- И надолго ли это остановит враменов? - с сомнением спросил Тол Орр.
- Надеюсь, чтобы скрыться, времени хватит, - ответил Вильсон. - Если верить Марден, у враменов есть враги, которые могут стать нашими союзниками. Я имею в виду неких Третьих людей.
- Чушь, - скептически усмехнулся Ланг. - Марден попросту хотела нас запугать.
- Может, и так, - согласился Вильсон. - Но не исключено и другое - какая-нибудь иная раса нашла этот мир и также стала бессмертной.
Подобная мысль раньше не приходила Хаммонду в голову и потому потрясла его. Конечно же, не только люди, но и другие разумные существа, в том числе и из далеких галактик, могли прилететь в Трифиды в поисках вечной жизни. Словно животворный магнит, звезда манила к себе разумных существ, жаждущих навеки избавиться от страха смерти. Они могли вступить друг с другом в военный конфликт, борясь за место под солнцем.
- Готовьтесь к высадке, - объявил Вильсон, прерывая его размышления. - Из корабля надо будет вынести все наиболее ценное: атомные реакторы, аккумуляторы, инструменты, ремонтное оборудование, оружие, продовольствие... Все, что только сможем! Гурт, возьмите руководство этим делом на себя. Торопитесь!
В корабле начался самый настоящий бедлам. Ланг и Тол Орр определяли, что надо демонтировать, и экипаж немедленно набрасывался с инструментами на тот или иной агрегат, о назначении которых Хаммонд мог только догадываться. Остальные хоомены вручную перетаскивали снятые агрегаты к шлюзам.
Группа техников под руководством Ланга наскоро сооружала электрические подъемники, чтобы с их помощью выгружать тяжелые атомные генераторы. Хаммонд вместе с Абелом занялся самой простой работой - переносил к шлюзам картонные коробки с продовольствием, которые Ива доставала из кладовых. По всем коридорам торопливо сновали люди, заглушая своими возбужденными голосами даже гул генераторов.
Когда Хаммонд пришел за очередной коробкой, Ива спросила его:
- О чем рассказала вам Таяна Марден?
- О многом. Но мне показалось, что она больше всего хотела нас запугать, расписывая всяческие страсти об Алтаре.
Ива настороженно взглянула на него.
- Возможно, к ее словам стоит прислушаться, Кирк. Вряд ли ей есть дело до хооменов, но к вашей судьбе она неравнодушна.
Хаммонд с негодованием посмотрел на девушку.
- Ива, да вы с ума сошли, если считаете...
Он не успел закончить свою гневную тираду. За бортом послышался знакомый свистящий звук - корабль начал вхождение в атмосферу. Из интеркома донесся голос Ланга:
- Внимание! Начинаем торможение. Всем пристегнуть ремни.
Люди бросили работу и уселись в креслах, торопливо пристегивая ремни безопасности.
Хаммонд и Ива устроились в кают-компании, заняв места неподалеку от обзорного экрана.
Планету почти сплошь покрывал темно-зеленый ковер лесов, кое-где расцвеченный желтыми пятнами болот. Цветовая гамма заставила Хаммонда вспомнить о панораме гор в Нью-Мехико поздней осенью, с золотыми факелами осин среди сосен...
Поверхность планеты неожиданно резко наклонилась - корабль вошел в штопор, имитируя аварию.
Ремни безопасности болезненно впились в тело Хаммонда, а Ива не удержалась от испуганных восклицаний. Впечатление было такое, что корабль на самом деле потерял управляемость и катастрофа неминуема. За бортом воздух гудел все громче и громче, а экран полностью заполнил стремительно приближающий лес.
"Неужели мы пролетели такой путь, чтобы так бездарно погибнуть?" - с тоской подумал Хаммонд.
Глухой удар, треск лопнувших переборок, панические крики людей...
Затем настала тишина. Через минуту ее нарушил резкий голос Ланга, зазвучавший из интеркома:
- Всем немедленно выходить наружу! Начать разгрузку оборудования!
Хаммонд помог Иве расстегнуть ремни, и они вслед за остальными выбежали в коридор и затем к шлюзам. Из распахнутых люков лился ослепительный свет солнца. В корабль ворвался теплый сухой ветер.
Закипела работа. На землю были спущены пандусы, и члены экипажа, в том числе Хаммонд и Ива, стали вручную выносить коробки с продовольствием. В грузовом люке были установлены электрические лебедки, с помощью которых начали выгружать атомные реакторы и другие тяжелые агрегаты. Времени осмотреться на месте посадки не было. Дон Вильсон подгонял всех приказами:
- Быстрее! Врамены могут подорвать корабль в любую минуту. Уносите все подальше, к лесу. Быстрее, я говорю!
Сознание смертельной опасности лучше всяких распоряжений подгоняло людей. Громоздкие агрегаты были спущены на землю с рекордной скоростью, а затем на электрокарах отвезены подальше от корабля.
Наконец основная часть грузов уже лежала огромной грудой на опушке леса, и экипаж смог немного передохнуть и оглядеться.
Рядом возвышалась стена густых зарослей, состоящих не из деревьев, а огромных древовидных лишайников. Они росли группами, этакими темно-зелеными холмами двадцати-три-дцати футов высотой и еще больше в диаметре. Между ними расстилался малахитовый ковер мха с золотистыми прожилками травы.
Солнце скрылось за горизонтом, но небо еще переливалось радужными сполохами, напоминавшими полярное сияние. Вокруг царила хрустальная тишина. Люди смотрели со страхом и надеждой на планету своей мечты.
Глава 15
Ночь стояла над Алтаром, но совсем иная, чем на Земле или Кууме. Здесь не было ни звездного купола, ни лун. Небо представляло собой мерцающий жемчужный свод, льющий на землю тусклые рассеянные лучи, почти не дающие тени.
Люди собрались тесной группой рядом с грудой оборудо-
Таяна, опустив голову. - Бегите им навстречу, Кирк, кричите "ура". Конечно же, они помогут вам в борьбе с ненавистными враменами.
Хаммонд вновь взглянул на небо и увидел четыре длинные тени, быстро пролетевшие над ними.
Свист стал пронзительным до боли в ушах, а затем утих немного, когда флайеры замедлили скорость. Один из них вскоре опустился за ближайшим холмом, а остальные продолжали кружить в воздухе.
Хоомены напряженно ожидали, сжимая в руках шокеры. Долгое время ничего не происходило, только флайеры со свистом кружили в мерцающем небе.
Хаммонд подошел к Вильсону и произнес:
- Не нравится мне это, Дон. Пока мы будем стоять и ждать, нас могут окружить.
- Аборигены не будут нападать на нас, кто бы они ни были, - убежденно ответил Вильсон. Выждав несколько минут, он пошел в сторону холма, и его голос глухим эхом отразился от гигантских лишайников, нависающих высоко над землей: - Мы ваши друзья! Друзья!
Долгое время не было слышно ничего, кроме свиста кружащих в небе флайеров. Наконец из-за гряды донесся высокий голос:
- Друзья?
- Мы хоомены, - громко произнес Дон Вильсон. - Мы не знаем, кто вы, но готовы вступить с вами в союз, если вы, конечно, не врамены.
На этот раз ответ пришел быстрее. Абориген ответил на га-лакто, и в его холодном голосе Хаммонду почудилась легкая ирония:
- Мы не врамены, нет! Врамены никогда не были нашими друзьями.
- И нашими тоже, - поспешил заверить Вильсон. - Они пытались помешать нам попасть на Алтар, а теперь охотятся за нами. Только что они разрушили наш корабль. Одного из них мы сумели захватить в качестве заложника.
- Врамен - пленник? - В голосе аборигена прозвучало удивление. - Я Мар Канн, один из Третьих людей, готов встретиться с вами. Я приду без оружия. Враги враменов - мои друзья!
Из-за гряды появилась высокая, не меньше семи футов, фигура. Это был мощный, ладно скроенный мужчина, одетый в облегающую темную тунику. Его совершенно лишенная волос голова мерцала под светом ночного неба. Широкими шагами абориген приближался к хооменам. Ива издала тихий возглас ужаса, как и остальные женщины, и спряталась за спиной Хаммонда. Сам он тоже ощущал нарастающий страх.
Трудно было поначалу понять, чем вызвана эта болезненная реакция. Абориген напоминал человека, только неприятно поражало полное отсутствие волос, в том числе и на бровях. Глаза его отталкивали - ледяные, начисто лишенные тепла и сострадания.
Абориген остановился в нескольких ярдах от них и стал пристально рассматривать - нет, не самих хооменов, а груду машин и агрегатов, снятых с корабля. Внимательно изучив их, он повернулся к гостям, и Хаммонд вздрогнул от его взгляда, словно от удара.
- Сначала я хочу увидеть пленного врамена, - спокойно сказал Мар Канн.
Вильсон повернулся и кивнул в сторону Таяны Марден, которая стояла среди хооменов. Глаза туземца впились в пленную женщину.
- Не знаю ее, - произнес он. - Я надеялся, что она может быть из тех враменов, кто дорог мне.
- По счастью, этот срам не лежит на моей совести, - ответила Таяна.
Хаммонд не понял, что она имела в виду, но отчетливо ощутил ненависть и отвращение в ее голосе.
- Вот вам еще одно доказательство несправедливости враменов, - почти добродушно сказал Мар Канн. - Многие века они беспричинно ненавидят нас, хотя должны были бы любить.
Дон Вильсон насторожился.
- Многие века?.. Выходит, вы, Третьи люди, также бессмертны?
- Разумеется, - ответил Мар Канн. - Это очень огорчает враменов, но так или иначе все, кто живет под этим солнцем, обрели вечную жизнь.
- Включая ваших горячо любимых детей, - едко заметила Таяна.
Хаммонд вновь ничего не понял, однако в глазах Мара Канна блеснула неприкрытая ненависть.
- Послушайте, значит, и мы, хоомены, можем теперь стать Долгожителями? - задал Дон Вильсон давно мучивший всех вопрос.
Выражение гнева сразу же исчезло с лица Мара Канна. Он пристально посмотрел на хооменов, которые с волнением ждали его ответа.
- Так вот почему вы прибыли на Алтар... Что ж, вы прилетели не напрасно. После нескольких недель облучения лучами нашего солнца каждая клетка в ваших телах претерпит изменения, процесс старения почти остановится, и болезни навсегда покинут вас. Но лучше мы побеседуем об этом в Бонне, нашей столице.
Таяна заговорила прежде, чем кто-нибудь из хооменов успел открыть рот.
- Не доверяйте Третьим людям! - воскликнула она. - На самом деле они хотят...
- Замолчи, женщина, - угрожающе прошипел Мар Канн, шагнув ей навстречу со сжатыми кулаками.
Хаммонд с изумлением увидел, как лицо Таяны сразу же изменилось, словно застыло в окаменевшей маске: глаза потускнели, плечи бессильно поникли. Женщина превратилась в жалкую марионетку, не способную ни самостоятельно двигаться, ни говорить.
Он возмущенно спросил:
- Что вы сделали с Марден?
Мар Канн повернулся к нему, и Хаммонд вновь почувствовал незримый удар холодных, безжалостных глаз.
- Я просто успокоил ее.
- Гипноз не мог сработать так быстро, - возмутился Хаммонд. - Вы использовали какое-то оружие!
- С помощью телепатии нетрудно взять верх над враменами, - презрительно усмехнулся Мар Канн. - И все же даже мы, Третьи люди, когда-то были пленниками на Алтаре.
- Пленниками? - недоуменно переспросил Дон Вильсон. - Не понимаю...
- Я все объясню вам в Бонне, - сказал Мар Канн. - Уверен, что мы станем союзниками. Нам не нужны ваши люди, но мы крайне нуждаемся в ваших машинах. Алтар, увы, крайне беден металлами, и в этом вся наша беда.
Дон Вильсон больше не колебался. Повернувшись к хооменам, он сказал:
- Я считаю, нам надо принять это приглашение. Кто бы ни были эти люди, они враги враменов, и этого вполне достаточно.
- Ваш выбор мудр, - с удовлетворением кивнул Мар Канн. - Я вызову еще несколько флайеров, и они перевезут в город людей и самые ценные вещи. Подождите, я сейчас свяжусь с Бонном.
Туземец повернулся и торопливо зашагал в сторону гряды холмов, за которыми находился его флайер. Темная высокая фигура отчетливо выделялась на фоне неба. Хоомены озадаченно следили за ним. Воспользовавшись всеобщим замешательством, Хаммонд приблизился к замершей на месте Таяне, взял ее за руку и заговорил. Но она никак не отреагировала на его слова и продолжала стоять, невидящими глазами глядя в сторону леса. Тол Орр подошел к ней и внимательно оглядел ее.
- Я думаю, что Таяна в полном порядке, только находится под действием глубокого гипноза, - сказал он. - Но что же это за люди, которые имеют такую власть над враменами?
Хаммонд с жалостью смотрел на застывшую на месте женщину, не зная, что предпринять. Ланг не преминул отреагировать на это сердитой репликой:
- Кирк, что-то вы слишком обеспокоены судьбой этой ведьмы! Не хватало еще, чтобы из-за ваших сантиментов осложнились наши отношения с Третьими людьми.
- Сомневаюсь, что мы можем заключить равноправный союз с людьми, которые превосходят даже враменов, - огрызнулся Хаммонд.
Дон Вильсон неожиданно поддержал его:
- Я тоже думаю об этом. Но, возможно, мы преувеличиваем их мощь. Вы же слышали: врамены не допускают Третьих людей к своим машинам, не делятся запасами металлов. Из-за этого те фактически стали пленниками Алтара. Галактика недоступна им. Но ведь и мы стали пленниками планеты, лишившись корабля! Так что мы в какой-то степени товарищи по беде, и союз будет полезен обеим сторонам.
Послышался гул голосов, в которых ощущалось согласие со словами лидера, но особого энтузиазма не чувствовалось. Хаммонд молча отошел в сторону, и тотчас же к нему шагнул Куобба.
- Дьявол, кто же такие эти Третьи люди? - тихо спросил он, тоскливо глядя на Хаммонда.
Тот только покачал головой:
- Хотел бы я знать. Таяна пыталась нас о чем-то предупредить, но абориген не дал ей даже фразу закончить. Хотя не исключено, что она вновь хотела нас обмануть.
Хаммонд замолчал, не в силах разобраться в бурлящих в нем самом противоречивых чувствах. Да, это был миг триумфа, Алтар лежал перед ними, и вечная жизнь была наградой за все мытарства. Но тайн пока только прибавилось, и Эдем оказался унылым, безрадостным миром, от которого буквально веяло тревогой.
Куобба, словно читая его мысли, неожиданно сказал:
- Вы видели руки этого парня, Кирк?
- Нет, а что?
- На них по шесть пальцев, вот что. Эти аборигены не совсем люди, Кирк, они принадлежат к другому виду!
Глава 16
Хаммонд стоял у окна, залитого опаловым солнечным светом, и размышлял:
"На что она может быть похожа, эта вечная жизнь? Как я буду себя чувствовать через сотню лет? А через тысячу? Странно, я не ощущаю ничего особенного, а ведь именно сейчас начался процесс перестройки всех клеток организма, который сделает меня совсем иным существом..."
Задумавшись, он едва слышал гул голосов, заполнявший просторную комнату. Здесь, по обе стороны длинного стола, уже какой час совещались дюжина хооменов во главе с Доном Вильсоном, с одной стороны, и четверо лидеров Третьих людей - с другой.
Хаммонду быстро это наскучило, и он подошел к окну, чтобы полюбоваться панорамой Вонна.
Впрочем, любоваться было особенно нечем. Столица Третьих людей представляла собой небольшой город, состоящий из темных бетонных зданий, окруженных буро-желтой равниной. Даже ослепительные лучи солнца не могли рассеять ощущение тяжеловесности и мрачности, исходившее от этих сооружений, больше напоминавших заводские корпуса. В центре, посреди округлой площади, возвышалось пирамидальное здание, в котором и находился сейчас Хаммонд. Внизу, у основания здания, виднелась площадка с флайерами.
Странные это были машины... Корпус их был изготовлен из прочной пластмассы, с керамическими реактивными двигателями, но не атомными, а химическими. Однако еще более странными Хаммонду показались мехи, роботы, которых можно было видеть на улицах города почти так же часто, как и людей.
Он внезапно заметил, как из города вышли двое мужчин и направились в сторону леса, едва видневшегося на горизонте. Хаммонд решил запомнить это направление - кто знает, быть может, ему тоже со временем захочется покинуть Вонн.
- Кирк, вы не примете участие в разговоре? - недовольно спросил его Дон Вильсон.
Хаммонд вздохнул и поплелся на свое место за черным пластмассовым столом. Вся обстановка комнаты и даже стены и потолок также были сделаны из пластика, только приятного серебристого цвета.
Он уселся в кресло, мысленно чертыхаясь - уж очень ему не хотелось вновь ощутить на себе ледяной, испытывающий взгляд четырех аборигенов.
- ...Я все понимаю, это трудно принять, - продолжал тем временем Холл Горман, один из лидеров Третьих людей. - Но сейчас не время для эмоций, ситуация требует безотлагательных и решительных действий.
Больше всего в Третьих людях поражало то, что они выглядели на одно лицо. Все они были почти одного возраста, крепкими, мускулистыми, с лицами, словно отштампованными на одном прессе. Хоомены, сидевшие по другую сторону стола, представляли собой пестрый набор самых различных рас и казались по сравнению с хозяевами жалкими плебеями.
- О действиях против враменов мы поговорим чуть позже, - мягко сказал Дон Вильсон, бросив на Хаммонда раздраженный взгляд. - Я хотел бы вернуться к вашему предложению: сделать секрет вечной жизни достоянием всего человечества.
Холл Горман презрительно улыбнулся.
- Я уже говорил, мы не собираемся монополизировать бессмертие, как это делали врамены. Конечно, практически невозможно привезти триллионы людей со всех концов Галактики на Алтар. Но в этом и не будет необходимости. Со временем нам удастся синтезировать электромагнитный луч, близкий по спектру излучению Звезды Жизни. Мы построим тысячи, десятки тысяч излучателей, и тогда они станут доступны всем.
Лицо Дона Вильсона расцвело от улыбки.
- Поймите, я забочусь не о себе, а о благе всех жителей Галактики, - пояснил он. - Если люди избавятся от страха неминуемой смерти, то сколько грязи уйдет из жизни! Корысть, низкие помысли, агрессивность навсегда покинут души, и люди со временем станут прекрасны как боги! Вы - тому живой пример.
Холл Горман небрежно кивнул, принимая лесть как должное.
- Самое главное, особому положению враменов в Галактике придет конец, - сказал он. - Ваше прибытие решило их судьбу. Отныне чаша весов справедливости качнулась в нашу сторону!
Горман обвел присутствующих в зале торжествующим взглядом, и Хаммонд вновь ощутил сильное желание куда-то скрыться от этих холодных, нечеловеческих глаз. Он помнил, что они могли быть и другими: безжалостными, светящимися гипнотической силой, от которой даже Таяна Марден не в силах была защититься. Кстати, а где сейчас эта красавица? Кажется, ее держат под арестом в этом же здании, но где именно?
- ...Мы всегда хотели сделать секрет Звезды Жизни достоянием всего человечества, но, увы, врамены мешали этому, - продолжал Холл Горман. - Наша планета слишком бедна металлами, а из пластика и керамики звездолет не построишь. Несмотря на высокий уровень наших научных познаний, Алтар стал нашей тюрьмой. Мы научились делать почти все, кроме атомных генераторов. Врамены же обладают звездолетами, но нам запретили к ним даже приближаться. Они построили свой город Шаранну на севере, в горах, и тщательно охраняют его.
Горман сделал паузу и посмотрел на хооменов пытливым взглядом, словно пытаясь прочесть их мысли.