- Ну вот, пока и все. Остается только ждать. Как тебе мой скромный уголок? Правда, здорово? Если бы то, что случилось в Голдтауне, произошло здесь, я бы тебя за пару часов на ноги поставила. А так пришлось сутки возиться, добывая необходимое. Кстати, после трансконтинентального марафона неплохо было бы подзарядиться. Как ты на это смотришь?
Артур смотрел положительно. Лара нырнула в кухню и притащила оттуда сумку, набитую пакетами со сметаной.
- Вот! Один из наиболее рациональных и легкоусвояемых для нас продуктов. Я-то свою биохимию слегка перестроила и теперь могу потреблять почти любую человеческую еду, даже паленую водку, которая в большом количестве продается в Союзе. Однако тебе так экспериментировать не советую - будешь жестоко страдать от острого несварения.
Наконец можно было немного отвлечься - по крайней мере пока они не получат ответ на вопрос, что именно применили в лаборатории нестандартных разработок. За стаканчиком сметаны Лара рассказала немало забавных историй из своего гладиаторского прошлого, работы в "Макрохарде" и приключений других киборгов. В свою очередь, Артур поведал собеседнице о своих жизнях в Реальности и Виртуальности. Та с интересом слушала его, хотя жизнь нашего героя была далеко не так богата значимыми событиями.
Приятельская болтовня с элементами воспоминаний делает время понятием относительным. По прошествии трех часов, пролетевших совершенно незаметно, Лара пошла проверять образцы. Минут через пять она обернулась с весьма озадаченной мордочкой.
- Удивительно. Ни в одном из образцов я не нашла патогенной микрофлоры - обычные бактерии и грибки, каких полным-полно в любой придорожной грязи. Специфической вирусной активности тоже нет. Порошок не содержит даже токсинов микроорганизмов. Придется провести полный структурный и химический анализ. Не уверена, что у меня найдется все необходимое, но попробую.
И еще некоторое время она возилась с пробирками, колбами, часовыми стеклами и приборами. Наконец она выпрямилась.
- Как мне удалось установить, вещество вообще не имеет органическую основу. Преобладают окислы магния и кремния, не считая воды, конечно. По структурному и количественному составу эта дрянь почти идентична тальку. Скорее всего, тальк и есть. И что, по-твоему, это означает? - она испытующе взглянула на нашего героя.
- Что перед нами чья-то грандиозная мистификация.
- Разумно мыслишь. Сейчас наведу справки о заведении, куда отправили наших коллег.
Как выяснилось, Ивилльский госпиталь находился не так далеко от места их пребывания - всего в какой-нибудь сотне миль, и специализировался на редких и малоизученных видах инфекционных заболеваний.
- На рассвете поедем туда, - с решимостью в голосе произнесла Лара, - кто-то из персонала наверняка во всем замешан.
И они продолжили свои посиделки, благо сметаны было еще много.
Глава 6
Ивилльский госпиталь представлял собой мрачное трехэтажное здание с зарешеченными окнами, больше похожее на тюрьму или психиатрическую лечебницу. Припарковавшись, наши герои осмотрелись.
- Да проникнуть сюда, не наделав большого шума, вряд ли получится. Придется работать в белых перчатках. Разговор вести буду я, ты только вовремя поддакивай.
Из своей походной сумки, перекинутой через плечо, она достала пузырек с голубоватой жидкостью и несколько капель отправила себе в рот.
- Освежитель дыхания? - с иронией поинтересовался Артур.
- О да, и очень чудесный, все буквально млеют от его запаха. Сейчас увидишь своими глазами.
И они как ни в чем не бывало зашли внутрь. Администратор за стойкой поднялась им навстречу.
- Здравствуйте, - начала Лара первой, - мы из корпорации "Макрохард" и хотели бы проведать наших сотрудников.
- Простите, но свидания с ними категорически запрещены. Все вопросы решаются через доктора Ваэлро. Только с его разрешения я могу пропустить вас к пациентам.
- Конечно, Вы правы, - ласково сказала Лара, подходя ближе, - не подскажете ли телефончик?
- Да, пожалуйста, вот, я написала номер, - администратор протянула кусочек бумажки.
- Спасибо. И еще - не будете ли Вы так любезны сказать нам кое-что еще, ведь мы ваши друзья.
Глаза женщины расширились.
- Друзья… Вы мои друзья…
- Совершенно правильно. Не волнуйтесь, нам просто нужна Ваша помощь. Где содержатся наши коллеги?
- Они там… на третьем этаже в отделении интенсивного наблюдения… в индивидуальных боксах…
- Очень хорошо. Пожалуйста, откройте нам дверь внутрь.
- Вот… уже сделано…
- Благодарю. И помните, нас здесь не было, сюда никто не приходил.
- Да… никто не приходил…
Наши герои прошли в открывшуюся дверь, ведущую внутрь здания, и шмыгнули в одно из служебных помещений, в котором в тот момент никого не было. Из своей сумки Лара достала два комплекта медицинской спецодежды.
- Вот твой. Переодевайся.
- Не знал, что ты еще и техникой гипноза владеешь, - заметил Артур, одевая халат.
- Гипноз тут не при чем. Все дело в "освежителе", пары которого приводят человека в бессознательное состояние, полностью подчиняя его чужой воле.
- Но почему в таком случае я ничего не чувствую?
- Потому что ты сейчас в теле киборга, мой дорогой, а у нас нет рецепторов, воспринимающих подобную гадость.
Переодевшись, они без проблем поднялись на третий этаж. Там Лара так же ласково побеседовала с дежурной, выяснив, где расположено нужное им отделение и код входной двери к нему, посоветовав напоследок забыть об их визите.
Руководствуясь полученными указаниями, они попали в нужное помещение, представлявшее собой длинный унылый коридор с двумя рядами стальных дверей, запирающихся снаружи. По табличкам с фамилиями находящихся внутри пациентов было нетрудно найти того, кто интересовал их в первую очередь. Прежде чем войти, Лара приняла препарат, нейтрализующий действие "освежителя". Джеффри Стайлз лежал на кровати с закрытыми глазами и отрешенным видом. Даже неожиданное появление наших героев не вывело его из этого состояния, только глаза немного приоткрылись, выжидательно оценивая вошедших.
- Добрый день, мистер Стайлз, - произнесла Лара, - как вы себя чувствуете?
- Кто вы? Что вы хотите со мною сделать?
- Не узнаете меня? - спросила она, снимая лицевую повязку.
- Боже мой! Лара! Как я рад тебя видеть! - воскликнул тот, заключая нашу героиню в объятья. - Уже сколько дней я вижу перед собой только физиономию противного доктора Ваэлро. Но как вы оказались здесь? К нам никого не пускают, мы даже друг друга не видим - чтобы не заразить тех, кто не успел подхватить инфекцию.
- Вначале - Ваша история, - улыбаясь, произнесла Лара. - Да, кстати, познакомьтесь, это Артур, наш друг.
Они пожали друг другу руки, при этом наш герой старался быть предельно осторожным, помня о нечеловеческой силе своего тела. И Джеффри начал свой рассказ.
- Вы, наверное, уже знаете, что в нашей лаборатории рассыпали возбудителей моллунской лихорадки (при этих словах наши герои с улыбкой переглянулись между собой) - по крайней мере так сказал доктор Ваэлро. Вечером того же дня подкатили два фургона, откуда выскочила куча людей в костюмах биологической защиты, проорали, что нашу лабораторию посетил один из особо опасных террористов и что все мы заражены и должны быть немедленно изолированы. Поднялась паника, нас затолкали в фургоны и привезли сюда. Сказали, что продержат тут, пока не будем представлять угрозы для окружающих. С той поры мы здесь и плохо представляем себе, что происходит за стенами этого заведения. Это правда, что нашего шефа… больше нет с нами, и Арчибальд тоже выведен из игры?
Лара кивнула.
- Тогда понятно, почему "Макрохарду" сейчас не до нас. О себе я не тревожусь, но что будет с остальными моими коллегами и нашими подопечными из Виртуальности?
Артур неожиданно даже для себя шагнул вперед.
- Я из Виртуальности, - произнес он.
- Как это??
Наш герой вкратце рассказал свою историю, которую его собеседник выслушал с озабоченным лицом.
- Да, похоже дела хуже, чем я мог себе представить. А нам приходится сидеть здесь, изнывая от тоски, хотя я, например, больным себя совершенно не чувствую.
- И это неудивительно, - усмехнулась Лара, - поскольку тот "террорист" применил отнюдь не биологическое оружие, а обычный тальк.
- Не может быть! Вы хотите сказать, что нас засунули сюда намеренно?
Лара кивнула.
- Ничего не понимаю. Кому и зачем это могло понадобиться? Могу только предположить, что все события вокруг "Макрохарда" так или иначе связаны между собой - но где смысл происходящего?
- Не волнуйтесь, Джеф, мы пока этого тоже не знаем, но, надеюсь, вскоре кое-что прояснится. Как Вы считаете, кто здесь, в госпитале, может быть за это ответственным?
- Кто? Да в первую очередь этот самый доктор Ваэлро, который возглавляет клинику и одновременно является нашим лечащим врачом. Обычно он навещает нас один, без медперсонала, что также может косвенно свидетельствовать против него.
- Нам это только на руку. Когда он обычно приходит?
- Около десяти утра. Кстати, скоро может пожаловать сюда.
- Ну и отлично. Устроим ему допрос с пристрастием.
- Только ты, Лара, поаккуратнее, без членовредительства.
- Уж как получится. Постараюсь, конечно, лишние конечности не отрывать и куда надо не запихивать.
Ждать пришлось недолго. Услышав звук открывающейся стальной двери, ведущей в отделение, и потом - шорох шагов по коридору, наши герои расположились за косяком двери, так, чтобы их не было заметно при входе в палату.
Доктор Ваэлро являл собой тип довольно скользкой личности с черной бородкой клинышком и бегающими глазками. Поинтересовавшись самочувствием пациента и произнеся пару дежурных фраз, доктор повернулся уходить и тут заметил наших героев.
- Это еще что такое? Кто вы такие и что здесь делаете?
- Ваша больная совесть, доктор, которая решила напомнить о себе. Мы были бы крайне признательны вам, если соблаговолите рассказать кое-что интересное, - с издевкой произнесла Лара.
- А ну немедленно выметайтесь вон, иначе я позову охрану!
- Я думаю, нет необходимости, - произнесла наша героиня, легонько толкнув доктора в грудь, отчего тот улетел в противоположный угол. Подойдя к нему, она рывком подняла его на ноги.
- Мы хотим всего лишь поговорить по душам, и посторонние нам, я думаю, ни к чему. И лучше не упорствовать, а не то… - с этими словами Ваэлро получил затрещину и вновь свалился на пол, загораживаясь руками от склонившейся над ним Лары.
- Что… что вам нужно?
- Вот это уже другой разговор. Для начала расскажите нам, чья идея организовать налет на лабораторию и привезти сюда заведомо здоровых людей?
- Откуда вы знаете, что они здоровы?
- Повторяю: вопросы сейчас задаем мы, - с этими словами доктор получил увесистый пинок под ребра. - Если у Вас есть желание выйти отсюда живым и в добром здравии, лучше всего честно обо всем рассказать.
- Да… Я расскажу все, если вы гарантируете… Действительно, все они ничем не больны и я виновен в том, что они здесь… Но не я все это придумал и организовал, поверьте мне! Пару недель назад ко мне обратился один тип и предложил серьезные деньги за непыльную работу. Я пытался отказаться, но этот тип стал запугивать меня, одновременно уговаривая, пока не добился своего. После чего он посвятил меня в детали операции. В мою задачу входило изолировать в стенах моего заведения сотрудников лаборатории, объявив им о заражении опасной болезнью, и продержать на карантине - пока не будет дан сигнал отпустить их.
- И сколько же обещали за эту грязную работу?
- Двадцать миллионов.
Лара присвистнула. На такие деньги можно припеваючи жить на каких-нибудь райских островах до конца своей жизни.
- Хорошо. Другой вопрос: кто тот человек, что появился в лаборатории днем, якобы сотрудник фирмы по травле грызунов?
- Я не знаю. Кто-то из людей того типа. Знаю только, что вещество, примененное им, безвредно - это было одним из условий соглашения. Те люди в костюмах биологической защиты, что привезли сотрудников лаборатории сюда, тоже были его.
- Вы можете его описать?
- Только в общих чертах. У него не очень приметная внешность, да еще большие черные очки на лице… Лет где-то тридцать пять-сорок, у него черные волосы и короткая стрижка, роста примерно среднего… Ах да, на левой руке на одном из пальцев, кажется, безымянном, перстень с причудливым вензелем - подробно я не смог рассмотреть.
- Да, негусто. Когда он должен связаться с Вами?
- Сказал только, что перезвонит, когда придет время.
Лара призадумалась на секунду.
- Ждать нет времени. Вы можете сами выйти на связь?
Доктор побледнел.
- Да, теоретически могу, но мой заказчик предупредил, что это крайне нежелательно - только в случае кризисной ситуации.
- Считайте, что она уже наступила. Сейчас Вы возьмете свой мобильный и постараетесь договориться о встрече. Придумывайте все, что угодно, главное - чтобы она была назначена. Не волнуйтесь, Вам не придется на нее отправляться. Более того, если поможете нам, мы постараемся выпутать Вас.
- Спасибо. Я так мучился душою, ощущая вину перед своими невольными пациентами…
- Очень хорошо, если Вы еще способны чувствовать себя виноватым. Однако, к делу. Соберитесь, доктор, возьмите телефон и звоните.
Дрожащими руками Ваэлро извлек мобильник и, поискав некоторое время в его памяти, нашел нужный номер.
- Добрый день. Это доктор Ваэлро. Мне нужно поговорить с мистером Туджио.
Через некоторое время послышался щелчок переключателя, и голос с заметным акцентом спросил:
- Какие-то проблемы, док?
- Да, здесь у меня крупные неприятности с моими пациентами - ну, теми самыми, из лаборатории… чтобы утрясти их, мне нужно встретиться с Вами.
Некоторое секунд в трубке царило молчание - по-видимому, собеседник обдумывал свой ответ. Наконец, тот же голос произнес:
- Нет проблем, док. Я буду ждать Вас в своем особняке по адресу Снидени-роуд,17 в 15:00. Все проблемы будут решены.
- Благодарю. Я приеду.
Ваэлро выключил телефон и вопросительно уставился на Лару.
- А теперь потрудитесь прислать фургон для ваших пациентов, поскольку они немедленно покинут госпиталь. И это еще не все: те деньги, что были получены за них, Вы должны раздать в качестве компенсации их семьям. Если откажетесь, или начнете болтать много лишнего, мы найдем Вас везде. И жить после этого будете плохо, правда, недолго. Действуйте.
После такого напутствия доктор поспешил покинуть палату. Наши герои вместе с Джеффри Стайлзом принялись освобождать своих заключенных коллег, выводя их из камер в коридор. При известии, что они здоровы и свободны, и незамедлительно будут доставлены домой, коридор захлестнуло всеобщее ликование. Люди обнимали своих спасителей и друг друга, все спешили выговориться и узнать последние известия. Наконец, когда бурное проявление чувств стало потихоньку спадать, наши герои повели остальных наружу, во двор госпиталя, где их ожидал медицинский фургон.
- Вот что, Джеф, - сказала Лара напоследок, когда большинство сотрудников лаборатории уже забралось внутрь этого транспортного средства, - когда вернетесь в лабораторию, хорошенько проверьте оборудование, чтобы не повторился Голдтаун. А сейчас отдыхайте, а нас с Артуром ждут дела.
Покинув вслед за уехавшим фургоном территорию госпиталя, наши герои вернулись в домик Лары. До назначенного времени еще почти четыре часа, достаточно, чтобы успеть на встречу.
Снидени-роуд, как пояснила Лара еще по дороге - район особняков, стоимость которых выражалась числами с семью и восьмью нулями; и их владельцы - крупные промышленники, финансисты или кинозвезды. Однако, когда они обратились к данным компьютера, выяснилось, что владельцем особняка под номером семнадцать, некто Луиджи Чирроне, не занимает какой-либо важный пост, практически не имеет другой собственности, как движимой, так и недвижимой, и нигде не засветился в качестве знаменитости мирового масштаба.
- Все это означает, то данное лицо владеет особняком чисто формально, и истинный хозяин у него другой, - подвела итог Лара. - С большой долей вероятности там одно из семейств организованной преступности. И, значит, едва ли нас ждет теплый прием. Но, взявшись за конец нити, надо распутать змеиный клубок до конца. А чтобы не ударить в грязь лицом, придется как следует подготовиться к визиту. Прежде всего: каковы твои навыки в обращении с огнестрельным и холодным оружием, рукопашной борьбе?
- Ну, на игровой площадке в Виртуальности мне приходилось участвовать в сражениях…
- Здесь тебе подобный опыт едва ли подойдет - ты в Реальности, а не в компьютерной игре. Поэтому садись к экрану видеосистемы. Вот тебе набор кассет. Крути их на максимально возможной скорости - мозг киборга устроен так, что автоматически запишет все в соответствующие регистры памяти, и в нужный момент будешь знать, что делать. А я пока уложу все, что пригодится.
Через час с небольшим, когда Артур просмотрел предложенные кассеты, Лара вновь принялась за него.
- А теперь, дорогой, я изменю твою внешность, чтобы ты стал похож на прощелыгу Ваэлро. Для начала приподнимись.
Артур встал.
- Ты немного выше него, и твои плечи шире, - бросила Лара критический взгляд. - Но это нетрудно скрыть правильно подобранной одеждой. А теперь садись перед зеркалом, я загримирую тебя.
На голову Артура был одет парик; специальным клеем Лара приклеила ему черную бородку - точь-в-точь, как у доктора. Немного поколдовала с пластикой лица, придав ему другую форму, и каким-то раствором изменила цвет глаз.
- Ну вот. Сойдет, как говорится, для сельской местности. Главное - проникнуть внутрь, а там уже будем действовать по обстановке. А сейчас подожди меня немного, я сгоняю в ближайший магазин, торгующий шмотками, куплю приличествующую визиту одежду.
Новое облачение Артура состояло из костюма-тройки, черного длиннополого плаща и под цвет его широкополой шляпы. Лара переоблачилась в спецодежду, характерную в ту эпоху для сестер милосердия, и поверх - куртку-накидку.
- Готов? Тогда в путь!
Глава 7
Дом на Снидени-роуд представлял собой миниатюрную копию средневекового замка, с великолепным парком, окружавшим фасад, красивой резной оградой, отделяющей этот архитектурный ансамбль от других, не менее впечатляющих. Охраннику, дремавшему в будке, рядом с центральными воротами, Артур сказал, что у него назначена встреча с мистером Туджио.
- Вы доктор Ваэлро? Да, совершенно верно. Правда, мне ничего не было сказано про вашу спутницу.
- Мистер Туджио, наверное, запамятовал, что в конце разговора он пригласил нас обоих, - невинным голоском проворковала Лара, - впрочем, если хотите, можете навести справки лично.
Охранник постоял, подумал, и, махнув рукой, пропустил их внутрь. Когда они шли по аллее, с обеих сторон которой росли аккуратно подстриженные экзотические деревья, по направлению к входу в чудо архитектуры, у Артура не пропадало ощущение, что за ними пристально наблюдают, причем не только человеческие глаза. Однако внешне все оставалось спокойным. Лара также казалась невозмутимой, однако наш герой чувствовал, что она напряжена, как туго свернутая пружина.