36
Пролив между островами Фюн и Зеландия (Дания).
37
Спасибо; прошу вас.
38
"Береговая охрана Мексиканского королевства".
39
Лейтенант; сержант (исп.)
40
Воды? (исп.)
41
Прозвище мексиканцев, нелегально перебравшихся в США.
42
Аукцион (исп.)
43
Шли бы вы с Богом! (исп.)
44
Религиозное учение о конечных судьбах мира и человека.
45
Псалом 136.
46
Книга Осии 14, 1
47
В скандинавской мифологии один из младших богов; злой проказник, обманщик, хулитель прочих богов.
48
О Большой пирамиде (пирамиде Хеопса) написана обширная литература, касающаяся ее тайн, ибо, по мнению ряда авторов, в планировке и размерах пирамиды зашифрованы сведения, касающиеся истории (в том числе и будущей) человечества.
49
В английском и американском фольклоре ирландцы часто выступают в роли деревенских олухов и тупиц; отсюда и слово "ирландизм" - глупость, дурацкое поведение, нелепый поступок.
50
Речь идет о событиях конца 80-х годов прошлого века, когда отношения между мормонской общиной Юты и федеральным правительством США настолько обострились, что федеральные войска окружили Солт-Лейк-Сити и подвергли его артобстрелу; под давлением силы руководство секты мормонов подчинилось требованиям правительства, в частности согласилось на отказ от многоженства (1890 г.).
51
Здесь: в качестве организации, поддерживающей иск.
52
При закрытых дверях (лат.)
53
Сто двадцать один; сто шестьдесят один (исп.)
54
Если захочет Бог (лат.)
55
Салфетка (исп.)
56
Ошибка: речь идет о псалме 136.
57
Вид на жительство в США.
58
Соединенные Штаты (исп.)
59
Республика (исп.)
60
Королевство (исп.)
61
Царь Вавилонии в 605–562 гг. до н. э.; в 587 г. разрушил Иерусалим и увел в плен жителей Иудеи.
62
"Общество свидетелей Иеговы" (иеговисты) - протестантская секта, основанная в США в 1872 г.; признает единым богом Иегову, отвергая многие основные христианские догматы (триединство бога, бессмертие души и др.); рассматривает земной мир как царство сатаны, в битве которого с Иеговой погибнет все человечество, кроме самих иеговистов; веруют в близкий конец мира и установление власти Иеговы на земле.
63
Экуменическое движение - движение за объединение всех христианских церквей.
64
Чарльз Бэббидж (1792–1871) - английский математик и философ, создатель логической машины, обладавшей анализатором и памятью.
65
Крупнейшая в США автобусная компания, занимающаяся междугородными перевозками пассажиров.
66
Десять центов.
67
Нравы (лат.)
68
"Ибо восстанут лжехристы и лжепророки и дадут великие знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных".
69
Евангелие от Матфея 24, 29–31.
70
"Игл" (орел) - старинная американская золотая монета в десять долларов.
71
"Колесо" (cartwheel) - серебряная монета крупного размера достоинством в один доллар.
72
Крупная и очень ядовитая ящерица, встречающаяся на юго-западе США.
73
Журнал, издаваемый сектой иеговистов.
74
"А внешний двор храма исключи и не измеряй его, ибо он дан язычникам: они будут попирать Святой град сорок два месяца".
"И дам двум свидетелям Моим, и будут они пророчествовать тысячу двести шестьдесят дней, будучи облечены во вретище"
75
Евангелие от Матфея 24, 44.
76
Объемистый, массивный, грузный (англ.)
77
Окрашенная пустыня - часть пустыни в Аризоне, сложенная отложениями, обладающими разнообразными красками необычайной чистоты и яркости.
78
Безумие двоих (фр.)
79
Сантос-Дюмон Альберто (1873–1932) - один из пионеров воздухоплавания; родился в Бразилии; строил дирижабли, а после самолеты.
80
Кошерная пища - пища, приготовленная согласно требованиям иудейской религии; на сленге - правильный, в норме, порядочный.
81
Персонажи повести Р. Л. Стивенсона "Странная история доктора Джекила и мистера Хайда"; первый - олицетворение добра, второй - зла.
82
Мексиканская крестьянская обувь; нечто вроде сандалий.
83
Моя вина (лат.)
84
До свидания! (исп.)
85
Предостережение мудрых (лат.)
86
Новообращенный; новый зрячий приверженец чего-либо.
87
Откровение Иоанна Богослова 3, 20.
88
Стих 25.
89
В некоторых пуританских общинах Новой Англии до революции падшие женщины должны были носить на платье алую букву "А" (адюльтер).
90
Не укради.
91
Личинки клещей, паразитирующих на мелких млекопитающих, птицах и т. п.
92
Выдача преступников одним государством другому.
93
Сленг: в данном случае означает полицейских.
94
Сленг: сельскохозяйственные рабочие-мигранты, безработные бродяги.
95
Флорентийский скульптор и художник.
96
Вечность; в геологическом смысле - эра.
97
Чермное море; согласно Библии, воды расступились перед израильтянами, бежавшими из Египта, а потом сомкнулись, утопив войско фараона, преследовавшее израильтян.
98
Евангелие от Матфея 22, 30.
99
Ошибка - стих 25.
100
Одна из политических и религиозных группировок в Иудее 2 в. до н. э. - 1 век н. э., объединявшая высшее жречество, знать и землевладельцев.
101
Юная иноверка (идиш).
102
Глубокая котлообразная впадина, образовавшаяся вследствие провала вершины вулкана.
103
Простонародье (гр.)
104
Маленький многослойный сандвич.
105
В средневековой демонологии - демоны женского пола, сожительстовавшие с мужчинами.
106
Имеется в виду английская поговорка: "Соус для гусыни годится и для гуся".
107
Лоренцо Гиберти - итальянский скульптор и ювелир; создал бронзовые рельефы дверей баптистерия во Флоренции.
108
Животное, обладающее резким неприятным запахом, особенно усиливающимся в момент опасности.
109
"Оки" - презрительная кличка разорившихся оклахомских фермеров.
110
Евангелие от Матфея 6, 9–10.
111
Убежище (фр.)
112
Идеалистическое учение, приписывающее процессам и явлениям природы наличие определенных целей.
113
Иноверец, которого богатые евреи нанимают для выполнения запрещенной в субботние дни работы.
114
Девушка, девица (дат.)
115
Исполнительница стриптиза.
116
Игра слов: "sabbath" означает "воскресение" у христиан и "шабаш ведьм".
117
Величайшее благо (лат.)