крови на кресле.
Расстановка мебели в гостиной сразу заставила меня задуматься над одним интересным обстоятельством убийства Уиллоу. Я, конечно, тела не видел, поскольку ещё не успел вернуть доверие Фрэнки и попросить его пустить меня в окружной морг к весельчаку Рихтеру, но Бенедикт сказал, что его другу выстрелили в затылок. Каким образом это было возможно, если кресло стоит почти вплотную к стене? Убийца должен был стрелять под углом, а тогда живописной картины мозгов на газете никак не получится. Выходит, убийца либо двигал кресло, либо перемещал тело. Последний вариант всё же был сомнительным. То, что адвоката застрелили в кресле, подтверждали мелкие брызги на диване и голубоватом коврике. Если бы я не сбегал с уроков физики, чтобы целоваться с Мэри Филлион в небольшой деревянной беседке возле школы, я бы, может, и рассчитал траекторию, по которой эти брызги летели, и восстановил первоначальное положение кресла. Но мне не повезло. Пришлось двигать наугад. Я поставил диван и кресло таким образом, чтобы мне, войдя в комнату, было удобно сделать выстрел в затылок сидевшему в кресле, соблюдая условие параллельности с экраном телевизора. И только тогда понял, зачем убийца двигал мебель. Несколько капелек крови после выстрела попали на тот участок пола, который был скрыт диваном и креслом, когда я пришёл. Они образовали небольшую лужицу, в которой частично отпечатался след мужского ботинка. Но зачем убийце прятать совершенно неясный отпечаток, когда в доме полно других его следов? Совершенно неясно. Осмотрев оставшуюся часть дома и не найдя ничего более или менее интересного, я вернулся в гостиную и снял трубку с телефона, стоявшего на полированной деревянной полке на стене возле телевизора.
– Алло, полиция? Мне нужен капитан Кастелло из отдела убийств, – на том конце провода послышалось какой-то шуршание.
– Я слушаю, – сказал Фрэнки через несколько мгновений.
– Фрэнки, только не вешай трубку! – быстро выдохнул я. – Я звоню тебе из дома Уиллоу. У меня тут есть отличный сувенир, который вы проглядели.
– Жди там, – сухо произнес Кастелло и бросил трубку.
Ему всё ещё мерещился ценник у меня на лбу.
Я жутко не люблю находиться в доме, хозяин которого пересек реку мертвых. Есть в это что-то зловещее. Такое ощущение, что стены обретают глаза и сверлят ими твоё тело, упиваясь твоим страхом. Поэтому я решил выйти наружу и ждать Фрэнки там. Хмурое утро, нарисованное грубыми мазками серой гуаши над Городом, превратилось в такой же хмурый день. Снежинки, отливавшие свинцом, падали хлопьями на пустынные улицы, по которым ещё полчаса назад спешили на работу кое-как вырвавшиеся из объятий Морфея жители. В какой-то момент я понял, что снег не просто отливал свинцом. Это были пули. Тысячи пуль, разом полетевших в меня. Бежать было некуда. И незачем. Смертоносные осадки решетили моё тело, дробя кости и роняя тяжелые капли крови на белое покрывало, постеленное зимой на холодный асфальт. Кровь окрашивала снег в розоватый цвет, с каждой новой каплей становившийся ярче и темнее. Но я был жив. Жив, даже несмотря на то, что около десяти пуль пронзили моё сердце. Я упал на колени, протянул к небу простреленные руки и заорал.
– Ты совсем идиот или как? – видение тотчас исчезло, и я увидел стоявшего у калитки во дворик Фрэнки. Я был чертовски рад, что он вытянул меня из пучины очередного кошмара.
– Ты ведь читал моё дело, – ответил я, с трудом поднявшись на ноги. Голова моя была подобна огромному бронзовому колоколу, потревоженному от глубокого сна вечерней службой. – Со мной такое бывает.
– Запереть тебя в комнате с мягкими стенами вместе с твоим чёртовым тестем, – буркнул Фрэнки, нехотя пожав мою руку. – Показывай свой сувенир.
Мы прошли в дом, где я показал Кастелло найденную мной улику. Сказать, что Фрэнки обрадовался – значит, бессовестно солгать. Он с таким недовольством поковылял к телефонному аппарату, что я даже усомнился в его намерении выполнить свою работу и раскрыть это дело. Из того, что он мычал в трубку, я понял одно – минут через двадцать дом оживет вновь, наводненный криминалистами. А пока этого не произошло, я решил расспросить Фрэнки о том, что известно полиции вообще и ему в частности. Всё-таки приятнее получать новости из первых рук, когда они ещё не успели окраситься в пестрые тона восприятия пересказчиков.
– Я знаю, Фрэнки, ты думаешь, я продался Бенедикту, но это не так, – заговорил я после того, как Фрэнки положил трубку и устроился на диване в ожидании своих ребят. Мне пришлось сесть на пол, потому как для меня было мало приятного в том, чтобы занимать окровавленное кресло.
– А как? – отозвался Кастелло. Он больше не мог верить моим словам, но я не виню его в этом. – Или ты решил заняться делом Уиллоу просто так, ради того, чтобы твоя сомнительная справедливость снова восторжествовала? Да ты знаешь, скольких ублюдков этот мерзавец оправдал? Из них трое стреляли в моих людей. Один из его клиентов не дал детективу доработать до перевода. Тридцать лет, Майк. Хороший возраст, чтобы умереть?
– Если ты такой правильный, может, объяснишь, как я оказался за решеткой? – парировал я. – Или ты забыл, сколько мрази я отправил обратно в преисподнюю?
– Не забыл, – вздохнул Фрэнки. Весь его вид говорил о том, что он выбросил белый флаг, явно проиграв эту словесную битву. – Считай, что мы квиты. У тебя всё?
– Решительно нет, – улыбнулся я. – Раз уж мы теперь в одной обойме, может, поделишься тем, что тебе уже известно?
– Не так уж много, – Фрэнки вынул из кармана пальто серебристый портсигар с орлом на крышке и, раскрыв его, взял сигарету. – Мы не слишком усердны в своих поисках, если ты понимаешь, о чем я. Уиллоу был ещё тем дерьмом, и потому никто не рвется в бой. По счастливой случайности, улик в этом деле – кот наплакал, поэтому спустить его на тормозах будет проще.
– Боюсь, мистер Бенедикт не даст вам этого сделать, – покачал я головой. – Он уже даже главного подозреваемого себе нашел. Некто Чарльз Блэквуд, слышал о таком?
– Я и не сомневался в том, что твой мутный родственничек приплетет его к этому делу, – ухмыльнулся Кастелло. Я нутром чуял, что сейчас из его рукава появится "Джокер" и перевернет всё с ног на голову. – Блэквуд из отдела по борьбе с экономическими преступлениями. Он довольно долго копал под Бенедикта, выискивая доказательства связи этого пройдохи с криминальным миром. И много чего положил в свою заветную папку, пока ему ни с того, ни с сего не предъявили обвинение в педофилии. Здесь я даже пальцем не буду показывать, по чьей инициативе сфабриковали этот бред. Ты и сам прекрасно знаешь тестя.
– Чёртов сукин сын… – меня словно кипятком ошпарило где-то глубоко внутри. Мне бы давно уже пора привыкнуть ко лжи, из которой те, с кем мне приходится общаться, плетут вокруг себя паутину в надежде хоть ненадолго замедлить маятник правосудия. Но они ошибаются. Майк Гомес всегда доводит дела до конца, обеспечивая дряхлого гробовщика Билли Гиббонса сверхурочной работой. – А Блэквуд, стало быть, пошел за помощью к его дружку и получил отказ! А этот ублюдок напел мне о каких-то немыслимо жутких деяниях, смутивших Уиллоу!
– Браво, Майк, я уж думал, ты совсем разучился мыслить после своего помешательства, – похвалил Фрэнки. Правда, в его голосе чувствовалась скрытая издевка. Но это значило лишь то, что наши приятельские отношения вышли из глубокой комы, куда впали благодаря Карлу Бенедикту. – Кстати, это я сжег квартиру Чарли и помог ему спрятаться. Не люблю, когда чёртовы толстосумы думают, что им всё позволено в этом мире.
– Ты меня удивляешь, Фрэнки, – я достал сигарету из пачки и жестом попросил Кастелло прикурить. – Я всегда думал, что у тебя не хватит мужества пойти против закона.
– Если бы это было так, тебя бы посадили на электрический стул ещё тогда, когда ты изрешетил гада, убившего твою жену, – возразил Фрэнки, стряхнув пепел на пол. Это выглядело не очень красиво, но с другой стороны, после всего, что Уиллоу натворил за свою короткую жизнь, пусть радуется, что мы хотя бы не плюем на его могилу. – И пускай после таких дел я неважный офицер полиции, но, по крайней мере, я остаюсь человеком.
– Странно слышать это от тебя, – осклабился я. – Но вернемся к Блэквуду. Могу я удостоиться чести поговорить с ним?
– Только если говорить будешь ты, а не твоя пушка, – ответил Кастелло. – Он у Маленького Винни, скажешь, что пришёл от меня, и тебя, быть может, оставят в живых.