Тайна Полтергейста - Сергей Недоруб 7 стр.


- У меня нет от них секретов. После того как побывала в больнице и поговорила с твоим лечащим врачом, я поняла, что с тобой случилось. Отец неоднократно описывал симптомы направленных аномалий. Никто не знает точно, как они работают. Я жалела, что не смогла поговорить с тобой, и решила попробовать достать для тебя какое-нибудь лекарство. Было тяжело решиться прийти в Зону самой, но я чувствовала себя обязанной. Глупо, да? Рассказала все Фармеру и Уотсону, и они вызвались меня сопровождать. Я даже и не думала, что ты тоже явишься в Зону. Очень хорошо, что мы тебя нашли. Теперь мы сможем вместе поискать для тебя путь к выздоровлению.

- Подожди. - Борланд придержал девушку за плечо, опустив пистолет. Литера повернулась к нему, глядя большущими красивыми глазами. - Значит, лекарство все-таки существует?

Девушка кивнула.

- Да, - ответила она. - Это артефакт.

- Какой артефакт? Насколько редкий?

- Детали мне неизвестны, - ответила Литера. - Отец никогда не говорил этого. Для этого я и пришла сюда - узнать информацию и попытаться раздобыть артефакт, чего бы это ни стоило.

- Даже если для этого пришлось бы убивать? - спросил Борланд.

Девушка призадумалась, но ненадолго.

- Я не знаю, что такое убить человека, - сказала она. - У меня есть свои мысли по этому поводу, но это мысли городской девчонки, никогда не стрелявшей по живой мишени. Может, мне это будет тяжело.

- Лучше пусть это будет тяжело, - серьезно произнес Борланд.

Девушка потупилась. Сталкер отвел глаза в сторону. Он лихорадочно искал пробелы в ее рассказе. Ему очень хотелось уличить Литеру во лжи, но у него не было для того повода. К тому же Борланд ощущал, что для принятия решения отчаянно необходима хоть какая-нибудь рабочая гипотеза.

- Когда вы пришли сюда? - спросил он.

- Несколько часов назад, под утро.

- И сразу отправились на север?

- Уотсон спросил у Падишаха, где находится самый верный источник информации. Тот отослал нас в Бар. Мы шли на север и встретили тебя.

Миновала целая минута, в течение которой Борланд обдумывал все услышанное.

- К Бару я пойду один, - сказал он. - Вы будете ждать здесь. На случай, если вдруг мне понадобятся ответы на вопросы. За сведения большое спасибо, если я найду им подтверждение, то, возможно, за вами вернусь. Если ты меня обманула, я тоже вернусь, но уже буду не так вежлив.

- Лучше мы пойдем с тобой, - предложила девушка.

Борланд ухмыльнулся и продемонстрировал ей наручники.

- Я так не думаю, - сказал он.

- Что ты делаешь? - спросила Литера, когда Борланд защелкнул браслет на левом запястье девушки и повел ее к ближайшему дереву, по форме отдаленно напоминающему песочные часы. - Ты намерен оставить меня здесь?

- Обхвати дерево руками, - приказал Борланд. - Как плюшевого мишку. Вот так.

Он ловко защелкнул второй браслет.

- Побудь пока тут, - произнес он, отступая назад. Литера дернула рукой, и наручники звякнули.

- Освободи меня, - попросила она.

- Как только, так сразу, - ответил Борланд, оглядывая горизонт. Он поправил рюкзак и перетянул ремень висящей за спиной "грозы".

- Ты не можешь меня так оставить, - сказала девушка. В ее голосе прорезался испуг.

- Еще как могу, - отчеканил Борланд, разворачиваясь в сторону Бара. - А ты поразмысли, почему я это сделал.

- Я не смогу постоять за себя! - почти закричала Литера. Она начала дергать наручники, но они от этого лишь сильнее сжимались. - Мне так долго не выжить!

- Раньше надо было думать, - бросил Борланд и ушел, не оглядываясь. Однако через десяток шагов послышался истошный крик:

- Я ведь женщина!!

Сталкер резко остановился, словно о стенку ударившись. Целую четверть минуты решал, стоит ли вернуться и высказать этой стерве все, что он про нее думает, но вдруг понял, что последние слова были произнесены в совершенно другом контексте.

Словно угадав его мысли, Литера добавила:

- Здесь попадаются люди, которые очень обрадуются девушке, прикованной к дереву! Ты представляешь, что они со мной сделают?!

Ее голос сорвался, и Борланд, отбросив сомнения, все-таки развернулся и подошел к ней. Она смотрела на него с мольбой в глазах.

- Пожалуйста, сними их! - снова попросила она. Сталкер молча похлопал себя по карманам и только сейчас понял, что у него нет ключа.

- А не могу, - сказал он.

- Вернись к Уотсону и поищи ключ в траве, - посоветовала девушка, и Борланд в очередной раз мысленно оценил ее сообразительность.

- Да к черту, - пробурчал он, набрал побольше воздуха в легкие, коротко разбежался и мощным ударом ноги переломил ствол дерева в серединке "часов". Верхняя половина обрушилась, едва не погребя Литеру под собой, но девушка успела отскочить в сторону.

- Это было красиво, - непроизвольно сказала она.

- Дерево было сухое и тонкое, - пояснил Борланд. - Ты и сама сумела бы.

- Не сумела бы. Она вздохнула и даже улыбнулась ему. Улыбка получилась жалкой, но хотя бы не слезы.

- Давай вернемся к Фармеру и Уотсону, - сказала она, но Борланд крепко взял ее за локоть.

- Зачем? - спросил он. - Тебе сделана скидка на правах женщины, а им она к чему? Ты не хотела отпускать меня одного, значит, пойдем в Бар вместе.

Литера показала ему скованные руки.

- С этим? - спросила она.

- А что? - невозмутимо произнес Борланд. - Тебе к лицу. Точнее, к рукам.

Литера покраснела. Больше она не просила сталкера вернуться к своим друзьям.

Спустя десять минут они уже подходили к выходу со Свалки. Туда, где располагался пост боевиков клана "Долг". Борланд снял с себя рюкзак и сунул его Литере.

- Держи так, чтобы наручников не было видно, - предупредил он. - И не раскрывай рта.

- Ты хоть представляешь, как это будет выглядеть?

- Легко. Больше ни звука.

Они подошли совсем близко к вооруженным людям.

- Мир вам, сталкеры, - поприветствовал их Борланд.

"Долговцы" смерили его безразличным взглядом, куда больше внимания уделив Литере.

- И тебе не болеть, - ответил главный. - Куда идете?

- В Бар, - сказал Борланд. - Артефактов набрали полный рюкзак, реализовать было бы неплохо. Заодно и даму вот угостить хочу.

Старший "долговец" внимательно всматривался в Литеру.

- Что за артефакты? - спросил он.

Борланд остановился в замешательстве. Обычно "Долг" не задавал таких вопросов.

- А-а, мелочь разная, - ответил он. - А что?

"Долговцы" переглянулись. Один из них достал карманный компьютер, нахмурился, подошел к старшему и что-то шепнул ему на ухо. Выражение лица последнего сразу сменилось на жесткое.

- Если ты сталкер, то почему не пеленгуешься? - спросил он.

- Что? - не понял сталкер.

Литера вдруг вопреки приказанию открыла рот и ответила за Борланда:

- У него батарея села. Работает только моя.

Борланд хотел было спросить, о чем речь, но вовремя прикусил язык. Командир "долговцев" озадаченно посмотрел ему в глаза.

- Открой рюкзак, сталкер, - сказал он. Борланд покачал головой.

- В этом нет необходимости, - ответил он машинально.

Старший только головой мотнул, и один из "долговцев" вырвал рюкзак из рук Литеры. Но открыть его не успел - взгляды всех бойцов прикипели к наручникам.

- А это что еще за хрень? - не понял командир. Сталкер только-только открыл рот, намереваясь соврать что-нибудь, как оказался на земле, сбитый с ног и обезоруженный.

- Вы чего беспределите?! - крикнул он, и в рот ему тут же набилась пыль.

- Отойди, Тигран! - приказал старший "долговец". Борланда отпустили, он перевернулся на спину. Бойцы обступили его, и Литера исчезла из поля зрения. Парень по имени Тигран наклонился над ним и впился в лицо черными глазами.

- Много днэй назад, - сказал он с легким акцентом, - один моральный урод хотэл обесчестить мою сестру. За пять минут я сдэлал из него урода физического. За это меня хотэли повязать менты, и я сбэжал в Зону. Потому что там справедливости нет и не будэт, а здесь за нее можно побороться. Я очень зол, что в Зоне тоже встрэчаются такие гады, как ты, которые надевают на жэнщину наручники. Признавайся, собака, ты обидэл ее?

- Что?! - прохрипел Борланд и откашлялся. Пыль попала Тиграну в лицо, тот взревел. Он хотел пнуть Борланда ногой, но бойца оттащили в сторону собственные товарищи.

- Прекратить! - крикнул старший. Он гневно взглянул на Борланда и приказал: - Встань!

Борланд поднялся, молча гладя на него. "Долговцы" все так же окружали пленника, но из автоматов не целились. Сталкер снова заметил Литеру, она внимательно смотрела на него из-за спин парней, стоявших кругом.

- Мужчине должно быть стыдно притеснять женщину, - сказал командир.

- Я не притеснял ее, - ответил Борланд. - Спросите ее сами.

Но тут же спохватился, что ссылаться на показания Литеры было опрометчиво.

- Можно, я просто уйду? - попросила Литера. Главный "долговец" продолжал смотреть на Борланда.

- Слышишь, девочка хочет уйти, - констатировал он. - Значит, она не хотела идти с тобой. И ты смеешь утверждать, что не принуждал ее к этому?

- Я не тронул ее, - попробовал заверить Борланд, но понял, что это бесполезно.

Литера снова подала голос:

- Вы можете снять с меня наручники?

- У нас нет ключа, - ответил кто-то из парней. - Но мы сделаем по-другому. Клади руки по бокам вон того бревна. Вот так…

Борланд и старший смотрели друг другу в глаза, когда послышался выстрел и лязг металла. Литера подошла к командиру отряда, половинки перебитой надвое цепи наручников свободно свисали с ее запястий.

- Спасибо, - сказала она, улыбнувшись. - На первое время сойдет и так.

- Что нам делать с ним, красавица? - спросил главный.

Литера встала с ним рядом, плечом к плечу, и долго смотрела на Борланда.

- Ничего, - ответила она. - Дайте мне его пистолет, и я пойду назад.

- Это хорошо, - подтвердил командир.

Литере вручили конфискованный "вальтер" Борланда и пожелали счастливого дня. Вскоре девушка пропала из виду.

Выражения лиц "долговцев" не предвещали ничего хорошего. Борланд проклинал себя за допущенную беспечность. Надо же было так идиотски влипнуть!

- Тебе Зоны больше не топтать, - изрек предводитель отряда. - Ни этой, ни другой.

- Не тебе решать, - процедил Борланд, однако вывести старшего из себя не удалось.

- Она хотела, чтобы мы отпустили тебя назад безоружного, чтобы она сама смогла отстоять себя, - продолжил "долговец". - Но мы сделаем иначе. Тигран! Отведи этого подальше и тихо успокой навсегда. Анубис может в любой момент выйти из Бара. Я не хочу, чтобы он отвлекался на разную ерунду.

Тигран схватил Борланда за плечо, положив другую руку на рукоять ножа.

- Двигай! - грубо приказал он, но сталкер не пошевелился.

- Ты сказал, Анубис? - переспросил он у старшего "долговца". - Отведи меня к нему! Он объяснит вам, что я умею уважать людей.

- Отвести к нему? - удивился отрядный. - Ну ладно! Ты сам напросился. Тигран, отведи его к Анубису.

- Будет сделано, - мрачно сказал Тигран и врезал Борланду под дых. Сталкер упал на колени, хватаясь за живот.

- Тебе хватит, шакал? - спросил Тигран, поигрывая ножом. - Или отвести еще раз?

Борланд вскочил и ударил хмурого парня сбоку по колену. Толкнув Тиграна на других "долговцев", он откатился в сторону и схватил валявшуюся на земле "грозу".

- Стоять на месте! - прогремел он, передергивая затвор.

Старший остановил своих собратьев поднятой рукой. Даже по другую сторону ствола он оставался предводителем отряда самого влиятельного клана Зоны и об этом не забывал.

- Ты осложняешь себе последние минуты жизни, - сурово сказал он. - Прими то, что тебе уготовано, как мужчина.

- Да пошел ты на хрен со своей справедливостью!! - проорал ему Борланд, чувствуя, как ненависть и отчаяние борются в нем за право первенства. - Пошли вы все!

"Долговцы" молчали.

- Мне и без вас жить осталось недолго, - добавил Борланд. - Я не трогал эту девчонку! Я не трогал никого! И вам я тоже не враг! Хотите, чтобы я доказал? Подавитесь!

Борланд вытащил магазин, позволив ему упасть на землю, оттянул пальцем затвор "грозы", и досланный патрон отправился вслед за магазином. Сталкер в ярости отбросил разряженную винтовку.

- Что теперь скажете, придурки?! - заорал он. - Справедливые вы мои, мать вашу…

Вопреки его опасениям никто даже не пошевелился. Борланд тяжело дышал, пока не успокоился.

- Уходи отсюда, - сказал главный. - Если мы увидим тебя, то откроем огонь на поражение. Через три минуты соответствующее предупреждение получат все воины клана.

Сталкер с проклятиями подобрал рюкзак и быстрым шагом пошел обратно. Он старался не обращать внимания на сильную боль в животе, вызванную ударом Тиграна. Душа его болела куда сильнее. Не сделав ничего плохого "Долгу", он потерял расположение клана. Хотя, в сущности, он его толком и не имел никогда…

Полностью погруженный в печальные мысли, он вышел к точке, где приковывал Литеру. Девушка ждала его, сидя на стволе дерева, перебитого им, и потирала освобожденные запястья. Рядом с нею стояли Фармер и Уотсон.

- Ты доволен? - спросила Литера.

Борланд опустился на траву. Он тупо смотрел на девушку, и она внезапно залилась смехом.

- Ты и не предполагал, что сможешь столько всего напороть за одно утро, не так ли? - спросил Уотсон.

- Как вы освободились? - спросил Борланд. Фармер показал ему ключ.

- Всегда храню в напульснике, - ответил он. Борланд сокрушенно помотал головой.

- И давно вы сняли наручники? - спросил он.

- Сразу же, - ответил Уотсон. - Собрали разбросанное тобой снаряжение и следовали за вами.

- Вы следили за мной?!

- Я же говорила, что они хорошие парни, - произнесла Литера с гордостью, неожиданно появившейся в голосе - Фармер наблюдал за нами через оптику и подстраховывал тебя, когда "Долг" хотел… э-э… защитить мою честь.

- Я хорошо стреляю, - сказал Фармер таким тоном, словно повествовал о своих кулинарных талантах. - Без особого вреда могу положить патруль "Долга" за несколько секунд, стреляя по ногам.

- Ввиду сложившейся ситуации, - продолжил Уотсон, - я не ошибусь, если скажу, что теперь мы твои самые лучшие друзья в Зоне.

- Причем мы тебя к этому не подталкивали, - закончила Литера. - И говорили об этом с самого начала.

Она протянула ему "вальтер" рукоятью вперед. Борланд поднялся. Боль утихла, заполнив душу неожиданным ощущением стыда и тепла. Сталкер шагнул вперед, принял пистолет из рук Литеры и решительно сунул в кобуру.

- Ну, хорошо, - сказал, вкладывая в эти два слова смирение и согласие со всем, что случилось. Он по очереди встретился взглядом с каждым из троицы нежданных-негаданных помощников. - Я признаю, что свалял дурака. Что будем делать? Теперь мне нельзя в Бар.

- Оправдываться нет необходимости, - сказал Уотсон. - Во-первых, тебя нужно заново вооружить. Фармер, отдай ему свой автомат. Он наверняка управляется с ним лучше.

Борланду вторично за этот час протянули FN-2000, и на этот раз он принял подарок с благодарностью.

- А ты с чем будешь? - спросил он.

- Я уверен, у тебя есть способ найти мне замену, - ответил Фармер. - Разве у тебя нет схрона?

- Есть, однако он не ваш, - сказал Борланд, однако в его голосе не слышалось уверенности.

- Каков план действий? - спросила Литера, вставая с половинки переломленного ударом ствола, раньше напоминавшего песочные часы.

Борланд оглянулся в сторону Бара.

- Мне в любом случае на север, - сказал он.

- Наверное, мы с Фармером сходим в Бар, - предложил Уотсон. - Нас там не знают. Посидим, разузнаем, что к чему.

Борланд покачал головой.

- Нет, - сказал он. - Появился новый фактор. Насколько я понял, в Баре сейчас находится Анубис, лидер одного из подразделений клана. Он из тех, кто меня помнит. Мне нужно с ним встретиться и переговорить. Его слово что-то да значит, так что он может очистить мое имя и предоставить нам всем свободу перемещения. К тому же он может в любой момент покинуть Бар, и не факт, что пойдет на юг. Я должен как можно скорее найти его.

Сталкер посмотрел в северном направлении.

- И, судя по всему, анонимно, - добавил он. Уотсон развел руками.

- Мы могли бы перепрограммировать твой КПК, - сказал он, - будь у нас чуть больше оборудования. У тебя случайно не найдется дистанционного коннектора?

- О каком КПК вы говорите? - спросил Борланд.

- Кстати, - Литера подошла к нему поближе, - из разговора с "долговцами" я поняла, что они не смогли запеленговать твой сигнал. Ты что, отключил свой "карманник"?

- Какой еще КПК? - не понял Борланд. - Запеленговать?.. Вы что, с маяками ходите?!

Уотсон утвердительно наклонил голову.

- Ты хочешь сказать, что тебе на входе в Зону не выдали КПК? - тут же спросил он.

- Нет, - ответил Борланд. По мгновенно переменившимся выражениям лиц напарников он понял, что это какой-то очень важный момент. - Мне много чего не выдали. Детектор аномалий, пистолет, счетчик Гейгера, расписание выбросов… Падишах сказал, уже не положено.

- Это неправда, - сказал Уотсон озабоченно. - Всем положено.

- Плохи дела, брат, - покачал головой Фармер, вытаскивая пачку сигарет. - Вокруг тебя явно творится что-то нехорошее, да хранит тебя Шакти. Это все неспроста.

- Не обязательно, - ответил Борланд, чувствуя, что его слова неубедительны даже для него самого. - Падишах был уверен, что меня просто кинули с детектором.

- Может быть, - сказал Уотсон. - Но КПК выдает сам Падишах. Если ты не получил и этого, то тебя фактически подставили. Причем организованно. На входе в Зону и на базе торговца.

- В прошлом году Зону накрыли локальной сталкерской сетью, - проинформировал Фармер. - В обязательном порядке каждый, кто входит на территорию, получает индивидуальный терминал. Для связи друг с другом и для обязательного пеленга. Тот, чей сигнал не пеленгуется, может не рассчитывать при встрече на теплый прием. Вот почему "Долг" был так неприветлив.

- Я не знал этого, - сказал Борланд. - Я ушел отсюда два года назад.

- Что же, - Уотсон покачал головой, - добро _ пожаловать в реальный мир.

Борланд, понурившись, сделал несколько шагов в сторону. Снова оглядев горизонт, он внезапно почувствовал себя безнадежно отставшим от жизни.

- В конечном счете здесь имеются и свои плюсы, - постарался утешить его Уотсон. - Если бы ты достал для нас любой КПК и кое-что из оборудования, мы могли бы попробовать перенастроить его и зарегистрировать тебя в сталкерской сети. Кстати, под любым именем. Если на тебя устроили охоту, то с помощью своего терминала ты всегда сможешь ввести врага в заблуждение, законно доказав, что ты совсем другой человек.

Обдумав услышанное и приняв решение, Борланд согласился.

- Хорошо, - сказал он. - Чувствую, нам придется доверять друг другу больше. Я отведу вас в свой тайник. Уверен, там вы найдете все, что нужно.

Назад Дальше