Рэй Брэдбери (Том 2 й дополнительный) - Рэй Брэдбери 13 стр.


- Потому что это неправильная могила, - сказал я.

- Если вдуматься, так все могилы неправильные, - сказал он.

- Нет, - сказал я. - Есть могилы правильные и неправильные, все равно как умереть можно вовремя и не вовремя.

Он согласно кивнул: я снова заговорил о вещах, в которых он разбирался или, по крайней мере, нюхом чуял, что тут есть правда.

- Ну ясно, - сказал он. - Знавал я таких людей, отлично помирали. Тут всегда чувствуешь - вот это было хорошо. Знал я одного, сидел он за столом, дожидался ужина, а жена была в кухне, приходит она с миской супа, а он эдак чинно сидит за столом мертвый - и все тут. Для нее-то, конечно, худо, а для него плохо ли? Никаких болезней, ничего такого. Просто сидел, ждал ужина, да так и не узнал, принесли ему ужинать, нет ли. А то еще с одним приятелем вышло. Был у него старый пес. Четырнадцати лет от роду. Дряхлый уже, почти слепой. Под конец приятель решил свезти его к ветеринару и усыпить. Усадил он старого, дряхлого, слепого пса в машину рядом с собой, на переднее сиденье. Пес разок лизнул ему руку. У приятеля аж все перевернулось внутри. Поехали. А по дороге пес без звука кончился, так и помер на переднем сиденье, будто знал, что к чему, и выбрал способ получше, просто испустил дух - и все тут. Вы про это говорите, верно?

Я кивнул.

- Стало быть, по-вашему, та могила на горе неправильная могила для правильного человека, так, что ли?

- Примерно так, - сказал я.

- По-вашему, для всех нас на пути есть разные могилы, что ли?

- Очень может быть, - сказал я.

- И коли мы бы могли увидать всю свою жизнь с начала до конца, всяк выбрал бы себе, которая получше? - сказал охотник. - В конце оглянешься и скажешь: черт подери, вот он был, подходящий год и подходящее место - не другой, на который оно пришлось, и не другое место, а вот только тогда и только там надо было помирать. Так, что ли?

- Раз уж только и остается выбирать, не то все равно выставят вон, выходит, что так, - сказал я.

- Неплохо придумано, - сказал охотник. - Только у многих ли достало бы ума? У большинства ведь не хватает соображения убраться с пирушки, когда выпивка на исходе. Все мы норовим засидеться подольше.

- Норовим засидеться, - подтвердил я. - Стыд и срам.

Мы спросили еще пива.

Охотник разом выпил полкружки и утер рот.

- Ну а что можно поделать, коли могила неправильная? - спросил он.

- Не замечать, будто ее и нет, - сказал я. - Может, тогда она исчезнет, как дурной сон.

Охотник коротко засмеялся, словно всхлипнул.

- Рехнулся, брат! Ну ничего, я люблю слушать которые рехнулись. Давай болтай еще.

- Больше нечего, - сказал я.

- Может, ты есть воскресение и жизнь?

- Нет.

- Может, ты велишь Лазарю встать из гроба?

- Нет.

- Тогда чего ж?

- Просто я хочу, чтоб можно было под самый конец выбрать правильное место, правильное время и правильную могилу.

- Нот выпей-ка, - сказал охотник. - Тебе полезно. И откуда ты такой взялся?

- От самого себя. И от моих друзей. Мы собрались вдесятером и выбрали одного. Купили в складчину грузовик - вон он стоит, - и я покатил через всю страну. По дороге много охотился и ловил рыбу, чтоб настроиться как надо. В прошлом году побывал на Кубе. В позапрошлом провел лето в Испании. А еще перед тем съездил летом в Африку. Накопилось вдоволь о чем поразмыслить. Потому меня и выбрали.

- Для чего выбрали, черт подери, для чего? - напористо, чуть не с яростью спросил охотник и покачал головой. - Ничего тут не поделаешь. Все уже кончено.

- Все, да не совсем, - сказал я. - Пошли.

И шагнул к двери. Охотник остался сидеть. Потом вгляделся мне в лицо - оно все горело от этих моих речей, - ворча поднялся, догнал меня, и мы вышли.

Я показал на обочину, и мы оба поглядели на грузовик, который я там оставил.

- Я такие видал, - сказал охотник. - В кино показывали. С таких стреляют носорогов, верно? Львов и все такое? В общем, на них разъезжают по Африке, верно?

- Правильно.

- У нас тут львы не водятся, - сказал он. - И носороги тоже, и буйволы, ничего такого нету.

- Нету? - переспросил я. Он не ответил.

Я подошел к открытой машине, коснулся борта.

- Знаешь, что это за штука?

- Ничего я больше не знаю, - сказал охотник. - Считай меня круглым дураком. Так что это у тебя?

Долгую минуту я поглаживал крыло. Потом сказал:

- Машина Времени.

Он вытаращил глаза, потом прищурился, отхлебнул пива (он прихватил с собой кружку, зажав ее в широкой ладони). И кивнул мне - валяй, мол, дальше.

- Машина Времени, - повторил я.

- Слышу, не глухой, - сказал он.

Он прошел вдоль борта, отступил на середину улицы и стал разглядывать машину - с такими и в самом деле охотятся в Африке. На меня он не смотрел. Обошел ее всю кругом, вновь остановился на тротуаре и уставился на крышку бензобака.

- Сколько миль из нее можно выжать? - спросил он.

- Пока не знаю.

- Ничего ты не знаешь, - сказал он.

- Первый раз еду, - сказал я. - Съезжу до места, тогда узнаю.

- И чем же такую штуку заправлять?

Я промолчал.

- Какое ей нужно горючее? - опять спросил он.

Я мог бы ответить: надо читать до поздней ночи, читать по ночам год за годом, чуть не до утра, читать в горах, где лежит снег, к в полдень в Памплоне, читать, сидя у ручья, или в лодке где-нибудь у берегов Флориды. А еще я мог сказать: все мы приложили руку к этой машине, все мы думали о ней и купили ее, и касались ее, и вложили в нее нашу любовь, и память о том, что сделали с нами его слова двадцать, двадцать пять или тридцать лет тому назад. В нее вложена уйма жизни, и памяти, и любви - это и есть бензин, горючее, топливо, называй как хочешь; дождь в Париже, солнце в Мадриде, снег на вершинах Альп, дымки ружейных выстрелов в Тироле, солнечные блики на Гольфстриме, взрывы бомб и водяные взрывы, когда выскакивает из реки рыбина, - вот он, потребный тут бензин, горючее, топливо; так я мог бы сказать, так подумал, но говорить не стал.

Должно быть, охотник почуял, о чем я думаю, - глаза его сузились, долгие годы в лесу научили его читать чужие мысли, и он принялся ворочать в голове мою затею.

Потом подошел и… вот уж этого трудно было ждать! Он протянул руку… и коснулся моей машины.

Он положил ладонь на капот и так и стоял, словно прислушивался, есть ли там жизнь, и рад был тому, что ощутил под ладонью. Долго он так стоял.

Потом без единого слова повернулся и, не взглянув на меня, ушел обратно в бар и сел пить в одиночестве, спиной к двери.

И мне не захотелось нарушать молчание. Похоже, вот она, самая подходящая минута поехать, попытать счастья.

Я сел в машину и включил зажигание.

"Сколько миль из нее можно выжать? Какое ей нужно горючее?" - подумал я. И покатил.

Я катил по шоссе, не глядя ни направо, ни налево, так и ездил добрый час взад и вперед, и порой на секунду-другую зажмуривался, так что запросто мог съехать с дороги и перевернуться, а то и разбиться насмерть.

А потом, около полудня, солнце затянуло облаками, и вдруг я почувствовал - все хорошо.

Я поднял глаза, глянул на гору и чуть не заорал.

Могила исчезла.

Я как раз спустился в неглубокую ложбинку, а впереди на дороге одиноко брел старик в толстом свитере.

Я сбросил скорость, и, когда нагнал пешехода, машина моя поползла с ним вровень. На нем были очки в стальной оправе, довольно долго мы двигались бок о бок, словно не замечая друг друга, а потом я окликнул его по имени.

Он чуть поколебался, потом зашагал дальше. Я нагнал его на своей машине и опять сказал:

- Папа.

Он остановился выжидая.

Я затормозил и сидел, не снимая рук с баранки.

- Папа, - повторил я.

Он подошел, остановился у дверцы.

- Разве я вас знаю?

- Нет. Зато я знаю вас.

Он поглядел мне в глаза, всмотрелся в лицо, в губы.

- Да, похоже, что знаете.

- Я вас увидал на дороге. Думаю, нам с вами по пути. Хотите, подвезу?

- Нет, спасибо, - сказал он. - В этот час хорошо пройтись пешком.

- Вы только послушайте, куда я еду.

Он двинулся было дальше, но приостановился и, не глядя на меня, спросил:

- Куда же?

- Путь долгий.

- Похоже, что долгий, потому, как вы это сказали. А покороче вам нельзя?

- Нет, - отвечал я. - Путь долгий. Примерно две тысячи шестьсот дней, да прибавить пли убавить денек-другой и еще полдня.

Он вернулся ко мне и заглянул в машину.

- Значит, вон в какую даль вы собрались?

- Да, в такую даль.

- В какую же сторону? Вперед?

- А вы не хотите вперед?

Он поглядел на небо.

- Не знаю. Не уверен.

- Я не вперед еду, - сказал я. - Еду назад.

Глаза его стали другого цвета. Мгновенная, едва уловимая перемена, словно в облачный день человек вышел из тени дерева на солнечный свет.

- Назад…

- Где-то посредине между двух и трех тысяч дней, день пополам, плюс-минус час, прибавить или отнять минуту, поторгуемся из-за секунды, - сказал я.

- Язык у вас ловко подвешен, - сказал он.

- Так уж приходится, - сказал я.

- Писатель из вас никудышный, - сказал он. - Кто умеет писать, тот говорить не мастер.

- Это уж моя забота, - сказал я.

- Назад? - Он пробовал это слово на вес.

- Разворачиваю машину, - сказал я. - И возвращаюсь вспять.

- Не по милям, а по дням?

- Не по милям, а по дням.

- А машина подходящая?

- Для того и построена.

- Стало быть, вы изобретатель?

- Просто читатель, но так вышло, что изобрел.

- Если ваша машина действует, так это всем машинам машина.

- К вашим услугам, - сказал я.

- А когда вы доедете до места, - начал старик, взялся за дверцу, нагнулся, сам того не замечая, и вдруг спохватился, отнял руку, выпрямился во весь рост и тогда только договорил: - Куда вы попадете?

- В десятое января тысяча девятьсот пятьдесят четвертого.

- Памятный день, - сказал он.

- Был и есть. А может стать еще памятней.

Он не шевельнулся, но света в глазах прибавилось, будто он еще шагнул из тени на солнце.

- И где же вы будете в этот день?

- В Африке, - сказал я.

Он промолчал. Бровью не повел. Не дрогнули губы.

- Неподалеку от Найроби, - сказал я.

Он медленно кивнул. Повторил:

- В Африке, неподалеку от Найроби.

Я ждал.

- И если поедем - попадем туда, а дальше что? - спросил он.

- Я вас там оставлю.

- А потом?

- Вы там останетесь.

- А потом?

- Это все.

- Все?

- Навсегда, - сказал я.

Старик вздохнул, провел ладонью по краю дверцы.

- И эта машина где-то на полпути обратится в самолет? - спросил он.

- Не знаю, - сказал я.

- Где-то на полпути вы станете моим пилотом?

- Может быть. Никогда раньше на ней не ездил.

- Но хотите попробовать?

Я кивнул.

- А почему? - спросил он, нагнулся и посмотрел мне прямо в глаза, в упор, грозным, спокойным, яростно-пристальным взглядом. - Почему?

Старик, подумал я, не могу я тебе ответить. Не спрашивай.

Он отодвинулся - почувствовал, что перехватил.

- Я этого не говорил, - сказал он.

- Вы этого не говорили, - повторил я.

- И когда вы пойдете на вынужденную посадку, - сказал он, - вы на этот раз приземлитесь немного по-другому?

- Да, по-другому.

- Немного пожестче?

- Погляжу, что тут можно сделать.

- И меня швырнет за борт, а больше никто не пострадает?

- По всей вероятности.

Он поднял глаза, поглядел на горный склон, никакой могилы там не было. Я тоже посмотрел на эту гору. И, наверное, он догадался, что однажды могилу там вырыли.

Он оглянулся на дорогу, на горы и на море, которого не видно было за горами, и на материк, что лежал за морем.

- Хороший день вы вспомнили.

- Самый лучший.

- И хороший час, и хороший миг.

- Право, лучше не сыскать.

- Об этом стоит подумать.

Рука его лежала на дверце машины - не опираясь, нет - испытующе: пробовала, ощупывала, трепетная, нерешительная. Но глаза смотрели прямо в сияние африканского полдня.

- Да.

- Да? - переспросил я.

- Идет, - сказал он. - Ловлю вас на слове, подвезите меня.

Я выждал мгновение - только раз успело ударить сердце, - дотянулся и распахнул дверцу.

Он молча поднялся в машину, сел рядом со мной, бесшумно, не хлопнув, закрыл дверцу. Он сидел рядом, очень старый, очень усталый. Я ждал.

- Поехали, - сказал он.

Я включил зажигание и мягко взял с места.

- Развернитесь, - сказал он.

Я развернул машину в обратную сторону.

- Это правда такая машина, как надо? - спросил он.

- Правда. Такая самая.

Он поглядел на луг, на горы, на дом в отдалении. Я ждал, мотор работал вхолостую.

- Я кое о чем вас попрошу, - начал он, - когда приедем на место, не забудете?

- Постараюсь.

- Там есть гора, - сказал он и умолк, и сидел молча, с его сомкнутых губ не слетело больше ни слова.

Но я докончил за него. Есть в Африке гора по имени Килиманджаро, подумал я. И на западном ее склоне нашли однажды иссохший, мерзлый труп леопарда. Что понадобилось леопарду на такой высоте, никто объяснить не может.

На этом склоне мы тебя и положим, думал я, на склоне Килиманджаро, по соседству с леопардом, и напишем твое имя, а под ним еще: никто не знал, что он делал здесь, так высоко, но он здесь. И напишем даты рожденья и смерти, и уйдем вниз, к жарким летним травам, и пусть могилу эту знают лишь темнокожие воины,’ да белые охотники, да быстроногие окапи.

Заслонив глаза от солнца, старик из-под ладони смотрел, как вьется в предгорьях дорога. Потом кивнул:

- Поехали.

- Да, Папа, - сказал я.

И мы двинулись не торопясь, я за рулем, старик - рядом со мной, спустились с косогора, поднялись на новую вершину. И тут выкатилось солнце, и ветер дохнул жаром. Машина мчалась, точно лев в высокой траве. Мелькали, уносились назад реки и ручьи. Вот бы нам остановиться на час, думал я, побродить по колено в Воде, половить рыбу, а потом изжарить ее, полежать на берегу и потолковать, а может, помолчать. Но если остановимся, вдруг не удастся продолжать путь? И я дал полный газ. Мотор взревел неистовым рыком какого-то чудо-зверя. Старик улыбнулся.

- Отличный будет день! - крикнул он.

- Отличный.

"Позади дорога, - думал я, - как там на ней сейчас, ведь сейчас мы исчезаем? Вот исчезли, нас там больше нет? И дорога пуста. И Солнечная долина безмятежна в солнечных лучах. Как там сейчас, когда нас там больше нет?"

Я еще поддал газу, машина рванулась: девяносто миль в час.

Мы оба заорали, как мальчишки. Уж не знаю, что было дальше.

- Ей-богу, - сказал под конец старик, - знаете, мне кажется… мы летим.

А РЕБЕНОК - ЗАВТРА

Питер Хорн вовсе не собирался стать отцом голубой пирамидки. Ничего похожего он не предвидел. Им с женой и не снилось, что с ними может случиться такое. Они спокойно ждали рождения своего первенца, много о нем говорили, нормально питались, подолгу спали, изредка бывали в театре, а потом пришло время Полли лететь вертолетом в клинику; муж обнял ее и поцеловал.

- Через шесть часов ты уже будешь дома, детка, - сказал он. - Спасибо, эти новые родильные машины хоть отцов не отменили, а так они сделают за тебя все, что надо.

Она вспомнила старую-престарую песенку: "Нет, уж этого вам у меня не отнять" - и тихонько напела ее, и, когда вертолет взмыл над зеленой равниной, направляясь в город, оба они смеялись.

Врач по имени Уолкот был исполнен спокойствия и уверенности. Полли-Энн, будущую мать, приготовили к тому, что ей предстояло, а отца, как полагается, отправили в приемную - здесь можно было курить сигарету за сигаретой или смешивать себе коктейли, для чего под рукой имелся миксер. Питер чувствовал себя недурно. Это их первый ребенок, но волноваться совершенно не о чем. Полли-Энн в хороших руках.

Через час о приемную вышел доктор Уолкот. Он был бледен как смерть. Питер Хорн оцепенел с третьим коктейлем в руке. Стиснул стакан и прошептал:

- Она умерла.

- Нет, - негромко сказал Уолкот. - Нет, нет, она жива и здорова. Но вот ребенок…

- Значит, ребенок мертвый.

- И ребенок жив, но… допивайте свой коктейль и пойдемте. Кое-что произошло.

Да, несомненно, кое-что произошло. Нечто такое, из-за чего переполошилась вся клиника. Люди высыпали в коридоры, сновали из палаты в палату. Пока Питер Хорн шел за доктором, ему стало совсем худо; там и сям, сойдясь тесным кружком, стояли сестры и санитарки в белых халатах, таращили друг на друга глаза и шептались:

- Нет, вы видали? Ребенок Питера Хорна! Невероятно!

Врач привел его в очень чистую небольшую комнату. Вокруг низкого стола толпились люди. На столе что-то лежало.

Голубая пирамидка.

- Зачем вы привели меня сюда? - спросил Хорн.

Голубая пирамидка шевельнулась. И заплакала.

Питер Хорн протиснулся сквозь толпу и в ужасе посмотрел на стол. Он побелел и задыхался.

- Неужели… это и есть?…

Доктор Уолкот кивнул.

У голубой пирамидки было шесть гибких голубых отростков, и на выдвинутых вперед стерженьках моргали три глаза.

Хорн оцепенел.

- Оно весит семь фунтов и восемь унций, - сказал кто-то.

"Меня разыгрывают, - подумал Хорн. - Это такая шутка. И все это затеял, конечно, Чарли Расколл. Вот сейчас он заглянет в дверь, крикнет: "С первым апреля!" - и все засмеются. Не может быть, что это мой ребенок. Какой ужас! Нет, меня разыгрывают".

Ноги Хорна пристыли к полу, по лицу струился пот.

- Уведите меня отсюда.

Он отвернулся; сам того не замечая, он сжимал и разжимал кулаки, веки его вздрагивали.

Уолкот взял его за локоть и спокойно заговорил:

- Это ваш ребенок. Поймите же, мистер Хорн.

- Нет. Нет, невозможно. - Такое не умещалось у него в голове. - Это какое-то чудище. Его надо уничтожить.

- Мы не убийцы, нельзя уничтожить человека.

- Человека? - Хорн смигнул слезы. - Это не человек! Это святотатство!

- Мы осмотрели этого… ребенка и установили, что он не мутант, не результат разрешения генов или их перестановки, - быстро заговорил доктор. - Ребенок и не уродец. И он совершенно здоров. Прошу вас, выслушайте меня внимательно.

Широко раскрытыми измученными глазами Хорн уставился в стену. Его шатало. Доктор продолжал сдержанно, уверенно:

- На ребенка своеобразно подействовало давление во время родов. Что-то разладилось сразу в обеих новых машинах - родильной и гипнотической, произошло короткое замыкание, и от этого исказились пространственные измерения. Ну, короче говоря, - неловко докончил доктор, - ваш ребенок родился в… в другое измерение.

Хорн даже не кивнул. Он стоял и ждал.

Назад Дальше