– Сними розовые очки: время не стоит на месте. Вкалываешь, вкалываешь, расходуешь себя, а потом внешность становится уже не той, голос пропадает. Глядь – а тебе уже сорок. Как женщина ты можешь рассчитывать прожить после этого еще целых сорок пять лет. И годы эти выглядят уже совсем не симпатично, детка. Ты будешь сидеть взаперти в своем замке в Малибу, жечь тайские палочки и малевать плохие абстрактные картины, чтобы совсем не сбрендить. Будешь бродить, от всех скрываясь, как Говард Хьюз, слушать старые альбомы Билли Холидей и размышлять, не сделать ли косметическую операцию.
Мелани пожала плечами.
– Но мне уже стукнет сорок! Я уже буду старой.
– Ничего подобного, какая же это старость? Просто с тобой будет покончено. Журналы уже на захотят помещать тебя на обложках. Твоя жаркая ночь – это ссора и увольнение горничной. Твоя поп-жизнь в прошлом, никто тебя не слушает, никто не покупает твои песни. Для искренних фолк– и рок-песен в исполнении стареющих миллионерш нет рынка сбыта. Тебе остается судиться с владельцами твоей торговой марки, ругаться с критиками, уволить агента и рекламщика. Претензий ко всем вокруг у тебя больше, чем у Сербии. Осталась ты одна, твои старые часы, твой худеющий кошелек. Разве это успех? А все потому, что ты выбрала путь настоящей поп-певицы! Все потому, что всегда сохраняла верность себе.
– Ты нарочно сгущаешь краски. Я так плохо не кончу.
Старлиц внимательно на нее посмотрел и пожал плечами.
– Действительно, ты права, Мелани. С тобой этого никогда не произойдет. Ведь у тебя нет таланта. Более того, у тебя неважное образование и не густо с мозгами. Но все это не беда! Ты молода, у тебя впереди еще шестьдесят долгих лет в новом веке. В "Большой Семерке" у тебя закружилась голова, но непоправимого вреда это тебе еще не причинило. Ты способна оставить этот мелкий эпизод позади.
От ужасного подозрения она побелела.
– Что ты имеешь в виду?
– То, как могло бы сложиться твое будущее. Как ты могла бы его выстроить, ни о чем не сожалея. Как много могла бы получить. Пробудешь с "Большой Семеркой", с нами до конца, до наступления двухтысячного года. Заберешь деньги – большие деньги. И мотаешь домой, а там выходишь замуж за студента-медика.
– Что?! – От неожиданности она разинула рот.
– Муж-врач – это большая удача, детка. Достойный итог карьеры поп-исполнительницы. Всю последующую жизнь ты будешь ослепительной звездой, занимающейся шоу-бизнесом для него одного. У тебя хватит денег, чтобы он мог выучиться на доктора. Замечательная возможность, которой глупо не воспользоваться. Ты сможешь выбрать себе самого умного и старательного студента. А уж он-то будет рад до беспамятства, это я почти гарантирую. Ты будешь жить припеваючи, детка!
– Мне предстоит превратиться в домохозяйку! Я звезда!
– Забудь ты всю эту чушь, Мелани! Лучше нарожай детей. Ты сейчас очень далека от реальности, но дети вернут тебя с небес на землю. Когда ты женщина с детьми, ты всегда знаешь, кто ты такая и что от тебя требуется. Это именно то, что нужно для посредственности. Два-три малыша, милый домик, муж, который благодарен тебе по гроб жизни и без ума от тебя. У тебя появятся корни, ты будешь полноценным человеком, важным для людей, которые важны тебе. Это и есть счастье.
– Ты меня пугаешь, – сказала Мелани.
– Теперь ты знаешь свой наилучший сценарий. Прямой бросок. А наихудший сценарий тебе лучше не знать.
Она смело уставилась ему в лицо.
– Знаю я, что ты затеял! Другие не догадываются, а я знаю. Мне сердце подсказывает, что ты меня обкрадываешь. Не знаю, что именно ты у меня воруешь, но уже чувствую себя обворованной. Ты нас подобрал, собрал вместе, разрекламировал и продал, но мы все равно ненастоящие. Мы – пустое место. Ты не позволяешь нам себя проявить.
– Тебя это не устраивает?
– Не устраивает, потому что все это подделка. Ненастоящее! Пустота! Мне наплевать, сколько у меня будет денег. К чертям деньги, я не могу больше этого выносить!
– Как хочешь, – проговорил Старлиц с усталым вздохом. – Позволь, я переведу тебе то, что слышу от тебя. Ты твердишь, что тебе подавай честность.
– Вот именно! – просияла она. – Именно это я и говорю.
– Ты хочешь быть искренней с самой собой и отбросить всю эту пустую, бессмысленную, корыстную суету.
– Да!
– Что ж, в моем проекте это недостижимо. Я этого с самого начала совершенно не скрывал. Так что ты уволена.
– Ты не можешь меня уволить, я сама ухожу.
– Чудесно, так даже лучше. – Старлиц полез в задний карман. – Со счета "Большой Семерки" я не смогу снять для тебя ни гроша, потому что бухгалтер Ник этого не допустит. Но я не зверь, я окажу тебе личную услугу. Держи сто долларов. Этого тебе хватит, чтобы добраться до Стамбула. Оттуда самолеты летают во все концы света. Позвонишь родителям и купишь билет, куда захочешь.
Она смотрела на смятую стодолларовую бумажку, не веря своим глазам.
– Минуточку! Ты не можешь просто так дать мне пинка и бросить в чужой стране.
– Еще как могу! Только этим и занимаюсь.
– Не путай меня с Японкой, понял? Я американка. Я тебя засужу.
– Ты будешь не первой, кто попытается это сделать. Но я бы тебе не советовал тратить мамины и папины денежки на панамскую юридическую систему. Хочешь быть честной с собой – умей нести ответственность за свои поступки. Ты внесла хаос в мои дела, подкинула мне массу лишней работенки и беготни, но я это переживу. Я не помню зла. Всего хорошего.
Старлиц был вне себя. Он разыскал Тургута Алтимбасака и попросил поменять замки в номерах Американки и ее личного персонала. Владелец казино был воплощением любезности и готовности услужить.
– Я понимаю ваши трудности, мистер Старлиц. Мы все сделаем так, как вы говорите.
– Миссис Динсмор и ее помощники вышвырнут сегодня на улицу много вещей. Пусть привратники не обращают на это внимания.
Алтимбасак бесстрастно перебирал четки.
– Как настроение у мистера Озбея?
– Почему вы меня спрашиваете?
– Вы могли бы поговорить с ним обо мне... Вы его деловой партнер, я знаю, что он к вам прислушивается.
Старлиц нахмурился.
– Вы предоставили Озбею ваш лучший пентхаус, соседние комнаты для его охраны, личный будуар для любовницы? Лимузины под рукой, факсы гудят, выпивки хоть залейся?
– Разумеется, все именно так и сделано, как же иначе!
– Ну, если его даже это не смягчило, значит, его уже ничем не проймешь.
– У мистера Озбея очень могущественные друзья. – Алтимбасак понизил голос до шепота. – У него много друзей в MHP, в ANAP. Не хочу, чтобы он считал, что я состою в DHKC, тем более в PKK!
– Конечно, – с готовностью покивал Старлиц. – Вполне оправданное беспокойство. Я сегодня же переговорю с Мехметом и попытаюсь все уладить.
– Огромное спасибо. – В нетрезвых глазках Алтимбасака забрезжила смутная надежда. – Это было бы так чудесно...
Старлиц поспешил возвратиться в атмосферу праздника. Гонка Уц заканчивала выступление. Она получила записанный аккомпанемент, микрофон и белое атласное платье и ни о чем больше не мечтала. Исполнив наконец свою давнюю мечту – оказавшись в свете рампы, – она, полуприкрыв веками сверкающие глаза, открывала людям глубины своего естества. Ее проникновение в таинство песни напоминало просовывание пальцев в тесную лайковую перчатку: от издаваемых ею томных звуков у людей во всем здании вставали дыбом волосы. У Старлица и без того бегали по коже табунки мурашек.
Озбей стоял в окружении вооруженной охраны, в задумчивости сложив на груди руки.
– Старинная песня, – молвил он.
– Черт! – выдавил Стариц.
– У нее настоящий талант, – продолжил Озбей с торжествующей улыбкой. – Разве не блестящая идея – отыскать по-настоящему талантливую турчанку? Теперь я ее отыскал – и что же мне с ней делать? Понимаешь, она – глас народа.
Старлиц заставил себя согласно кивнуть.
– Турки – великий народ. Надеюсь, теперь ты это видишь. Душа народа – вот что я в ней раскопал.
– Разумеется, – прохрипел Старлиц и закашлялся от лицемерия. – Я все понимаю. Как не понять!
– Я рад, что ты со мной согласен. А ты со мной согласен, как может быть иначе! Ты понимающий человек. Гонка Уц – истинная турецкая звезда. Она – новая Сафие Айла. Или вторая Хамиет Юкисес.
– Да, ты столкнулся с нешуточной проблемой.
Лицо Озбея затуманилось.
– Напрасно я взял ее себе в любовницы. Я совершил ошибку. Теперь это и мое дело.
– Да, ты здорово влип.
– Да. – Влажный взор Озбея выражал откровенность и доверчивость. – Предзнаменования самые дурные. Великое искусство, великая судьба, великая трагедия. Турки – трагический народ. Великую певицу ждет несчастье. Деньги, бизнес мало значат в жизни. Существует честь. Существует гордость. Кто я такой, чтобы перечеркнуть судьбу народной артистки? Ты только прислушайся к ее пению!
Напоследок Гонка разразилась высокой трелью. Аудитория была покорена: ее энтузиазм не знал пределов. Казалось, теперь вся жизнь слушателей пойдет совсем по-другому. Юные поклонники "рейва" недоверчиво таращились на сцену, бессильно уронив руки: происшедшее было выше их понимания. Финские бойцы миротворческих сил ООН даже отвернулись от бара: удивление помешало им пить. Турецкие политики средних лет не стеснялись слез.
Гонка с мечтательной улыбкой уплыла со сцены. Она оставляла слушателей голодными: им хотелось еще. Гонка могла бы петь ночи напролет, месяцы, годы. Ее голос запечатлелся бы на пыльном виниле, и многие годы после ее кончины люди при звуках ее голоса удивленно приподнимались бы с кресел, судорожно цепляясь за подлокотники... Но теперь Гонка, к счастью, шагала в сторону гримерной.
– Мехметкик, – молвил Старлиц, – разработкой этих алмазных копей кто-то непременно должен заняться. Но это не обязательно должен быть ты.
– Конечно, я знаю, – с достоинством ответствовал Озбей. – У меня есть выбор. Но если любовь и преданность обрекают меня на служение моему народу, значит, я обречен. – На это Старлицу нечего было сказать. – Великий человек, – продолжал Озбей, – избранник судьбы, владыка... Он обязан быть львом. Ему непозволительно оборачиваться свиньей. Ты не согласен? Это же правда, та самая глубинная реальность.
Озбей ненадолго отвлекся, чтобы выслушать сообщение громадного Али, которое тот прошептал ему на ухо.
Озбей кивнул и отдал сдержанные распоряжения. Али побежал исполнять приказание, а Озбей вернулся к полюбившейся теме.
– А теперь, Старлиц, я жду от тебя ценного совета. Признайся, что в этой жизни по-настоящему важно, скажи, что есть реальность. Должно же в твоей жизни существовать что-то, кроме наличности! То, за что ты готов отдать жизнь, умереть. Что это?
– Сам не знаю, дружище. Я тебя, конечно, понимаю, но мне не так-то просто умереть. – Старлиц пожал плечами. – Да и зачем умирать ради поп-певцов? Брось, все это детство.
– А как насчет твоей родины? Она для тебя что-нибудь значит?
– Люди во всем мире люди.
– Не все могут быть преданными патриотами, – уступил Озбей и подозвал официанта, чтобы взять мартини с лимонной долькой. Некоторое время он цедил напиток, глядя в пространство, потом удовлетворенно вздохнул и принялся откровенничать.
– Сначала, – начал он исповедоваться, – я подумал, что ты из ЦРУ. Кто еще стал бы гонять труппу по таким никчемным странам? Но потом я увидел здесь, в казино, твоего старого русского бандита. Старый больной человек без волос... Мои ребята не любят русских, Легги. Коммунисты нас раздражают.
– Принцип "Большой Семерки" – многонациональность. У нас работают люди со всего земного шара. Это новый подход к бизнесу. Так что лучше перестань придираться. Либо ты принадлежишь к катку, либо к дороге, которую он утюжит.
– Зачем ты прибегаешь к штампам? Ты несерьезно со мной разговариваешь. Человек твоих способностей способен повлиять на судьбу этого несчастного мира.
– Такое занятие не для меня. Этот проект начался с пари, заключенного в баре на Гуаме, продолжился бронзовой табличкой на здании в Панаме... Хотя важно не это. Признаюсь, все это мошенничество. Но, честно говоря, мне нравится моя работа. Я ею наслаждаюсь. Мы делаем туфли на платформе в Шэньчжене. Поставляем обтягивающие футболки с блестками в Туркменистан по Нахичеванскому коридору. Мне нравится устанавливать эти связи. Нравится управлять всей сетью. Меня это устраивает. Большего я не прошу.
– Что ты вообще за человек? – скорбно произнес Озбей. – Как бы ты сам себя назвал?
– Ну, если обойтись одним определением, то я бы назвался системным аналитиком.
Озбей допил мартини и отдал стакан подобострастному лакею.
– Что ж, раз так, поговорим о деле. А дело у нас такое: твой проект мог бы приносить гораздо больше. Ты много болтаешь о бизнесе, но действуешь не очень эффективно. Ты поступаешь со своим проектом так, словно это глупая шутка. Ты не зарабатываешь столько денег, сколько мог бы заработать. Ты действуешь не так активно, как мог бы. Я за тебя беспокоюсь, Старлиц. Меня беспокоит, что ты не принимаешь нашу сделку всерьез.
– Почему ты об этом говоришь?
– Зачем ты уволил Американку? Почему вышвырнул ее сегодня из отеля? Она была в "Большой Семерке" главной! На нее все глазеют, потому что она – Американка!
– Я могу заменить эту американку другой.
– За три дня? Как это может быть? Или ты извлечешь замену из кармана?
– Нет, просто найму новую американку. Этому определению отвечают четырнадцать миллионов человек.
– Только не здесь, на турецком Кипре.
– Я доверяю своим инстинктам в поиске работников.
Озбей недоверчиво закатил глаза.
– Почему бы тебе не взять в группу Гонку? Она владеет всеми танцами "Семерки". А вместо ее голоса ты мог бы пустить чужой, по-английски.
– Эта система так не работает.
– Заставь ее работать так!
– Прости, это невозможно.
Озбей вздохнул.
– Мне хочется сделать Гонку счастливой, хотя бы ненадолго. На день-два. Когда она счастлива, она со мной очень великодушна.
– Мехмет, ты славный малый, и я понимаю твои романтические затруднения. Но не надо меня учить, как мне действовать. Я же не жалуюсь, как ты работаешь в своей части нашей сделки. Например, не поучаю тебя, как тебе обходиться с владельцем этого казино. У него уже двоится в глазах и трясутся коленки.
Красивое лицо Озбея потемнело.
– Тургут Алтимбасак жаловался тебе?
– Я бы назвал это не жалобой. Это больше похоже на паническую мольбу.
– Алтимбасак проявляет глупое упрямство, мешающее делам моего дяди-министра.
– Обойдемся без объяснений, Мехмет. Ты не обязан их мне давать, да они мне и не нужны. Это твоя часть сделки. Все эти PKK и MHP – внутренние турецкие трудности, меня это не касается. Я не сую нос в чужие дела. Я стараюсь вести себя воспитанно.
Озбей хмуро переваривал услышанное. Наконец он выдавил:
– Ты выведешь свою группу на сцену в Стамбуле?
– В этом суть нашей сделки. Если у меня не будет получаться, ты первым об этом узнаешь. Я ценю твои вложения. Ты много делаешь для нашего совместного успеха. Я хочу видеть тебя счастливым настолько, насколько могу разумно этому поспособствовать.
Озбею такой вариант совсем не нравился, однако другого не было.
– Неважно. Ведь все кончится к двухтысячному году.
– Именно. Остается задержать дыхание и дождаться конца.
– Что ж, – проговорил Озбей сумрачно, – ради тебя я готов не дышать.
В половине второго ночи Старлиц вышел на балкон своего номера на третьем этаже, открыл пачку красного "Данхилла" и закурил. Когда он курил не в комнате, то вообще не считал, что курит.
Уже после второй несильной затяжки спящие где-то в глубине черепа рецепторы очнулись и заставили его думать. Старлиц увидел события этого непростого вечера в несколько ином свете. Уставившись на пустую автостоянку, он задумчиво скреб выпирающее волосатое брюхо.
Он не все понял насчет разницы между певицей и артисткой, не полностью проник в эти пугающие глубины. "Большой Семерке" предстояло проскочить сквозь всю Турцию, почти зажмурившись. Турецкая часть проекта предполагалась бессмысленной и короткой. В противном случае могли последовать тяжкие последствия.
Внизу появилось такси. Таксист распахнул дверцу, вылез, пересек стоянку и, преодолев полосу олеандров, утонул в угловатых тенях на стройплощадке у берега. Старлиц выбросил сигарету, натянул рубашку и заторопился вниз.
Пустое кипрское такси урчало мотором. Старлиц опасливо заглянул в салон. На заднем сиденье помещался огромный пластиковый мешок для мусора. Серый, отталкивающий, зловонный, мешок наводил на мысль, что в него затолкали расчлененный труп. Венчали пакет сломанные темные очки, под ним белели драные кроссовки.
Старлиц распахнул дверцу, схватил мешок и яростно его встряхнул.
– Что за фокусы? Ты это брось! Добропорядочные граждане тебя не поймут.
– Она не вытянула... – пробормотал мешок и разразился горькими рыданиями.
– Что еще за чертовщина?
Мешок поднял грязную морщинистую руку, нащупал свои разбитые очки и водрузил их на свою унылую, морщинистую физиономию. Теперь пугало стало хотя бы немного походить на человека. Старлиц убедился, что перед ним папарацци Визел. Вернее, тень прежнего Визела.
Визел безутешно стонал, его голос походил на завывание ветра на пустыре.
– Я повез ее в турецкие бани. Они ее отмыли. И от нее ничего не осталось.
– Кто? От кого?
– От принцессы Дианы. Она в багажнике.
Старлиц заглушил двигатель и вынул ключ из замка зажигания. Обойдя машину, он осторожно поднял крышку багажника. В нос ему ударила невыносимая вонь, испускаемая горой увядших кладбищенских роз. Порывшись в куче фотографического инвентаря, Старлиц нащупал урну Принцессы размером со шляпную коробку куклы-переростка. Он взялся было за пластмассовую ручку, но тут же отдернул руку и разразился беззвучной бранью, дуя на пальцы.
– Какой же ты болван! – Он отступил от багажника. – Ты что, сдавал ее в багаж?
Визел утвердительно застонал.
– И ее не задержали на контроле? Трудно поверить.
Визел наморщил свой низкий лобик и снова зарыдал во всю силу немощной грудной клетки. Старлиц рассеянно перебирал между пальцами водительские ключи, словно четки. Происходившее ему совершенно не нравилось. Давно он не был свидетелем таких душераздирающих сцен.
– Плохо дело, – изрек он наконец. – Настоящее дерьмо.
Визел перебросил костлявые ноги из салона такси на асфальт стоянки.
– Она умерла совершенно счастливой, – сообщил он похоронным тоном. – Видел бы ты ее улыбку. Просто угасла. Мой ангелочек... Как хорошо она выходила на снимках!
– Я знал, что Y2K она не переживет, – медленно проговорил Старлиц. – Тебе я этого не сказал, но... Не пойму, как все это вышло.
– Я никогда не сажал ее в скоростные автомобили, – объяснил Визел. – И в Париж никогда ее не пускал.