Дракон и Король Подземья - Диксон Гордон Руперт 19 стр.


- Ты глуп, племянник. Ты всегда был глупцом. А теперь ты стал еще и обманщиком. Наплел с три короба о морском дьяволе. Если тебя спас этот дьявол, то зачем тебе понадобились те глупцы, что стоят позади тебя?

Хилл повернулся и показал жестом на Джима.

- Ты похитил его ребенка.

- А хоть бы и так, - спокойно сказал король. - Тебе-то что до этого, племянник?

- В руках этого человека моя Удача! - воскликнул Хилл.

- Твоя Удача? - король на мгновение опешил, а затем беззвучно рассмеялся. - Ты действительно глуп, племянник. Как может глупое существо, называющее себя "человеком", держать в своих руках Удачу стуканца?

- Сначала моя Удача была у морского дьявола, - ответил Хилл. - Подумай сам, разве смог бы я без посторонней помощи выбраться из-под горы... Морской дьявол помог мне, однако он оказался не в силах доставить меня в Надгорье. Тогда он передал меня этому человеку, - Хилл снова показал жестом на Джима, - а вместе со мной он передал ему и мою Удачу. Этот человек вовсе не глуп. Он маг и сумел добраться сюда.

- Его магия в моем королевстве бессильна. Здесь владычествует лишь одна магия, моя собственная, дарованная мне Троном и Мантией. В этом легко убедиться.

Король повернул голову вправо и махнул рукой. От стен ниши отделилось два блока. Они подались в разные стороны, и в нишу въехала каменная плита. На ней лежал Роберт Фалон. Ребенок махал ручонками, сучил ногами и, казалось, плакал навзрыд, хотя из ниши не доносилось ни звука.

Джим рванулся к Роберту и с разбега у самой ниши налетел на невидимую каменную преграду.

Король сардонически рассмеялся.

- Хорош маг! Попался на простейший прием. Постой за этой стеной, глупец. Она прозрачная. Полюбуйся в волю на своего несмышленыша. Неужели ты решил, что я отдам тебе ребенка? Нет, я отдам его леди, впрочем, такой же глупой, как и ты.

Губы короля сжались, а затем искривились в презрительной улыбке.

- Посмотри на этого недоумка, возомнившего себя магом, племянник. Он, видишь ли, решил, что я отдам ему младенца. Да разве для того мне самому пришлось отправиться за этим ребенком после того, как мои стуканцы вернулись ни с чем, одни, напуганные ошалелыми воплями глупых людишек, а другие - шнырявшим повсюду волком?

В голове у Джима гудело, он едва соображал, о чем говорил король, и все-таки до него дошло главное: тот собирался отдать Роберта какой-то леди.

- Какой леди ты собираешься отдать ребенка? - через силу спросил Джим короля. - Как ее зовут? Агата Фалон?

Король не ответил. Внезапно неведомая сила отбросила Джима назад, и он бы упал, если бы его не подхватил Брайен. Джим побелел, взгляд его помутился, лишь в ушах жужжали еле различимые голоса: король о чем-то говорил с Хиллом.

- Как ты себя чувствуешь, Джеймс? - спросил Брайен.

Джим потряс головой, опомнился.

- Не беспокойся, Брайен, я чувствую себя хорошо.

Джим огляделся. Хилл все еще разговаривал с королем, но теперь он стоял в круге из драгоценных камней.

- Признаться, Брайен, - снова заговорил Джим, - я некоторое время не контролировал ситуацию. Произошло что-нибудь новое?

- Да ничего нового. Эти двое парней продолжают спорить. Тот, кто называет себя королем, похоже, берет верх. По правде говоря, Хилла я недолюбливал, но сейчас, клянусь Богоматерью, я бы помог ему, если бы знал как.

- Выходит, ты слышал, о чем они говорили, - удивился Джим. - Может быть, ты вообще слышал все, о чем говорили в этой пещере?

- Да нет, - недовольно ответил Брайен. - Голоса этих парней я услышал совсем недавно. До того они лишь шевелили губами. Я сам удивился, когда услышал их разговор. Оказывается, когда хотят, они могут говорить, соблюдая приличия. Этот чертов король грозит снова замуровать Хилла, если малый не покорится ему. А Хилл стоит на своем, как настоящий мужчина. Послушай сам, о чем они говорят.

- Но как он сумел... - не закончив фразы, Джим прислушался. - Они и впрямь говорят разборчиво.

Внезапно его осенило.

- А теперь послушай меня, Брайен, - проговорил Джим. - Я сейчас скажу тебе кое-что.

Джим вошел в круг из драгоценных камней, повернулся к Брайену и произнес по-латыни:

- Gladiator Hill, amor Fortunae.

- Разделяю твою надежду, Джеймс, - ответил Брайен, - только не возьму в толк, с какой стати ты отошел от меня. Ты что, проверяешь мой слух?

Джим вышел из круга и повторил латинскую фразу.

- Отчего ты шевелишь губами, Джеймс? - озадаченно спросил Брайен. - Ты хочешь, чтобы я понял тебя по губам?

- Извини, Брайен. Я сказал, что Хилл настоящий боец и Фортуна не оставит его.

- Ты и до этого сказал то же самое. Фортуной пренебрегать нельзя, я согласен. Но главным образом судьба каждого существа находится в его собственных руках. Эти парни слишком долго болтают. Англичане уже давно бы взялись за оружие. Да ты послушай.

Брайен был прав. Хилл с королем продолжали выяснять отношения.

- ...Кто, как не ты, совершил это гнусное злодеяние? - вопрошал Хилл.

- Убил твоего отца? - возмутился король. - Говорю тебе: старикашка сам упал со скалы и отправился к праотцам. Впрочем, этому мошеннику туда и дорога.

- Ты лжешь, что мой отец случайно разбился.

- Выбирай слова, племянник.

- А разве ты выбираешь слова? Ты назвал моего отца "мошенником". Ты сам - мошенник и братоубийца.

- Ты забываешься, племянник. Думай, что говоришь. Я видел собственными глазами, как твой отец упал со скалы.

- Нет, это ты убил его. И ты за это ответишь!

Король рассмеялся.

- Не ты ли хочешь потягаться со мной? С твоими-то силенками?

- Я не один. Со мной человек, который оберегает мою Удачу.

- Глупец, о котором ты говоришь, тебе Удачи не принесет. Разве он сам удачлив?

- А разве нет? Он необыкновенно удачлив - у него есть ребенок. К тому же, он маг и, значит, удачлив вдвойне.

- Маг? И ты думаешь, мне с ним не справиться? Да я справился и не с таким магом. Хочешь на него посмотреть?

Король повернул голову влево и снова махнул рукой. В нишу въехала железная клетка, а в клетке, уцепившись за прутья, едва держась на ногах, стоял Каролинус.

- Уходи! - вскричал маг. - Джим, УХОДИ!

* * *

Неожиданно Джим очутился на сцене зала, до отказа набитого публикой, большая часть которой была облачена в красные мантии.

Маги! Да у них совещание! А вот и докладчик!

На сцене стояла высокая, сухопарая, среднего роста женщина с властным взглядом. Кинетете, маг ранга ААА+, та самая, о которой говорил Каролинус! Джим как-то видел ее. Она выступала арбитром в долгом и нудном споре между Каролинусом и Сон Вон Фоном, магом ранга В. А причиной спора явились действия самого Джима.

К неудовольствию Сон Вон Фона Джим - надо же, без предварительного инструктажа! - использовал в своей практике восточную магию.

Увидев Джима, Кинетете замолчала на полуслове, обратив на невесть откуда взявшегося пришельца сердитый взгляд.

Зал притих. Через мгновение зашушукался:

- Рыцарь-Дракон, тот самый...

- Уверяю, он всего лишь маг ранга С+...

- На его личном счету энергии пруд пруди...

- Ученик Каролинуса, однако...

- Как ты сюда попал, Джим? - строго спросила Кинетете.

Зал снова притих.

- Меня отправил сюда Каролинус, - ответил Джим. - Не знаю, как ему удалось сделать это. Возможно, он сумел извлечь пользу из надписи, которая появляется над входом в тоннель, что ведет в страну стуканцов - "ВСЯК ВОШЕДШИЙ УЙДЕТ, ВСЯК УШЕДШИЙ ВЕРНЕТСЯ".

- Ха! - воскликнула Кинетете со страстью, которую даже Брайен не вкладывал в это универсальное восклицание. - Выходит, Каролинус взял верх над сверхъестественной магией стуканцов.

Зал взорвался вопросами. Кинетете повернулась лицом к публике и подняла руку. Шум смолк.

- А теперь, Джим, расскажи, как ты очутился у стуканцов, - строгим голосом сказала Кинтете.

Она была на полголовы выше Джима и походила на заправского профессора, экзаменующего ученика.

Приняв почтительную позу, Джим рассказал о похищении Роберта и о путешествии в Лионесс. Когда он упомянул о Хилле, Кинетете прервала его:

- Кто это?

- Принц стуканцов, - ответил Джим. - Я узнал об этом только в Подгорье, - пояснил он и, ободренный благожелательным кивком мага, продолжил рассказ, закончив его коротким упоминанием о внезапном появлении Каролинуса, огласившего пещеру громким возгласом: "Уходи!"

- Ха! - задумчиво воскликнула Кинетете. - Ты видел Каролинуса. Как он выглядел?

- Он был в клетке и едва стоял на ногах.

Зал вскипел шумным негодованием Кинетете побледнела.

- Выходит, Каролинус еще далек от того, чтобы взять верх над сверхъестественной магией, - сказала она. - Маг отправился к королю стуканцов, чтобы на месте узнать, не угрожает ли тот другим царствам. Каролинус вызвался сам в столь опасное путешествие и добился своего, получив разрешение Совета Всемирной корпорации магов. Ты знал об этом?

- Нет, - ответил Джим. - Я разговаривал с Каролинусом - вернее, даже не с ним, а с его объемным изображением - короткое время перед тем, как отправиться в Лионесс, и потом еще раз у самого Лионесса. Каролинус лишь предупредил об опасностях, с которыми можно повстречаться в пути. Правда, даже не упомянул о короле стуканцов.

- Этот король решил, что ему все дозволено, - возмутилась Кинетете. - Он поднял руку на мага ранга ААА+. Мы должны проучить его.

Зал одобрительно зашумел.

- А как с ним справиться? - живо осведомился Джим. - В Подгорье действует лишь магия короля.

- Король не маг, - пояснила Кинетете. - Он лишь пользуется магической энергией, которую черпает из Трона и Мантии, выделанных из Великого Серебра. Ты знаешь, что такое Великое Серебро?

Джим покачал головой.

- Великое Серебро поначалу лишь тоненькие прожилки в обыкновенном олове. Одним стуканцам дано изыскивать их в горной породе. Под воздействием магии эти ниточки серебра превращаются в драгоценные камни. Из этих камней изготовлен Трон и сшита Мантия короля, средоточия мощной энергии. Из твоего рассказа я поняла, что существо, посмевшее заключить Каролинуса в клетку, занимает Трон не по праву. Если его лишить атрибутов власти, он утратит и силу, поскольку сам по себе является полным ничтожеством.

Кинетете замолчала и, повернувшись к залу лицом, позвала:

- Баррон, прошу тебя, поднимись на сцену.

На сцену поднялся кругленький маленький человечек лет пятидесяти с пухлыми щечками, носом пуговкой, невыразительным ртом и блекло-голубыми глазами. Его суетливость представляла резкий контраст со спокойствием Кинетете. Он завертелся вокруг Джима, рассматривая его со всех сторон, и, только удовлетворив свое любопытство, пропищал недовольным тоном, обращаясь к Кинетете:

- Я пришел.

- Одна голова хорошо, а две лучше, к тому же у нас под рукой ученик Каролинуса, - сказала Кинетете. - Король стуканцов, пленив нашего сотоварища, бросил вызов всему Царству магов. Не пойму, как он мог решиться на это.

- Я думаю, что пленение Каролинуса - часть большого злостного замысла, - сказал Джим, - и по какой-то неведомой нам причине король чувствует свою безнаказанность.

- Открывай рот лишь тогда, когда тебя спрашивают, - буркнул Баррон.

- Я лишь высказал свое мнение и стою на своем, - упрямо ответил Джим.

Глава 24

- Открывай рот лишь тогда, когда тебя спрашивают, - ворчливо повторил Баррон. - Мы с Кинетете пока обойдемся без твоей помощи.

Джим возмутился. С какой стати ему затыкают рот? Что с того, что Баррон один из трех магов ранга ААА+ в мире, а он всего лишь маг ранга С+? Право высказаться имеет каждый. Надо дать отпор Баррону, иначе тот и пикнуть не даст, а там, глядишь, и на шею сядет. А потом, как не высказать дельную мысль?

- На мой взгляд ни один из вас не придал значения одному обстоятельству, которое я не обошел стороной, рассказывая свою историю. Я видел объемное изображение Каролинуса перед самым отъездом из Маленконтри, а во второй раз - вместе со своими друзьями - у границы с Лионессом. Вероятнее всего, оба раза маг присылал свое изображение из Подгорья.

- Из того места, где магия Царства магов бессильна? - вопросительно проговорила Кинетете. Джим кивнул.

- А раз так, - продолжил он свою мысль, - Каролинус мог действовать лишь с дозволения короля. Из этого следует лишь одно: этот чертов король хотел заманить меня в свое логово, решив, что он справится не только со мной, но и с моими друзьями за исключением волка Арагха. Вероятно, стуканцы боятся волков. Каролинусу пришлось сообщить мне, чтобы я не брал с собой волка, но зато он сумел предостеречь меня от многих опасностей.

Кинетете с уважением посмотрела на Джима.

- Не так плохо для начинающего мага. Как ты считаешь, Баррон?

- У этого парня есть немного мозгов, - нехотя буркнул маг.

- Недаром он ученик Каролинуса, - сказала Кинетете. - Ты хочешь еще что-нибудь сообщить нам, Джим?

- О небольшом происшествии, которое дает повод для размышлений. В Лионессе я и мои друзья попали в засаду.

Джим коротко рассказал о том, как ему явился, а потом внезапно исчез лик Агаты Фалон.

- Агата заинтересована в смерти Роберта, она жаждет завладеть наследством Фалонов, - добавил Джим.

- Ты думаешь, это ново для нас? - перебил Джима Баррон.

- Но дело не только в этом. Если засаду действительно устроила Агата Фалон - а ловушка могла быть делом и не ее рук: Каролинус предупредил меня, что в Лионессе нельзя верить своим глазам - то Агате, для того чтобы попасть в Лионесс, без магии было не обойтись.

- Гм... - задумчиво протянула Кинетете.

- И вот еще что; те двое малых, что помогали Агате, были в придворных одеждах, а Каролинус предупредил меня, что королю Англии угрожает опасность. Более того, он просил меня уберечь короля от этой опасности. Возможно, угроза королю исходит из его окружения, и тогда те двое придворных могли не только помогать Агате Фалон, но и преследовать свою цель: устранить преграду с пути.

- Все, что рассказал этот парень, не лишено смысла, однако может и не иметь отношения к пленению Каролинуса, - изрек Баррон.

- Каролинус исповедует интуитивную магию, а Джим его ученик, - ответила Кинетете. - Возможно, интуиция его не подводит. Агата Фалон, которая вращается при королевском дворе, заинтересована в смерти Роберта, младенец похищен королем стуканцов, этот король пленил Каролинуса, Каролинус поручил Джиму помочь королю Англии удержаться на троне, а Джим считает, что угроза Его Величеству исходит от его приближенных. Круг смыкается.

- Тогда расследование следует начать в резиденции короля Эдварда, - сказал Баррон. - Я сам займусь этим делом. Из всех членов Совета при дворе я наиболее уважаем.

Зал зароптал.

- Если, конечно, не считать Каролинуса, - поспешно добавил маг. - И все-таки в королевском дворце мне лучше других известны все входы и выходы. К тому же, при дворе у меня много знакомых.

Баррон перевел взгляд на Джима.

- А ты, Тим... Джим, или как тебя там, отправишься во дворец вместе со мной. Постараешься опознать тех придворных, что, по твоим словам, помогали Агате.

- Я не могу! - воскликнул Джим. - Мне пора возвращаться. В Подгорье вот-вот грянет гром.

Баррон возмутился:

- Впервые встречаю такого...

С кем хотел сравнить его маг, Джиму услышать не довелось.

Кинетете прервала Баррона:

- Не тревожься, Джим. За время твоего отсутствия в Подгорье ничего страшного не произойдет. Ты еще успеешь схватиться с королем стуканцов.

Баррон насмешливо искривил губы, и лишь направленный на него жесткий взгляд Кинетете, казалось, способный остановить и изготовившегося к прыжку тигра, согнал с лица мага презрительную улыбку.

- Желаю удачи, Баррон! - сказала Кинетете. - Надеюсь, ты не станешь пренебрегать советами Джима?

- Конечно, конечно, - сквозь зубы процедил маг. - Ты готов, как тебя, Джим?

- Я готов, Баррон!

Через мгновение Джим с Барроном очутились в небольшой комнате с маленьким квадратным окошком, сквозь которое виднелись каменная стена противоположного здания и повисший над ней лоскут голубого неба. Снизу доносился шум голосов, похожий на крики и возгласы зрителей, увлеченно следящих за ходом спортивного состязания.

В углу комнаты располагалась кровать с опущенным пологом. Около нее стоял стол, а рядом с ним возвышались два стула. На столе громоздились бутылки с вином и два высоких стакана, один полупустой, а другой со следами вина.

Тяжело вздохнув, Баррон подошел к кровати и откинул полог. На кровати, головой зарывшись в подушку, спал какой-то молодчик, выставив на показ лишь разметавшиеся по голове прямые темные волосы и один из усов, колыхавшийся в такт дыханию.

Баррон тряхнул спящего за плечо.

- Вставай!

Ответом магу послужило мычание. Баррон принялся трясти спящего во всю мочь.

- Да проснешься ты наконец, Эдгар? - возопил маг.

Бормоча какие-то ругательства, Эдгар поднял голову, продрал глаза и снова зарылся в подушку, словно хоронясь от напасти, которая ему и во сне не снилась.

Наконец, он снова приподнял голову.

- Маг! - прохрипел Эдгар. - Не ожидал увидеть тебя. Я думал, ты надолго покинул двор.

- Как видишь, вернулся, - ответил Баррон. - Эта комната была раньше гостиной. С чего ты превратил ее в спальню?

- Да так... знаешь ли...

- Можешь не объяснять, - раздраженно проговорил маг. - В этой комнате две двери. Какая из них ведет в гостиную?

Эдгар ткнул рукой в одну из дверей.

- Мы будем в гостиной, - сказал Баррон. - Приди в себя и оденься. Даю тебе на все три минуты. Нам надо поговорить.

В гостиной оказались два кресла и два деревянных стула. Баррон уселся в одно из кресел и небрежным жестом пригласил Джима опуститься в другое. Сквозь окно гостиной доносился все тот же шум: то крики одобрения и восторга, то глухие возгласы разочарования и досады. Как прикинул Джим, внизу, похоже, играли в теннис. Видневшееся в окно здание было всего лишь в десяти ярдах, и небольшая площадка между домами вряд ли годилась для другой спортивной игры.

- Как зовут того парня, которого мы разбудили? - спросил Джим у Баррона.

- Эдгар де Уиггин, - ответил маг. - Он заставляет нас ждать.

- Да мы только что вошли в гостиную, маг, - возразил Джим. - Еще не прошло трех минут.

- Возможно и не прошло, - буркнул Баррон. Он положил ногу на ногу и забарабанил пальцами по колену. - Надо меньше пить, а спать - ночью.

В гостиную вошел Эдгар де Уиггин. Он сел на стул и, растянув рот в вымученной улыбке, осторожно проговорил:

- Рад видеть тебя, маг.

- Не будем тратить время на ничего не стоящие любезности, - сердито ответил Баррон. - Я хочу знать: ты знаком с Агатой Фалон?

- Не очень близко. Агата Фалон приближена к трону, а я служу всего лишь в королевской канцелярии, и с людьми моего положения Агата редко имеет дело. Я думаю...

- Мне нет дела до твоих мыслей, - оборвал Эдгара Баррон. - Скажи лучше, леди Агата неотлучно находится при дворе?

Назад Дальше