Найди свою правду - Роберт Черрит 16 стр.


Глава 24

В тот момент, когда Хохиро Сато увидел камень, он захотел его, хотя опал никогда не любил. Масляные переливы не в его стиле. Сато больше нравились ясность и глубина рубинов или изумрудов.

Но этот камень... Стоило его увидеть, чтобы захотеть. Опал магнитом притягивал его, как будто был его частью. До этого Сато жаждал добраться до камня просто потому, что так хотела Бабушка. И интерес, проявленный к нему неизвестной группой, сказал Хохиро, что камень – потенциально мощный инструмент. Но, увидев его воочию, он захотел его для себя.

Гладкая поверхность, как оказалось, не холодная. Под его ладонью камень казался живым.

Он пока не понимал весь его потенциал, но со временем, был уверен, разберется. Кто-нибудь откроет для него секреты камня и силу, содержащуюся в нем. Повезло, что один из бабушкиных агентов погиб в результате стычки с тем, кто или что бы ни напало на Вернера в оружейном магазине. Дело сделано и впредь стоит поступать так же – устранять непосредственных претендентов на приз.

Сато смотрел на опал, рассеянно почесывая зудящее левое предплечье. Нет никаких сомнений, в камне магия. Он чувствовал эту силу. Очень мощная магия, на самом деле, достаточная, чтобы привлечь внимание магически сильной группы, которая заманила Вернера в засаду. Масамба поклялся, что колдун, с которым он столкнулся, оказался по крайней мере шестого инициированного разряда. Сато этот термин ничего не говорил, но ему достаточно того, что колдун оказался сильнее Масамбы. Это означало, что у третьей стороны с колдовскими ресурсами было все хорошо. Уровень боевого колдовства, примененного у "Оружейного мира" находился далеко за пределами того, на что был способен Вернер.

Сато заинтересовало, сколько информации продала Бабушка этой самой третьей стороне. Что, если она знала о них до того, как поручить Сато добыть камень? А сам Сато – всего лишь ширма? Если так, то он найдет способ заставить ее пожалеть об этом.

Кусочки засохшей кожи попали под ногти. Сато потер большим пальцем по кончикам других пальцев, счищая мусор.

Он смотрел на камень, манивший своей красотой. Сейчас он еще больше красив, когда Сато владеет им. Разве камень не должен стать его, когда он узнает, как наилучшим образом использовать его?

Зуд становился невыносимым, ползя выше по руке. Не раздумывая, Сато закатал рукав, чтобы почесать и там. Когда он, наконец, оторвал взгляд от камня и посмотрел на руку, его обуял ужас.

Жесткая, бугристая штука, в которую превратилась его рука, была черной, а из хрупких чешуек эпидермиса сочилась сверкающая жидкость. Те места, что он почесывал, тускло поблескивали восковым цветом. Два длинных, крючковатых когтя заменили пальцы, третий коготь, меньший размером, отходил в сторону, заменяя большой палец.

Желудок скрутило, Сато вырвало. Но не закричал от ужаса, что выходит из его собственного тела. На это новое проявление заразы. Нет, он не закричал. Другой рукой, сохранившей человеческий вид, он потянулся к телекому, ткнул кнопку, связываясь с помощником по административным вопросам.

– Дай мне Сорияму, – приказал он. – И пришли сюда Масамбу и Акабо.

* * *

Так быстро и легко Додгер еще никогда не передвигался по киберсети. На линиях передачи данных импульс был ярче, иконки светились интенсивнее, а чернота между площадями, сотворенными человеком, были темнее. Электронное небо распространилось за горизонт, такое же безграничное, как его воображение. Нет, никакой физический опыт не сравнится с этим заоблачным приключением.

Отдаленные сообщения, притворно срочные, пытались погасить его радость, но он гнал их прочь, отворачиваясь к чудесам киберпространства. Здесь была свобода и сила, что он искал много лет, единство с киберпространством.

И она была с ним.

* * *

Харт всмотрелась в лицо посредника в поисках любой подсказки обмана. И была разочарована. Все, что он говорил, было правдой, или же он в нее верил. Они работали вместе много лет, и Кэтрин доверяла ему настолько, насколько могла доверять кому-либо в этом хитром бизнесе. Харт не находила ни одной причины, зачем ей обманывать ее. Хуже того, она не находила ни одной причины для его заблуждений.

– Уверен, что разговор о трех устройствах?

– Три. Четыре. Пять. Разве это имеет значение? Но да, минимум три. Все с несколькими боеголовками. Когда американцы покинули немецкую землю, так удобно оказалось забыть обо всем, – на мгновение маленький старик задумался, вспоминая о давних временах. – После объединения они стали террористами Эль Дорадо. Барбаросса, хоть и похоронен, но до сих пор, наверное, неспокоен. Они должны были стать великими освободителями, разрушителями оков, связывающих дух Отечества.

– Ты утверждаешь, что они реальны, то называешь их несбыточной мечтой. Решайся, Калибан.

– О, они достаточно реальны.

– Но ты не можешь сказать, где они сейчас.

– Более значимые люди, чем ты, спрашивали, – он пожал плечами, – но я, моя дорогая, рассказал бы только тебе. Я – пожилой человек. Моих сил на такое не хватит. Но я не могу ни продать, ни отдать того, чего у меня нет, – Калибан сухо засмеялся. – По крайней мере, тебе, моя блестящая ученица. Барбаросса уже не пробудится в моей жизни. Козимо унес тайну потерянного оружия в могилу, когда Моссад загнал в угол его группу Фенрис в Касабланке. Документы были уничтожены в огненном шторме. Много лет после этого я видел множество подделок. Но никто до сих пор не смог найти ни одной метки.

– Что за метки? Волк?

– Конечно, волк. Но был и другие.

Когда он описал их, Кэтрин вспомнила, что она их видела. Причем подробно. Сомнения исчезли задолго до того, как Калибан закончил рассказ.

Так что все правда. Все старые намеки Калибана оказались правдой, за исключением одного, что он знает секрет тайника с оружием. Как и большинство "теневиков" европейского мира, она росла в уверенности, что если Калибан чего-то не знает, то никто этого не знает. Но кому-то, каким-то образом удалось раздобыть наследство Козимо. В информации, переданной Додгеру его контактом, об операциях Бабушки, имелась карта, но в сопровождающем пояснении о назначении карты не было ни слова. Харт чуть было не пропустила маленький знак около Деггендорфа. Додгер не признал стилизованную голову волка, но Кэтрин ее узнала. Ей не хотелось верить, что карта настоящая, но рассказ Калибана не оставлял места для сомнений. Худшие опасения подтверждались.

Без сомнения, об этом необходимо рассказать Сэму. Кому еще, кроме него?

Глава 25

Сэм потрясенно очнулся. Старый "Хаммер" трясся, вдоль берега пробираясь по ухабам и ямам. Слева впереди возвышаются далекие горы, перемежаясь с бесплодными холмами-останцами. Проплывающий мимо пейзаж пыльно-зеленый, с преобладающими оттенками серого и смугло-пурпурного. Сейчас, когда солнце заходило за горизонт, эти цвета еще больше казались насыщенными.

Сэм больше не в Дэнвере.

Боль в голове и по всему телу сказало, что произошедшее в зоне Юты ему не приснилось. В кратковременных вспышках он вспоминал о своем побеге оттуда. Улица, нарастающая громкость сирен. Беглый проблеск сгорбленной фигуры в серапе. Мерзкие и гадостливые кучи мусора. Тащат сильные руки. Старик выкидывает из "Хаммера" коробки и банки. Тень, темнота и свет пронизаны голосами, выстрелами и пением. Ветер и холод, а потом ветер и тепло.

Кто-то спас его и увез от опасности.

По-видимому, тот же, кто накрыл его пледом, когда-то ярко-цветастым, а теперь грязным и тусклым. Несмотря на то, что ветер от скорости "Хаммера" большую часть амбрэ уносил прочь, вони в салоне оставалось достаточно, так что Сэм догадался, кто его спас.

Он повернулся, чтобы посмотреть на водителя. Конечно же, им оказался старый индеец. Бронированная шляпа водителя наклонена так, что защищает глаза от лучей заходящего солнца, оставляя верхнюю часть лица в тени, но спутать старика с кем-то другим трудновато.

Сэм пошевелился, чтобы оглядеться. Багажник автомобиля до отказа наполнен коробками и ящиками. И Сэм со стариком в автомобиле одни. Движение Сэма привлекло водителя.

– Эй, эй, решил на немного вернуться в этот мир?

Попытка Сэма ответить на вопрос вышел похожим на карканье.

– Фляжка на полу, под ногами.

С третьей попытки, когда Сэм почти убедился, что его тело не сможет наклониться вперед и добраться до фляжки, он, все же, смог сделать это. Вода оказалась прохладной, минеральной, но пересохшее горло это не волновало. Он плеснул немного воды на ладонь, протер лицо, поморщился, когда прошелся по ссадинам. Тем не менее, почувствовал себя лучше, чем ожидал или заслужил. Достаточно хорошо, чтобы вспомнить все, что было вчера – прошел ведь всего один день, не так ли? – и устыдиться, что обращался со стариком так непочтительно.

– Думаю, должен сказать тебе спасибо, за то, что вытащил меня из той заварушки прошлой ночью.

– Ага.

– Ну, спасибо, – дальше установилось долгое молчание. Когда "Хаммер" свернул к широкой реке, Сэм решил попробовать еще раз.

– Где мы?

– Под небом.

– О, – он надеялся на более конкретный ответ. Может, старик не доверяет ему. Возможно, некоторая откровенность сможет растопить лед. – Я не здешний. Я из Сиэтла, ну, по большей части живу там. Там меня зовут Твист.

– Ага.

Что это было? Может, старик думает, что Сэм уже знает, кто он?

– Вы даже не представились.

– Это верно.

"Хаммер" въехал в реку. Мутные капли, брызнув из-под шин, плеснули на лобовое стекло.

– Ну и как я должен к вам обращаться? – раздраженно поинтересовался Сэм. – "Старик", кажется, будет не очень вежливо.

– Описание всегда вежливо, англо, – старик пожал плечами. – Но если у тебя с этим проблемы, называй меня Дэнси.

– Дэнси? Как Диззи Дэнси?

– Это я, – индеец поднял руки вверх и начал подскакивать на сиденье, повторяя какие-то бессмысленные слова. "Хаммер" тут же вышел из-под контроля, под давлением воды свернул в сторону и, в конце концов, проехал на всей скорости через хорошую выбоину. Водяные брызги, перелетевшие в приоткрытое окно, попали на ноги Сэма, обдав холодом и горной свежестью. Сэм отшатнулся, а Дэнси схватился за руль, снова взяв "Хаммер" под свой контроль.

На улицах Дэнвера Сэм слышал о Диззи Денси. Ни одно слово про него не было утешительным. Когда-то старик был горячим "теневиком", безумным и кончил плохо – однажды его поймала полиция племени Навахо. С тех пор о нем слышно не было.

"Хаммер" выбрался из реки на противоположном берегу и стал заползать на длинную, наклонную насыпь. Закончив подъем, он распугал пару мелких рогатых парнокопытных, прыснувших в стороны, словно зайцы. "Хаммер" успел проехать с десяток метров по травянистой прерии, как Денси начал что-то напевать. Казалось, он стал более счастлив, словно река была границей, за которой больше не нужно ни о чем беспокоиться. "Хаммер" набирал скорость.

– Как мы попали сюда? – поинтересовался Сэм. – И где мы вообще?

– В центре страны, англо. Надежное местечко, когда в городе становится горячо. Как там похолодает, можешь вернуться, если достаточно безумен.

– Но у меня в городе важные дела. У меня нет времени, чтобы тратить его невесть на что.

– Сам прикинь: остаться живым, это "невесть что"?

– Нет.

– Хорошо, – кивнул Денси. – Тогда заткнись. Вести машину было гораздо легче, пока ты спал.

Сэм последовал совету больше от разочарования и досады, чем от чего-то еще. Он пытался смотреть на проплывающий мимо пейзаж, но разум все еще был помутнен. Назойливые проблемы не отпускали его. Он нервничал, беспокоясь о Дженис.

– Эй, эй, англо. Что такого важного в городе? Поганое местечко, не хорошее для такого, как ты.

– Я ищу кое-кого, чтобы помочь сестре.

Дэнси демонстративно развернулся, осмотрел заднюю часть "Хаммера", а потом осмотрел прерию.

– Не вижу никакой сестры.

– Ее здесь нет. Она сейчас не может путешествовать.

– Эй, эй, англо. Плохо звучит. Ты получил мое сочувствие. Семья очень важна, но ты это понимаешь. Тебе не нужен старик, который скажет тебе об этом. Какого доктора ищем?

Сэм колебался. На самом ли деле это имеет значение? Так, как продвигались поиски, Сэм не скоро нашел бы нужного человека. Наверное, поэтому он и был таким немногословным, что не хотелось на каждом углу трубить, что он ищет Воющего Койота. Может, если старик узнает, что к политике это не имеет никакого отношения, он поможет. Если Дэнси кинет слух в Дэнвере, это ой как поможет. То есть, если там старика хоть кто-то воспринимает всерьез.

– Не доктора. Шамана. У нее... проблемы с колдовством.

– Так ты ищешь племенных знахарей, – Дэнси хрипло засмеялся. – Тогда удачи, англо.

– Не просто знахаря. Я ищу Воющего Койота.

– И хотел найти его в городе? – еще сильнее рассмеялся старик. – Его вообще нигде не найдешь.

– Что ты хочешь сказать?

– Сегодня хорошие облака, англо, – старик кивнул на небо. – Человек может многое увидеть в облаках. Вещи, которые есть, и вещи, которых нет. Облака многое меняют. Сейчас, звезды. Звезды разные. Они постоянно вертятся, гоняются по всему небу, даже когда я их не вижу. Они не меняются. По крайней мере, не так, чтобы это увидел человек. Кроме звездопада. Вспыхивают, горят и падают. После себя оставляют не много. Когда-нибудь видел падающую звезду до того, как она сгорит, англо?

При чем здесь падающие звезды? Сэм сдался. Повернувшись к окну, он посмотрел в сторону заката.

Впрочем, ехали они недолго. Вскоре Денси свернул с прямой и остановил "Хаммер" в небольшом ущелье. Он некоторое время возился в багажнике "Хаммера", первым делом вытащив оттуда одеяло, без слов вручив его колеблющемуся Сэму, а потом вынырнул оттуда с коробкой, наполненной упаковками с едой. Старик развел костер и в тишине приготовил ужин. Они поели, а потом сидели в тишине, наблюдая за раскаленными углями.

Внезапный скрип в темноте ошарашил Сэма, но Денси, похоже, ничего не заметил. Старик, казалось, привык к прериям и дал понять Сэму, что этот звук не опасен. Он смотрел на звезды, играющие в прятки среди плывущих облаков. Воздух быстро попрохладнел, так что Сэм накинул на плечи одеяло. Спереди грел костерок.

Сэм снова услышал вороватый шорох. Бросив в ту сторону взгляд, поймал отблеск глаз от костра. Старик бросил туда часть от предстоящего ужина. Мгновение, и койот быстро сжевал и проглотил его. Дэнси бросил еще один кусок, на этот раз ближе к огню, так что зверь должен был приблизиться, чтобы добраться до него. Койот так и сделал, подхватил кусок. Часть за частью, Дэнси заманивал его ближе, пока койот не подошел так близко, чтобы принять еду из его рук.

Одинокое эхо отразилось от каменных холмов. Их гость сел на задние лапы, поднял морду и завыл. В вое передалась странная смесь зова и одиночества. Сэм закрыл глаза, сосредоточившись, чтобы услышать далекие ответы. Их койот снова взвыл, и на этот раз ему вторил кто-то еще, совсем рядом.

Сэм открыл глаза, рассчитывая увидеть новичка.

Но не ожидал увидеть то, что увидел. Дэнси присоединился к хору. Лицо, запрокинутое к небу, уже не было лицом старика. Из-под полей потрепанной бронированной шляпы выглядывала заостренная морда койота. Сэм почти ощутил в воздухе запах колдовства.

Обманщик!

– Ты! – воскликнул Сэм, с трудом поднимаясь на ноги, отпугивая зверя. – Ты Воющий Койот!

Видение морды койота исчезло, теперь из под полей шляпы на Сэма смотрели темные, но человеческие глаза.

– По-разному называли. Так тоже.

– Мне нужна твоя помощь.

Старик опустил взгляд, пальцем проведя неровную линию в пыли под ногами.

– Я мог бы быть другим оборванцем шаманом с тотемом койота, присвоив себе все заслуги.

Сэм покачал головой. Он почувствовал ауру силы, или что там было, сочащееся из человека, когда он выл вместе с койотами. Это был не обычный шаман.

– Нет. Не просто шаман.

Старик снова взглянул на Сэма.

– Койота нельзя назвать счастливчиком. Он убил многих. Воющий Койот умер, ты знаешь.

– Так я слышал. Все шаманы умирают. Шаман должен умереть, чтобы прикоснуться к силе. Так мне сказала Собака.

– Собака сказала? – взгляд старика стал подозрительным. – Эй, эй, там, откуда ты родом, разговаривают с собаками, англо?

– Постоянно. И когда Собака начинает говорить, получаются проблемы.

– Я же говорил, что ты шаман, – хмыкнул индеец. – Ну, покажи мне что-нибудь. Произведи на меня впечатление.

– Это колдовство не для показа, – Сэм покачал головой.

– Нет? Почему нет? Что толку, если я не смогу попользоваться им?

Сэма рассердил насмешливый тон и легкомысленное отношение старика.

– Я не говорил, что не могу им пользоваться.

– Ладно, остынь. Днем будет жарко, успеешь разгорячиться. Эй, эй, проблема гордости. В свое время было достаточно проблем.

– Я не хочу вызывать проблемы. Я хочу их остановить. Моя сестра, она...

– Она в беде, – в голосе старика прозвенело сочувствие и предупреждение.

– Ну... да. Но она этого не хочет и ее можно спасти, – Сэм в это верил. – Я в этом уверен.

– Уверен, да? Ручаешься, англо? Я говорю о беде и колдовских проблемах. Я не много говорю. Говорю просто, англо. Я простой глупый старик.

Сэм в это не поверил, но решил подыграть. Он рассказал старику о Дженис. Он рассказал о ритуале и о постигшей неудачи, а так же об опасениях, что Дженис вот-вот поддастся проклятию вендиго и все надежды спасти ее рухнут. Закончил рассказ Сэм просьбой:

– Ты – Воющий Койот. Ты провел Великий Призрачный Танец, самый мощный, трансформирующий колдовство в то, что мир еще не видел. Ты единственный, кто знает достаточно о шаманском колдовстве. Ты должен мне помочь.

Старик поднялся и повернулся к Сэму спиной.

– Не надо ничего делать. Койот свободен, я знаю. Осталось ли то, что он еще хочет? Ты выбрал дурачий квест.

– Я должен помочь сестре.

– Весьма благородно, Собака, – сплюнул старик. – Слепой оптимизм.

– Нет, не так, – возразил Сэм. – Я чувствую ее дух и чувствую колдовство. Ее можно спасти, но я не могу сделать это в одиночку. Мне нужно, чтобы ты помог мне спасти Дженис.

– Помоги себе сам.

– Ты отказываешься помочь?

– Я сказал то, что сказал.

– Ладно, хорошо, – раздраженно сказал Сэм. – Если не хочешь помочь, то хотя бы научи меня тому, что необходимо знать. Ты учил других пользоваться колдовством. Научи меня, как спасти Дженис.

– Почему бы и нет? – обернулся старик.

Назад Дальше