Инспектор призрак - Когсвелл Теодор Р. 2 стр.


Глава 4

На военной базе номер три царило уныние. Корабли, которым надлежало выполнять приказ командира и вести тщательно спланированный поиск логовища генерала Карра за многие световые месяцы от базы, кувыркались на посадочную площадку подобно выжившим из ума пингвинам. Дюзы взрывались, компьютеры зацикливало и так далее - полный набор недугов, которым подвержено изношенное и плохо отремонтированное оборудование. Отдел техобслуживания тихо сходил с ума.

- Шинкль! - в конце концов завопил Крогсон. - Удаётся что-нибудь, где-нибудь?

- Пока ничего и нигде, сэр, - ответил коротышка.

- Тогда пусть что-нибудь произойдёт! - Крогсон водрузил ноги в стоптанных сапогах на исцарапанную столешницу и со свирепой энергией начал жевать и так уже изжёванную сигару.

- А как дела в остальных секторах?

- Не лучше, - вздохнул Шинкль. - Командующий Снорк в шестом секторе хотел было втереть очки, да поплатился. Выслал спецкоманду на фермерскую планету на краю Пояса, там они загипнотизировали все население. Пятнадцать миллионов зеленокожих скандировали: "Да здравствует генерал Карр! Долой Владыку-протектора! Как один умрём за дело народной революции!" и подобные вещи. Снорк даже вооружил их бластерами-коллапсаторами среднего радиуса, чтобы всё выглядело как на самом деле. Потом направил туда весь флот, закинул крючок на Базе-прима через свои каналы в прессе и начал ждать. И как по вашему, что ему прислали из бюро информации первой степени очерёдности?

- Не томи, - сказал Крогсон.

- Паршивого репортеришку-стажёра. Давать задний ход было поздно. Снорку пришлось идти до конца и он выжег планету до скального основания. Сегодня утром в "Космосе" напечатали заметку в три строчки, а Снорка наградили званием Третьесортного Защитника народных космолиний Восьмой степени.

- Мы и до этого не дошли! - мрачно проворчал Крогсон.

- Заметка на предпоследней странице, под разделом "Наши пернатые товарищи", - сказал Шинкль. - Наградили его посмертно, даже имя переврали, получилось "Снарк"!

Глава 5

Курт повернулся, чтобы уйти, как вдруг в дверь кабинета громко постучали.

- Войдите! - разрешил полковник.

В кабинет ворвался подполковник Блик, старший помощник командира батальона, и небрежно отдал честь. Он не заметил Курта, замершего с боку от двери.

- Слушайте, Харрис! - рявкнул он. - Что это за выдумки? Вы приказали бригаде уборщиков покинуть мою квартиру!

- В батальоне у нас прислуги нет, Блик, - спокойно сказал командир. - После нарядов люди должны отдыхать. Они заработали свой отдых и, пока я командую батальоном, они этот отдых получат. Грязную работу делать придётся вам самому. У вас это лучше получится, чем у бедняги, который весь день таскал плуг. Советую свериться с соответствующим местом в Уставе.

- В Уставе?! - рявкнул Блик. - Вы что, думаете, я своими руками буду драить полы?

- Я ведь драю, - сдержанно произнёс полковник. - Если жена занята, я - драю. Ни моё достоинство, ни батальон, насколько я заметил, от этого не пострадали. Хочу добавить, - примирительно продолжил он, - что офицеры должны служить хорошим примером для младшим по званию. Ни ваш тон, ни ваши выражения для лейтенанта Диксона таковыми не окажутся.

Харрис указал на Курта и Блик стремительно обернулся.

- Лейтенанта Диксона? - взревел он. - Кто разрешил? - Я. - Полковник по-прежнему сохранял спокойствие. - Если у вас плохо с памятью, напоминаю - батальоном пока командую я.

- Возражаю! Повышения всегда производились решением всего офицерского корпуса.

- Который сейчас полностью в ваших руках, - отметил полковник.

Курт кашлянул.

- Прошу прощения, сер, но я лучше пойду.

Полковник Харрис покачал головой.

- Ты теперь в семье, сынок, так что привыкай сразу к нашим перебранкам. Мы с подполковником уже много лет не в ладах. Ему не терпится упразднить некоторые старые правила. - Он повернулся к Блику. - Не терпится, Блик?

- Именно! - проворчал подполковник. - И я их упраздню, как только представится возможность. Чем скорее мы закончим с этой дурацкой Техшколой и отправим рекрутов в полевые наряды, тем скорее наша жизнь будет лучше. Зачем пахарю или охотнику знать электронные схемы или разбираться в лучевых трубках? Просто суеверная глупость! Вот ты! - Он ткнул Курта пальцем в грудь, чем немного испугал свежеиспечённого лейтенанта. - Ты, Диксон! Ты четырнадцать лет провёл в Техшколе. А зачем?

- Я изучал техобслуживание, ясное дело, - сказал Курт.

- А что это такое?

- Разборка и сборка узлов оборудования, полировка дюз, калибровка пластинок покрытия, проверка показаний счётчиков по окончании работы. Потом классные работы по субэлектронике, исчислению Дирека и …

- Довольно! - перебил его Блик. - И вот ты все это выучил - что ты со всем этим будешь делать?

Курт удивлённо посмотрел на него.

- Делать? - повторил он. - С этим ничего не делают. Просто изучают, потому что так предписывает Устав.

- И вот это, - повернулся Блик к полковнику Харрису, - лучший образчик! Четырнадцать лет собаке под хвост, а он даже не знает, зачем! - Он сделал паузу, потом развязно добавил: - Пришла пора поставить точку над "и", Харрис!

- А именно? - спокойно поинтересовался полковник.

- Я требую немедленного закрытия Техшколы. Всех рекрутов отправить в наряды. Если хотите остаться командиром, отдайте приказ. Корпус на моей стороне!

Полковник Харрис не спеша поднялся. Курт ждал громового раската, но, как это ни странно, гром не грянул. Курту даже показалось, что полковник забавляется от всей души.

- Ну хоть когда-нибудь, - сказал полковник, - хоть когда-нибудь, хоть кто-нибудь из нас придумает такое, чего ещё никогда не придумывали? Вот вопрос!

- Как вас понимать? - нахмурился Блик.

- Это я так, к слову. А знаете, - продолжил полковник непринуждённо, - много лет тому назад я вот таким же манером явился в кабинет тогдашнего командира с такими же угрозами и требованиями, что и вы, Блик. Особого успеха я не добился, - как и вы не добьётесь, - потому что в плане своём упустил маленькую деталь - ежегодный визит Главного Инспектора. Он должен прибыть вечером в субботу, не так ли, Блик?

- Вы сами знаете, что должен, - проворчал тот.

- Вас это не тревожит? Подозреваю, у Инспектора может сложиться нелестное впечатление.

- Мне кажется, он возражать не будет, - зловеще усмехнулся Блик. - Итак, вы отдадите приказ о закрытие Школы или нет?

- Нет, конечно! - отрезал полковник.

- Ответ окончательный?

Полковник Харрис лишь кивнул.

- Ну ладно! - рявкнул Блик. - Сами виноваты! - И со свирепой миной прорычал: - Кейн! Симмонс! Арнет! Все сюда!

Дверь медленно отворилась. В холле робко жались друг к другу офицеры.

- Входите, господа, - пригласил Харрис.

Без особой решимости они вошли в кабинет и сгрудились возле порога.

- Я беру командование на себя! - заорал Блик - гарнизону давненько нужна хорошая чистка! Я здесь наведу порядок!

- А что вы скажете? - обратился к офицерам полковник.

- Прошу прощения, сэр, - нерешительно заговорил один из вошедших, - нонам кажется, что полковник Блик во многом прав. Боюсь, мы будем вынуждены ограничить вашу свободу на несколько дней. Пока не улетит Главный Инспектор, - смущённо добавил он.

- А что, по-вашему, скажет Главный Инспектор, увидев все это?

- Полковник Блик сказал, чтобы мы не волновались. Он возьмёт Инспектора на себя.

На лице Харриса мелькнула тревога. В первый раз за время разговора он, казалось, едва не потерял самообладание.

- Каким образом? - Голос полковника выдавал тревогу.

- Этого он не объяснил, сэр, - ответил офицер.

Харрис успокоился - это было заметно.

- Ну, хватит болтать! - приказал Блик. - Время не ждёт!

Он обошёл стол, плюхнулся в кресло полковника и отдал новый приказ: - Уведите его!

- Ну нет! - взревел Курт.

Боевой топор сам прыгнул в руку, и Курт одним броском покрыл расстояние до полковника Харриса. Он загородил собой командира, готовые к схватке мышцы вздулись буграми, серые глаза метали грозные молнии.

Блик вскочил.

- Разоружите его! - приказал он.

Офицеры, собравшиеся у порога, переступали с ноги на ногу - те, что стояли впереди, пытались отодвинуться в арьергард, а находившиеся в арьергарде не желали сдавать хорошо защищённые позиции.

Лицо Блика стало багровым - ещё немного, и его, кажется, хватил бы удар.

- Майор Кейн! - потребовал он. - Арестуйте этого человека!

Кейн без особого энтузиазма направился к Курту. Посматривая на блестящее лезвие топора, он сказал намеренно примирительным тоном:

- Ну, брось, старик! Не стоит ведь, сам понимаешь. - И протянул к Курту руку. - Отдай-ка мне топор и забудем об этом неприятном эпизоде.

Топор Курта вдруг начал опускаться на голову окаменевшего от неожиданности Кейна. В последнюю долю секунды Курт хорошо отработанным движением кисти изменил направление удара, свистящая смерть рассекла воздух над головой майора, а на пол медленно спланировала половинка серебристого майорского пера.

- А ну, давай, - взревел Курт, топор которого прыгал вперёд-назад, как змеиный язык, - а ну, попробуй! Ну, кто смелый! - добавил он, обращаясь ко всем остальным.

Группка офицеров отступила ещё немного. Полковник Харрис развлекался от всей души.

- Покажи им, что почём, сынок! - воскликнул он.

Блик презрительно посмотрел на сообщников и вытащил собственный топор. Харрис тут же перестал смеяться.

- Минутку, Блик! Мы зашли слишком далеко.

Он повернулся к Курту.

- Отдай топор, сынок.

Курт с болью и удивлением взглянул на полковника, несколько секунд постоял в нерешительности, потом угрюмо сдал оружие майору, который вздохнул с явным облегчением.

- А теперь, - оскалился Блик, - скормите наглого щенка ящерицам!

Курт выпрямился с оскорблённым видом.

- К собрату-офицеру так не обращаются! - сказал он с упрёком.

Набухшая вена на лбу Блика снова запульсировала.

- Уведите его, а не то я за себя не отвечаю! - прошипел он сквозь зубы.

Несколько секунд он старался взять себя в руки и, наконец, это ему удалось.

- На гауптвахту его! Передайте начальнику полиции, что я пришлю извинение, как только придумаю.

Курта вывели из кабинета.

- Вы, все - марш отсюда! - сказал Блик оставшимся. - Мне нужно поговорить с полковником Харрисом касательно вызова Главного Инспектора.

Глава 6

Как гласила поговорка, популярная среди офицеров Протектората, если Владыка-протектор гневается, падают не только звезды, но и головы. Командиру Крогсону начинало казаться, что и его собственная, уже не так прочно, как прежде, сидит на шее. Разведчики докладывали лишь о поломках оборудования, а командир сектора ледяным тоном сообщил Крогсону, что его имя прочно расположилось в самом конце списка отличившихся в поиске генерала Карра. Угроза смены командования на Базе номер три была уже вполне реальной.

- Слушай, Шинкль, - в отчаянии сказал Крогсон, - если предъявить нам нечего, но мы, быть может, что-нибудь наобещаем? Чтобы они хоть на время отвязались?

Шинкль с сомнением покачал головой.

- Может, новый пятилетний план? - предположил Крогсон.

Коротышка покачал головой.

- Вот эту тему лучше вообще оставить. Они до сих пор интересуются судьбой предыдущего. Особенно по разделу транспортной квоты. Я взял на себя смелость и переложил ответственность на стратегический отдел. В результате несколько человек были… э-э… переведены.

- Так им и надо! - фыркнул Крогсон. - Они сами кашу заварили своими вопросиками! "Если полтора грузовоза пролетают полтора световых года за полтора месяца, десять грузовозов пролетят десять световых лет за десять месяцев!" Я ещё тогда заподозрил какой-то подвох, только не мог уловить, какой.

- Тьма сгущается перед рассветом! - оптимистично предположил Шинкль.

Глава 7

- Снимай головной убор, устраивайся поудобнее, - гостеприимно предложил Блику полковник Харрис. Блик с ворчанием согласился.

- Тяжёлая всё-таки штука. Надо будет пересмотреть Устав касательно формы одежды.

- Вы, кажется, что-то мне собирались рассказать? - намекнул полковник.

- Ага… Вы думаете - Главный Инспектор вытащит вас из этого переплёта. Верно?

- Скорее да, чем нет.

- Скорее нет, - отрезал Блик. - Я на прошлой неделе слазил в оружейную и кое-что там обнаружил. Потом я долго думал - что же это значит? Знаете, что это было?

- Догадываюсь.

- Мне вдруг пришло в голову - какое счастливое совпадение! Главный Инспектор появляется всякий раз тогда, когда он вам нужен.

- Довольно странно, не правда ли?

- Да… И тогда кое-что ещё пришло мне в голову, подумалось мне, что будь я командиром гарнизона, то лучшего способа держать персонал на коротком поводке я бы не придумал. Зримый символ Имперского Главштаба!

- Разумно, - согласился Харрис. - Особенно, если принять во внимание нашего капеллана. Он уже начал проповедовать, будто Имперский Главштаб - место, куда после смерти попадают пехотинцы, при условии, что соблюдают Устав. Но как же все это устроить?

- Именно тем способом, который вы придумали. Я бы использовал старый боевой скафандр. Я бы выждал, пока стемнеет, потом незаметно взлетел на шесть-семь тысяч футов. Потом включил бы посадочные фары скафандра и спланировал к построению.

Блик победно усмехнулся.

- Неплохо задумано, - признал полковник Харрис. - Только вот эти скафандры - я всегда считал, что в них и ходить-то тяжело, не то что летать.

Блик снова победно усмехнулся.

- А сначала нужно подключить питание! В арсенальной башне есть шкафчик с надписью "Опасно! Не открывать!". Если подобрать ключ к замочку, то за дверцей обнаружится целый запас блестящих кубиков, подозрительно похожих на скафандровые аккумуляторы, как они изображены в руководстве.

- Возможно, возможно.

Блик поёрзал.

- Вы не удивлены?

Полковник покачал головой.

- Я немного забеспокоился, когда подумал, что вы и остальным собираетесь рассказать, но теперь я спокоен.

- А зря! На этот раз внутри скафандра буду я! Я наведу новый порядок, а Главный Инспектор заверит своей печатью. Главному Инспектору не возражают!

Он выжидающе посмотрел на Харриса, предполагая, что полковник выкажет испуг, но Харрис только засмеялся.

- Блик, вас ждёт большой сюрприз!

- Что значит - сюрприз? - подозрительно спросил Блик.

- Просто я вас знаю лучше, чем вы себя сами, иначе я не сделал бы вас заместителем. У меня такое предчувствие, Блик, что батальон сильнее влияет на одного человека, чем один человек - на весь батальон. А теперь, с вашего позволения…

Харрис направился к двери. Блик бросился на перехват.

- Не утруждайте себя, - хихикнул полковник. - Я дорогу в камеру и сам найду. - Он ухмылялся во весь рот. - А у вас, к тому же, работы по горло.

Лицо Блика исказила гримаса изумления.

- Не понимаю, - пробормотал он себе под нос. - Ничего не понимаю!

Глава 8

Офицер-пилот Озаки страдал. Неприятности начались два часа спустя после старта с Базы номер три и, похоже, намерены были продолжаться впредь. Озаки уныло сидел за пультом потрёпанного разведкорабля, пересчитывая несчастья и невзгоды, свалившиеся ему на голову. Во-первых, проблемы с кондиционером - в ящике начало гудеть, в каюту повалил густой "аромат" гнилой рыбы. Во-вторых, что-то стряслось с путанными кишочками синтезатора пищи. Какие бы кнопки не нажимал пилот, из подающего отверстия выдвигались лишь подрагивающие бруски недожаренного белкового наполнителя, смазанного каким-то клеем с привкусом земляники.

И, что хуже всего, топливный конвертор разведчика все больше выходил из-под контроля. Он не желал медленно и планомерно скармливать плутониевую ленту камере сгорания: его то заедало, то вдруг он вводил слишком большой отрезок ленты. Внезапный ввод нескольких лишних квадратных миллимикронов ленты порождал невиданную вспышку энергии, искавшую выхода и находившую лишь кормовые дюзы. Пульсация длилась лишь долю секунды, но прыжок ускорения означал потерю сознания и - если пилот не был надёжно пристегнут к креслу, - несколько новых синяков в добавку к старым.

Озаки страдал от собственного бессилия: если пилот желал остаться в живых, ему лучше не совать нос в оборудование корабля. Он хмуро извлёк на свет ещё одну карточку с надписью "Срочный ремонт" и с красной полоской по краю, начал её заполнять.

Описание узла, подлежащего ремонту: "Термостат в душевой, М7, малый стандарт".

Природа неполадки: "Душ подаёт только кипяток".

Причины для немедленного устранения неполадки: Озаки вывел печатными буквами: "Я не мылся с начала полёта!", а потом швырнул карточку в переполненную коробку. Он кипел бессильным гневом.

- Механики! - презрительно пробормотал он. - Им кухонные комбайны ремонтировать! Да и то не получится. Сюда бы их, в разведку, и чтобы туалет три дня не смывался!

Глава 9

Для гауптвахты камера была вполне просторная, только Курта это не радовало. Он менял камеру шагами от стены к стене и полковника Харриса это раздражало.

- Расслабься, сынок, - мягко сказал он, - не трать зря силы.

Курт посмотрел на полковника, который спокойно вытянулся на койке.

- Сэр, - голосом заговорщика сказал Курт, - мы должны бежать!

- Зачем это? В кои-то веки появилась минутка для отдыха.

- И вы спустите все это Блику с рук? - потрясённо спросил Курт.

- Ну и что? Он ведь мой зам, верно? Он всё равно должен занять моё место в случае, если я не могу исполнять свои обязанности. Просто сейчас у него полоса нетерпения. Пару деньков в моём кресле - и он живо образумится. Через две недели его начнёт тошнить и он приползёт на коленях умолять поменяться обратно.

- Но он хочет закрыть Техшколу!

- Каникулы мальчикам только на пользу. Неделю спустя жёнам надоест, что у них постоянно под ногами путаются мужья, и они дадут залп по Блику. У Блика самого шестеро пацанов, и подозреваю, его старушка будет сердитее остальных. А жена у него, Курт, очень решительная дама, очень!

- Понимаете, сэр, - Курт решил открыть карты, - у меня есть план.

- План?

- Сразу перед вечерней поверкой, надо лечь на койку и громко стонать. Я закричу, что вы помираете, а когда охранник войдёт, я наброшусь на него!

- И думать забудь! - сурово сказал полковник. - Сержант Ветцель - мой давний приятель. Дойдёт до тебя когда-нибудь или нет - я не собираюсь совершать побег! Мне выпал редкий случай мирно отдохнуть. Блика я знаю насквозь, он меня не волнует. Но если тебе так понравилась идея побега, что ж, давай, попытай счастья. Почему бы и нет? Но мы выберем простой способ. Смотри!

Харрис подошёл к решётке и позвал:

- Сержант Ветцель!!!

- Иду, сэр!

Послышался топот, и в поле зрения возник сержант с седым пучком волос и весьма обширным животом.

- Что будет угодно, сэр?

- Наблюдается поблизости полковник Блик или кто-нибудь из офицерского корпуса?

- Нет, сэр. Они все наверху, празднуют.

Назад Дальше