Зачем ему это? Перечитайте условия завещания. Громадная сумма, оставленная вдовой де Люши, может быть израсходована только на исследования, связанные с… цитирую… "инопланетными явлениями и установлением возможности сообщения с другими мирами". Потому профессор лезет из кожи, и, надо сказать, концерн де Люши не ошибся в выборе: их деньги окупаются с лихвой. Стоит лишь упасть очередному метеориту, как старик прыгает в свой драндулет и мчится на место падения; теория решетчатой структуры, которая ныне принята повсеместно, - его рук дело. В сообщениях он указывает название местности, размер метеорита, уровень радиации и все остальное, что мы можем и что нам разрешают зафиксировать. Для независимого ученого он - образец активности. До сих пор мы не обнаружили никаких следов "инопланетного проникновения" - ни тебе лучей смерти, ни зондирования мысли, ни даже пресловутых зеленых человечков.
Однако покрывало секретности (шучу) слишком уж плотное да и шито белыми нитками. Повсюду снуют газетчики; того и гляди, окажешься засвеченным. Если тут происходит что-нибудь такое, что затрагивает меня, - ради всего святого свяжитесь с СБ и дайте мне знать! И отзовите Брюстера с Адамсоном, пока они, сами того не желая, меня не выдали. У того, кто додумался отправить к Сидни Лэтэму робота, видно, семь пядей во лбу. Профессор от Адамсона без ума, раз в неделю приглашает его к обеду и пытается обыграть в шахматы. Но мне-то каково? Я же не деревянный идол… Кстати, о деревьях: пора охарактеризовать Верити Лэтэм.
Насколько мне известно, после возвращения из Кенийского заповедника она не имела никаких контактов со своими соратниками по Зеленой Гвардии. Я знаю, что она по-прежнему разделяет их взгляды, но вот уже три месяца как она не принимала участия в их акциях, разумеется, если не брать в расчет ее разговоры с деревьями.
Мне будет несколько затруднительно говорить о том, чем она занимается изо дня в день. Она красивая девушка, и у нас с ней установились близкие отношения. Я не то чтобы сгораю от любви, но она мне очень нравится. Ее чувств я не знаю. Старик постоянно изводит ее; наверное, в этом причина ее замкнутости.
Вы удивитесь, узнав, что Верити Лэтэм выдвинула довольно-таки бредовую гипотезу, касающуюся метеоритов. Все свои заключения она сделала на основе наблюдений за поведением двух белок, которых оглушило во время катаклизма на участке 14. Я кое в чем поначалу ей помогал, и мне не составило труда снять ее отчет на микрофильм. Передам его в следующий раз. Мои комментарии? Лихо закручено, весьма лихо…
Однако недели три назад она бросила разработку гипотезы и выпустила белок на свободу. Верити много времени проводит в саду, читая вслух поэтов-метафизиков[4] семнадцатого века. Она - самая красивая из всех сумасшедших, когда-либо мной виденных, и мне кажется, я ее люблю. Раз я натолкнулся на нее, когда она читала учебник по ботанике, обращаясь к большому, похожему на дуб дереву, которое растет с восточной стороны здания и достает ветвями до балкона моей комнаты. Она сказала мне, что делает это для того, чтобы "оно поняло, что такое ксилема[5], и наилучшим образом использовало ее свойства при мимезисе".
Когда бы мне повезло поймать Верити после ужина, я не сочинял бы отчет, а занимался бы любовью. Я обшарил весь дом сверху донизу, но ее не нашел. Не думаю, что она отправилась останавливать химический завод. Должно быть, гуляет в саду при луне, читая деревьям Эндрю Марвелла. Из-за нее я выучил наизусть стихотворение этого парня, которое называется "Сад". Он там говорит, что:
"… мне бы сей жестокий пыл -
Я б имена дерев чертил"[6]
Судя по всему, капитан Марвелл тоже был из "зеленых".
Эд замолчал и прислушался. С улицы донесся тихий протяжный свист. Эд сунул минифон в укромное местечко и выглянул наружу.
- Верити?
Она стояла под балконом, прислонившись к дереву, обхватив рукой его массивный ствол и прижавшись щекой к коре. Лунный свет серебрил ее длинные распущенные волосы.
- Спускаешься?
- Ты уже закончила свои занятия ботаникой? - подразнил он.
Верити рассмеялась и провела ладонью по стволу.
- Изучили вдоль и поперек, - отозвалась она, пародируя его манеру выражаться. - Теперь проходим биологию.
- Я размышлял о твоем приятеле…
Девушка, дерево, лунный свет… Эду хотелось продлить "сцену на балконе".
- О каком таком приятеле? - спросила Верити.
- Об Эндрю Марвелле.
- А, - обняв ствол, она процитировала:
"И только зелень, безусловно,
Одна воистину любовна".
- Ну, как сказать, - пробормотал Эд.
- Спускайся!
- Лучше ты поднимайся ко мне.
- Мне больше нравится внизу, - сказала она. Спускайся. Возьмись вон за ту ветку.
- Сумасшедшая! - с улыбкой проговорил он.
Грей перелез через балконные перила и протянул руку к ветке.
- Так, - сказала Верити, - дай ей ощутить твой вес.
- Что?
- Повисни на ней, - пояснила Верити. - А теперь…
Очутившись в мгновение ока на земле, Эд обнял девушку. Его вдруг обуяло желание рассказать Верити, кто он такой на самом деле, и попросить прощения, но он переборол себя.
- Эд?… - Девушка погладила его по лицу.
- Я твой друг, - сказал он торжественно. - Даже если наши взгляды расходятся, ты все равно можешь доверять мне. Пожалуй, мне следует объяснить…
Она приложила палец к его губам.
- Не надо, - сказала она, - не надо душещипательных признаний.
Верити всем телом прижалась к юноше; они поцеловались, потом медленно опустились на землю. Трава была сухой и теплой. Серебристыйлунный свет выхватил из темноты разбросанную на земле одежду, однако так и не смог проникнуть в глубокий мрак под кроной. Листья дерева возбужденно трепетали.
4
Профессор Лэтэм серебряным фруктовым ножичком отрезал от яблока ломтик за ломтиком.
- Вам известно мое мнение, - он посмотрел на Адамсона. - Должен упасть еще один метеорит.
- Только один? - спросила Верити у Кэртойса.
- Говори громче! - прикрикнул профессор. - Не изображай из себя мышку, Верити.
- Только один метеорит, отец?
- Согласно решетчатой структуре, да, - ответил Чарлз Кэртойс.
- Иначе решетка начнет расширяться в другом направлении, - пояснил Эд Грей.
- Надеюсь, профессор не ошибается, - заметил Брюстер.
Дело было вечером. В Овальном Зале горели свечи, придавая комнате своеобразное очарование. Адамсон покончил с блюдом, которое по внешнему виду напоминало заливное, и теперь потягивал янтарно-прозрачную жидкость. Профессор наслаждался обществом, но видно было, что ему неймется. Он принялся подразнивать дочь.
- Об этом надо спрашивать не меня, - сказал он. - У Верити лучше налажен контактх… э… инопланетянами.
- Разве что я прочла больше книг, - попыталась отшутиться Верити.
Профессор заметил, как передернулся Чарлз Кэртойс, и удвоил старания.
- Не скромничай! - воскликнул он. - Твоя теория открыла мне глаза!
- Теория инопланетного проникновения? - поинтересовался Адамсон и внимательно поглядел на Верити, которая надела к ужину тыквенно-желтое платье.
- Вовсе нет, - решительно ответила девушка.
- Да! - вскричал профессор. - Не скромничай, детка! Мимезис! Великая теория мимезиса, созданная современным Овидием, насмотревшимся Уолта Диснея!
- Чарлз? - спросила Верити.
- Извини, Верити, - отозвался Кэртойс. - Извини, пожалуйста. Чистая случайность… она… папка лежала на столе, ну и…
- Заметьте, я ничуть не удивлен, - профессор подлил себе вина, - ничуть не удивлен, что мне не хотели ее показывать.
- Я не хочу говорить об этой папке, - сказала Верити. - Я бросила работу на полпути.
- Ну нет! - фыркнул Лэтэм. - Так просто ты от меня не отделаешься. Про мимезис стоит потолковать.
- Мимезис? - переспросил Брюстер.
Он посмотрел на Адамсона: тот возился с манжетой рубашки. Эд Грей не сводил с робота настороженного взгляда.
- Подражание, мимикрия, - объявил Адамсон.
- Способ приспособления к окружающим условиям.
- Одним словом, - заключил профессор, - метаморфозы.
- Отец! - Верити встала. - Я не хочу обсуждать мои заметки!
- Обсуждать? - взревел профессор. - Не смей применять слово "обсуждение" к своим бихевиористским[7] фантазиям! Домыслы не обсуждаются! Они… они из разряда сказок и мифов! Всякие там оборотни да духи…
- Успокойся! - одернула его Верити.
- Белка, которая не белка, - гнул свое профессор. - Сначала внешнее подобие, затем дублирование метаболизма… Вы в этом тоже замешаны, Грей.
- Нет, - с несчастным видом возразил Эд Грей, - никак нет, сэр.
- Что же дальше? - осведомился профессор. - Скалы, деревья… я, кстати, заметил, что ты только не ночуешь в саду, Верити… А почему бы не люди? Но тогда, господа, мы с вами подвергаемся опасности! Зловредный инопланетянин может скопировать любого из нас!
- Нет, отец, - язвительно поправила Верити, - не любого…
- То есть как? - весело спросил профессор. - Или я в чем-то ошибся?
- Адамсону ничто не грозит, - сказал Верити. - Его нельзя скопировать, как нельзя скопировать камень. Он состоит не из органической материи.
- Тем хуже! - рявкнул профессор. - Адамсон у меня в гостях…
- Он офицер службы безопасности, - проговорила Верити. - Он записывает на пленку все наши разговоры. Я не собираюсь излагать свои умозаключения в его присутствии.
- Твои умозаключения, - профессор презрительно покачал головой.
- Когда я сидела в тюрьме, - продолжала Верити, - меня допрашивал Адамсон или кто-то, весьма похожий на него. Их интересовало, чем ты, отец, занимаешься тут, в Хьюбри Холле. Я не сказала ни слова.
- Черт побери, - профессор наконец утихомирился.
- Знаешь, как в Институте называют наш дом? - спросила Верити, не сводя с отца глаз.
Чарлз Кэртойс невольно улыбнулся.
- Хрычли Холл! - воскликнула Верити. - А все из-за твоего интеллектуального высокомерия. Хрычли Холл! Попроси Адамсона, пускай он тебе растолкует, что это значит!
Девушка выскочила из комнаты. Мужчины услышали, как она взбежала по лестнице на второй этаж.
5
Профессор провел пятерней по волосам и осушил бокал с вином. Кэртойс осторожно прокашлялся. Эд Грей считал секунды: бедное старичье! Они до сих пор ничего не поняли.
- Неуравновешенная, - пробормотал профессор.
Брюстер и Адамсон разом поднялись. Брюстер задул свечи и включил электрический свет; Адамсон закрыл двустворчатые, доходившие до пола окна и опустил шторы. Брюстер отрывисто кивнул Эду Грею.
- Иди за ней! - приказал он. - Задержи ее наверху.
- Прошу прощения, - начал было профессор.
Брюстер не обратил на него внимания.
- По-вашему, ситуация настолько обострилась? - спросил Грей.
- Да, - бросил Брюстер. - Тебя разве не проинструктировали? Марш за девчонкой!
- Брюстер, - вмешался профессор Лэтэм, - Грей состоит у меня на службе…
- Не только у вас, - отозвался Брюстер.
Эд Грей бросил на профессора с Кэртойсом исполненный отчаяния взгляд и выбежал в коридор. Нарочито шумно поднявшись по лестнице, он затем на цыпочках спустился обратно, подкрался к двери Овальнрго Зала, достал из кармана миникордер и прислушался.
Профессор бушевал:
- … чертовщина тут происходит?
- Эд Грей - агент ЦРУ? - в голосе Чарлза Кэртойса слышалось вежливое недоумение.
- Объявляется тревога! - рявкнул Брюстер и отчеканил: - Нам нужны материалы мисс Лэтэм о белках! Немедленно!
- Сначала объясните, в чем дело, - потребовал профессор.
- Ваша лицензия, - произнес Брюстер, - не…
- Плевать я на нее хотел! - взорвался Лэтэм. - Вам нужен отчет Верити. Будьте любезны объяснить зачем.
- Только не горячитесь, - неожиданно вмешался Кэртойс. - Профессор - человек науки. Ему невдомек, что означает объявление тревоги.
Наступила пауза. Эд Грей готов был поклясться, что слышит, как щелкают и жужжат электронные цепи в мозгу Адамсона.
- Профессор, - сказал Брюстер, - на четырех участках падения метеоритов произошли документально подтвержденные случаи "копирования", в том числе - человеческих существ.
Профессор рассмеялся.
- Массовая истерия, - хмыкнул он. - Уж от полиции-то я не ожидал. Студенты шутят, не иначе, раздобыли себе роботов и - извините, Адамсон, - забавляются в свое удовольствие.
- На каких именно участках? - спросил Кэртойс.
- Номер три, девять, десять и двенадцать, - ответил Адамсон.
- Участок номер три далеко на севере, - проговорил профессор, - неподалеку от Ламмермура.[8] Что там случилось?
- Человек по имени Рэб Мензис, - сказал Адамсон, - пастух, часто ходил через лес, где был кратер.
- Ну и что? Да продолжайте же! - воскликнул профессор. - Или прикажете клещами из вас слова вытаскивать?
- Его видели в двух местах одновременно, - сообщил Брюстер.
Профессор не то засмеялся, не то застонал.
- А что произошло на двенадцатом участкё? - встревоженно спросил Кэртойс.
- Самый достоверный случай, - сказал Адамсон.
- Дэвид Дженкинсон, местный учитель. Его двойник…
- Кролики! - выдавил Кэртойс. - Верити спрашивала про кроликов с этого участка. Я лично передал их Дженкинсону!
- Помню, - проговорил профессор.
- Один из них удрал, - сказал Кэртойс. - Дженкинсон… он в порядке?
- Расстройства здоровья у объектов воздействия не отмечено, - сказал Адамсон. - Обычно человек на какое-то время засыпает или теряет сознание.
- Профессор, нам нужны материалы, - напомнил Брюстер.
- Хорошо, я отдам их, - вздохнул Лэтэм. - Еще один вопрос. Как ведут себя двойники?
- Они покидают места, где происходит дубляж, - ответил Брюстер.
- Ну разумеется! - фыркнул профессор. - Но как? Каким образом? С помощью машины времени? Или ковра-самолета?
- Чаще всего пешком или на общественном транспорте. Один нанял автомобиль.
Адамсон прочистил горло.
- Участок номер девять, - сказал он. - Госпожа Силия Фармер, вдова сэра Ашера Фармера, местного промышленника. Ее поместье находится в Йоркшире, в двадцати милях от кратера. Видели, как она нанимала автомобиль в Хаддерсфилде.
- Мы заподозрили мошенничество, - добавил Брюстер, - устроили засаду. Но у нас ничего не вышло.
- В операции принимала участие Специальная Служба,[9] - Адамсон слегка выделил голосом последние два слова. - Оба ее офицера потом жаловались на галлюцинации.
- Сущий бред! - воскликнул профессор. - Ну, ну… что же им привиделось?
- Две фермерские повозки, - сказал Брюстер. - А еще карета. Карета, запряженная шестеркой.
- Участок десять? - поинтересовался Кэртойс.
- Самый сомнительный случай, - сказал Адамсон. - Мохаммед Али Дас, пакистанский студент из ливерпульского политехнического института Маккартни. Прогуливался неподалеку от кратера. Свидетели показывают, что его двойник якобы сел в лондонский поезд. Однако особенной уверенности у них нет…
- Потому что все азиаты на одно лицо, - вздохнул профессор.
- Да, - согласился Адамсон. - Профессор, ситуация чрезвычайная.
Профессор развел руками.
- Чего вы опасаетесь? - спросил он. - Адамсон, это полная белиберда!
- А вдруг, - заговорил Кэртойс, - а вдруг мы столкнулись с деятельностью иного разума?
- Который размножается спорами или черенками, - пробормотал профессор. - Нет, не пойдет. Не пойдет! Какие двойникам передаются качества? Какие свойства?
- Вот именно! - многозначительно заметил Брюстер.
- Где материалы лаборатории? - спросил профессор.
- Мне придется обыскать все вокруг, - сказал Адамсон. - Время поджимает.
Эд выключил миникордер и поднялся на второй этаж. Двойники? Чудики из службы безопасности совсем свихнулись. Они доконают старика. А может, речь шла о "зеленых"?
Он нашел Верити в картинной галерее. Девушка нетерпеливо мерила шагами длинный зал. В своем желтом платье она казалась сошедшей с одного из холстов.
- Ты в порядке?
Она кивнула.
- Эд, тебя не удивило, что службу безопасности заинтересовала моя теория?
- Не особенно, милая, - ответил он. - Должно быть, у Адамсона просто что-то внутри разладилось.
- Не доверяю я агентам СБ, - проговорила Верити.
- Не заводись.
Он легонько подтолкнул девушку к выходу из галереи. Пока все идет неплохо. Она ни о чем не догадывается. Надо проследить за Адамсоном, а потом сочинить отчет. Представив, как СБ гоняется по саду за белками, Эд едва удержался от смеха.
На пороге комнаты Верити он остановился.
- Мне надо возвращаться, - сказал он печально. - Я кинулся за тобой, забыв про все на свете.
- Не волнуйся за меня, - сказала Верити.
Он огляделся. Ее комната казалась меньше той, которую отвели ему. В помещении было темно. Окно выходило на огороженный кирпичной стеной дворик позади дома. Эд спросил девушку, не принести ли ей теплого молока или валерьянки, но она отказалась, улеглась на постель и застыла в позе Спящей Красавицы.
- Как бы мне хотелось остаться… - прошептал он.
- Посмотри, что они там делают, - сказала Верити.
Он вышел из комнаты, подержал на ладони тяжелый ключ - и запер дверь снаружи.
6
Быстро миновав галерею, Эд направился к себе. На темной лестнице, ведущей в восточное крыло, он задержался: по коридору шли Адамсон и Кэртойс.
- …огнеметы? - донесся до Грея встревоженный голос Кэртойса.
Оказавшись в своей комнате, Эд облачился в подходящую для задуманного одежду, переобулся и проверил оружие. Все это время он говорил в минифон. Не выключая аппарата, Грей вышел на балкон.
- … в данный момент объявлена малая тревога. Мое прикрытие разлетелось вдребезги. Адамсон обыскивает окрестности нашего дома в поисках инопланетян. СБ уверена, что в доброй старой Англии их высадился целый выводок, что они ездят в поездах и выглядят точь-в-точь как мы с вами. Неужели СБ не понимает, что делает? Если газетчики пронюхают о том, что здесь творится, на ближайшие сто пятьдесят лет нам обеспечен грандиозный инопланетный бум. Не забывайте, что первым узнал обо всем я, Эд Грей - Белка-Летяга!
Луна пряталась за тучами, но его глаза уже привыкли к темноте. Он различал извилистые тропинки, заброшенные дорожки, заросли кустарника и группы деревьев. Вдалеке у стены, которой обнесен был огородик при кухне, мелькнул огонек. Должно быть, Адамсон с факелом или с фонарем. Эд перелез через поручень и ухватился за ветку. Он соскользнул с балкона и повис в воздухе, раскачиваясь туда-сюда. Дерево дрожало и тряслось.
- Эй! - он удивился собственному голосу. Глянул вниз, попытался взобраться обратно на балкон. Ветка качалась все сильнее. Наконец Грей упал. Пролетев метров шесть, он свалился на землю, а сверху на него обрушился сук. Теряя сознание, он почувствовал, как листья щекочут его лицо.