- Вставай, - сухо бросил я, игнорируя изумленные взгляды мужчин.
Лиш, все так же не поднимая глаз, послушно встала и замерла, ожидая дальнейших распоряжений.
- Чтобы к вечеру в замке было чисто, - так же сухо велел я.
- Да, господин, - прошелестела она.
- Еще найдешь мастера Лиуроя и передашь ему, что я желаю его видеть. Желательно сегодня. Если он не сможет нас навестить, скажешь, что я приду к нему сам. Если сумеет - после заката я его жду в холле.
- Как прикажете, господин.
Не удостоив провинившуюся девчонку даже взглядом, я повернулся к старосте и посмотрел ему в глаза. Тяжелым, долгим взором, под которым господин Вигор почувствовал себя неуютно, а потом и отступил на шаг.
- Господин, я все объясню… мы действительно не успеваем… нас слишком мало… люди устали…
Я холодно улыбнулся.
- Я проверю. А пока займитесь животными. Сколько их тут?
- Должно быть полсотни лошадей, почти полторы сотни коров, столько же коз, овец и свиней. Я не успел пересчитать. Плюс куры… их привезут чуть позже. Еще мы закупили телеги, инструмент…
- Завтра я жду от вас подробного доклада, - невежливо прервал я напряженного старосту. - Изложите свои выводы и пожелания по обустройству деревни. Теперь что касается стада… в замке, разумеется, я его не оставлю, но разместить за крепостными стенами, под холмом, дозволяю. Охрану я обеспечу. У вас будет ровно три дня, чтобы соорудить в деревне загоны, восстановить дворы или соорудить временные навесы от дождя. Материалы, я надеюсь, вы уже закупили?
- Да, - вздрогнул, как от удара, господин Вигор. - Их уже отправили разгружать. Но три дня - это слишком мало…
- Достаточно, - ледяным тоном отрезал я. - К закату в вашу деревню придут мои слуги. Помогут с навесами. Но с одним условием - никто из ваших людей не станет им мешать или отрывать от работы. Это понятно?
На висках господина Вигора выступил холодный пот.
- Да, господин Гираш.
- В таком случае приступайте… оба. А к вам, господин Бодирэ, у меня будет еще несколько вопросов, - ласково улыбнулся я, поворачиваясь к своему управляющему.
Лиш незаметно потянула старосту за рукав, не давая сказать ни единого слова, и, пользуясь тем, что я отвлекся, торопливо потащила его вон из замка. И правильно - находиться рядом со мной сейчас небезопасно. Даже ей. Так что господин Вигор напрасно хмурит брови и порывается что-то возразить. В его положении лучше помалкивать и надеяться на то, что я забуду то, о чем мне рассказал терпеливо ожидающий меня у центральной башни мальчик. Впрочем, староста его уже заметил. О чем-то, кажется, даже начал догадываться. А затем благоразумно передумал спорить и поспешно ретировался, оставив господина Бодирэ отдуваться самостоятельно. Жаль только, что тот еще не понял, насколько сильно испортил мне сегодня настроение. Хотя, полагаю, очень скоро до него все-таки дойдет.
Растянув губы в резиновой усмешке, я чуть наклонил голову, изучая управляющего, как обнаглевшего до предела таракана.
- Итак… не соблаговолите ли мне пояснить, господин Бодирэ, что здесь происходит? И почему вы так стремительно меняете заранее обговоренные сроки поставок?
Под моим пристальным взглядом толстяк тревожно дернул сразу обоими своим подбородками. Затем упрямо выдвинул вперед нижнюю челюсть, втянул живот, раздул грудь - вероятно, чтобы выглядеть внушительнее. Особенно по сравнению с такой тощей глистой, как я. Наконец, осознал свое преимущество и непримиримо задрал нос.
- Я выполнял приказ короля!
- Вот как? - нехорошо улыбнулся я. - Значит, это его величество попросил поставщиков изменить сроки доставки товара?
- Нет, конечно, - меня одарили надменным взглядом из-под пухлых век. - Его величеству не с руки заниматься такими мелочами.
- А кому тогда с руки? - ласково осведомился я, медленно подступая к толстяку. - Насколько мне известно, сроки поставки ЛЮБОГО, а тем более живого товара, оговариваются заранее. И за любое… даже получасовое нарушение пострадавшей стороне выплачивается положенная до договору компенсация. Вам знакомы условия магического контракта, господин Бодирэ?
Управляющий нервно дернулся.
- Скот должен был прибыть только завтра вечером, не правда ли? - так же ласково произнес я. - Целый день впереди… а для такого серьезного контракта, как мой, сутки - это немалый срок, вам не кажется? И раз по каким-либо причинам эти сроки изменились, то мне бы хотелось видеть сумму, которую вы получили с поставщика за сегодняшний некрасивый казус.
- Я не обязан перед вами отчитываться, - процедил господин Бодирэ, одарив меня еще одним надменным взглядом.
- Правда? В таком случае позвольте вам кое-что показать… - я картинно взмахнул рукой, выуживая прямо из воздуха новенький свиток, на котором красовалась личная печать графа Экхимоса, и небрежным движением его развернул. - Ознакомьтесь, пожалуйста.
- Что это? - брезгливо поинтересовался управляющий, едва взглянув на свиток.
Я хищно сузил глаза.
- Это - подписанное моим опекуном разрешение на прямой контроль ВСЕХ ваших действий и покупок, касающихся МОЕГО баронства. Которое дает мне право требовать с вас ежедневный письменный отчет о потраченных МОИХ деньгах на МОИ ЖЕ нужны. Более того, внизу вы можете видеть имя человека, которого господин граф наделил полномочиями своего личного наблюдателя. Более того, это будет не просто человек - на него наложена магическая Печать, которая не позволит солгать или умышленно исказить факты. Он головой отвечает за качество своей работы, поэтому будет предельно независимым и честным лицом.
На полном лице управляющего впервые отобразилось беспокойство. Выхватив бумагу из моих рук, он торопливо вчитался в красиво выписанные буковки… я целый вечер потратил на то, чтобы уговорить графа под ними подписаться, и даже в подземелье его сводил, подгадывая нужный момент… и внезапно побледнел.
- Там же стоит подпись короля!
- Как видите, - любезно согласился я, забирая бумагу из его вялых пальцев. - И на месте его сиятельства я бы тоже заручился поддержкой его величества.
- Но это невозможно!
Кажется, господину Бодирэ стало трудно дышать.
- Почему же? - почти искренне удивился я. - Наш блистательный монарх не меньше нашего заинтересован в успехе данного предприятия и возвращении ссуженных мне средств. Поэтому чем эффективнее будут наши совместные действия, тем больше у него шансов на полное возмещение убытков. Не вижу тут ничего необычного.
- Но я… у меня же… приказ… - сдавленно просипел управляющий, заметавшись взглядом по сторонам. На его лице появилось мучительное колебание, в глазах метнулась настоящая паника, а затем и страх. Наконец, он тяжело вздохнул, обреченно опустил плечи и тихо спросил: - Что вы хотите?
Я холодно улыбнулся.
- С этого дня вы будете предоставлять мне письменные отчеты о проделанной работе: траты, имена поставщиков, сроки… абсолютно все. Вместе с обоснованием и предложениям по минимизации расходов. Я со своей стороны буду отправлять их его сиятельству, а тот - в королевское казначейство. Для полноты контроля за ходом восстановительных работ в баронстве, так сказать. Второй такой же отчет будет составлять личный наблюдатель господина графа. Под магической Печатью. И упаси небо, если хоть одна циферка в ваших отчетах не сойдется.
Лицо управляющего пошло красными пятнами. Он открыл было рот, чтобы возмутиться, но под моим взглядом подавился и тут же сник.
- Насколько я понимаю, выбора вы мне не оставили.
- Правильно понимаете, - так же холодно улыбнулся я.
- Значит, Вигор будет за мной следить?
- Наблюдать, - счет нужным уточнить я. - И согласовывать расходы. В этом состоит его первоочередная задача.
Господин Бодирэ поморщился.
- Не нужно играть словами, господин барон. Я прекрасно понимаю, что вы хотели сказать. И должен заметить, что вы избрали неверную тактику.
- Я так не думаю.
- Вы еще очень молоды, чтобы правильно оценивать свою позицию, - процедил мой собеседник, старательно сдерживая нарастающее раздражение. - И, возможно, когда-нибудь вам придется об этом пожалеть.
Я хмыкнул.
- Не судите обо мне лишь по внешнему виду, господин Бодирэ. И запомните две важные вещи: первое - Лиш - моя правая рука, поэтому не стоит так открыто игнорировать ее просьбы; и второе - мои люди принадлежат ТОЛЬКО мне, господин Бодирэ. Поэтому угрожать, оскорблять, карать и миловать их буду только я и никто больше. Я доступно объяснил?
В глазах толстяка мелькнула и тут же пропала искорка зарождающейся ненависти.
- Да.
- Прекрасно, - я отвесил собеседнику короткий поклон, который смотрелся издевательски вместе с моей трепанной шевелюрой, мятой рубашкой из моих старых запасов и такими же мятыми штанами. - В таком случае позвольте вас оставить - у меня еще есть дела. Вечером жду вас в своем кабинете. Всего наилучшего.
Управляющий угрюмо промолчал и посторонился, давая мне пройти. Но взгляд, которым он впился в мою спину, был настолько нехорошим, что я тут же решил принять меры и избавить господина Бодирэ от несбыточных иллюзий касательно наших с ним отношений. Конечно, будет нескладно, если в моем замке с ним произойдет какой-нибудь несчастный случай или приключится не снимаемое проклятие. Однако если у дражайшего управляющего появятся мелкие, неопасные, но отнимающие много времени проблемы, то ничего страшного точно не произойдет.
К слову, как там поживают мои пикси?
Уже подходя к воротам, я вспомнил о важном и, обернувшись, поманил пальцем испуганно застывшего возле башни мальчишку.
- Ну, показывай давай дорогу, - велел я, когда он послушно примчался.
- Куда?
- В деревню свою, куда ж еще? - усмехнулся я при виде чужого недоумения. - Надо же мне посмотреть, как вы там устроились? Да и на мамку твою стоит взглянуть… вдруг ваш староста все-таки ошибся? Может, она еще встанет на ноги после моего неумелого колдовства?
Шмыг сперва замер, неверяще уставившись на мое безмятежное лицо, и растерянно моргнул. Но быстро опомнился, порывисто ухватил меня за руку и, воскликнув что-то восторженно-невнятное, потащил к выходу.
Глава 13
"Добрее надо быть к людям… добрее. Особенно после того, как сделаешь какую-нибудь гадость".
Из записок старого мэтра.
Недолго поразмыслив, в деревню я решил идти инкогнито - хотелось увидеть реальное положение вещей, а не искусственную картинку, нарисованную специально для меня. Поэтому я намеренно не предупредил Вигора о своем визите и, воспользовавшись тем, что он был по горло занят со стадом, тихо покинул замок, даже не озаботившись взять нормального коня.
Впрочем, нормальных у нас как раз не было - умсаки днем не работали, а те, которых пригнал управляющий, все еще бестолково метались возле крепостной стены, напуганные переходом через телепорт. Собственно, за это я еще спрошу с господина Бодирэ. И пусть попробует мне объяснить, за каким демоном он вообще устроил эту свалку.
Уговорить мальчишку оказалось несложно - Шмыг охотно пообещал меня не выдавать и даже посоветовал для маскировки испачкать рубаху, снять сапоги и порвать на коленке штаны. А то что за сорванец в чистой одежде и господской обуви?
Я покосился на свои новенькие сапожки и признал, что совет дельный. После чего добросовестно повалялся на траве, разлохматил еще больше волосы, испачкал лицо, насажал репьев на портки и припрятал обувку под приметным валуном. Повертелся под придирчивым взором пацана, который был младше меня всего-то года на три или четыре, добавил еще несколько штрихов к образу и в считанные минуты превратился из юного барона Невзуна в самого обычного подростка, которых, как выяснилось, в деревне имелось немало. Думаю, посреди нескольких сотен дико занятых человек мне удастся затеряться на какое-то время. Ненамного, конечно - когда-нибудь кто-то обязательно заметит незнакомого паренька - но мне и нужно-то всего пару часов. Для того, чтобы составить впечатление этого вполне достаточно.
До деревни мы добирались часа полтора. Правда, не потому, что долго плелись или дорога была ужасной - нет, просто мне хотелось как следует расспросить Шмыга и дать ему время привыкнуть к моей личине. Чтобы в самый неподходящий момент он ее не разрушил каким-нибудь неуместным восклицанием.
Адаптация прошла успешно: Шмыг быстро освоился, перестал робеть, да и надежда на выздоровление матери сделала его не только покладистым, но и готовым на любые жертвы. Дети всегда более гибкие в этом плане, быстро отвлекаются, и ими легко управлять, поэтому мне не составило особого труда расположить к себе паренька и, тщательно проанализировав его повадки, взять их за основу. С моим опытом и новой внешностью это оказалось совсем несложно. В итоге, когда впереди показалась обнесенная недавно выстроенным тыном деревня, вместо хозяина и слуги совершенно спокойно общались и вместе смеялись над какой-то шуткой если не два приятеля, то двое очень хорошо знакомых мальчишек.
Уже подходя к зияющему проему на месте будущих ворот, я удовлетворенно отметил, что Вигор и правда времени даром не терял: тын выглядел крепким, надежным и, не считая приставленных к нему, уже готовых, но еще не повешенных на законное место створок, был практически закончен. Конечно, от настоящей угрозы он не спасет, но мелкую нежить и лихих людей на какое-то время сдержит. Потому что крестьяне не пожалели бревен на это важное дело и, воспользовавшись моим разрешением, беззастенчиво истребили огромное количество деревьев, чтобы хоть как-то себя защитить.
Оглядев ровную вереницу заостренных и обожженных стволов, окруживших немаленькую деревню со всех сторон, я почувствовал легкую досаду. А когда увидел костяк еще не законченной надвратной площадки, на которой еще не хватало навеса, но где уже дежурил какой-то глазастый паренек, чуть не испытал опасное чувство стыда.
Увы. К сожалению, пока я только пообещал этим людям свою защиту, но на деле они были вынуждены защищать себя сами. Потому что у меня не было ни своей дружины, ни даже плохонького отряда наемников, способных хоть как-то прикрыть мои хлипкие границы, так что при малейшей угрозе беженцы могли рассчитывать только на себя.
И Вигор прекрасно это понимал.
Проследив за тем, как несколько крепких мужиков с кряхтением поднимают огромную створку ворот и прилаживают ее на место, я мысленно пожелал им удачи и, перехватив быстрый взгляд караульного, поспешил следом за Шмыгом скрыться в толпе наблюдающих. А потом, пробравшись за спинами дородных хозяюшек и терпеливо дожидающихся девок, держащих в руках корзинки со снедью для мужчин, отправился изучать все остальное.
К моему удивлению, деревня больше походила на разворошенный муравейник - по главной улице постоянно кто-то носился, перетаскивая доски, тяжелые балки, наспех сколоченные лестницы из одного двора в другой, потому что их явно не хватало; повсюду стучали топоры, пронзительно вжикали пилы, где-то неподалеку стучал молотом невидимый кузнец. Все более или менее взрослые парни были привлечены к строительству. Старики - те, кто еще мог ходить, неторопливо копались на недавно разбитых огородах. Те, кто ходить не мог, жмурились на солнышке и приглядывали за малышней. Бабы суетились по хозяйству. Молодые девки разбежались по лесам кто по грибы, кто по ягоды. Наверняка многие ушли в поле, которое я тоже приметил, пока добирался до деревни. Тут и там шныряли чумазые дети, или уже пристроенные старшими к делу, или же пока с любопытством приглядывающиеся к царящей вокруг неразберихе. Под ногами то и дело попадались вырвавшиеся из-за покосившихся заборов куры. Но сами заборы никто не латал - не до них пока было. Ставни и крылечки тоже не ремонтировали - все, кто не был занят на воротах и наружной стене, спешно приводили в порядок крыши, чтобы сезон дождей не застал врасплох. Дворы стояли разваленными и неубранными. В одном месте несколько молодых парней под руководством безногого, но весьма грозно порыкивающего немолодого мужичка рыли новый колодец. В соседнем дворе какая-то толстая баба деловито развешивала мокрое белье. Чуть дальше совсем еще сопливая девчонка гнала на реку стадо гусей, звонко покрикивая на отстающих. Двое ребят постарше ей привычно в этом помогали. За одним из заборов я приметил яростную драку, в которой такие же, как я, подростки отчаянно выясняли отношения…
В общем, жизнь кипела, работа шла, а люди споро обустраивались на новом месте. Правда, суетливо и несколько бестолково - сюда б начальника опытного, чтобы организовал толпу. Вигор явно не успевает за всем проследить. Но и так совсем неплохо для того времени, что они здесь провели. Значит, мои деньги не ушли в никуда. Вон они, горами бревен лежат под новеньким тыном. Посверкивают недавно привезенными инструментами в руках мужиков. Красуются свежими заплатами на подлатанных крышах. Кудахчут у меня под ногами. Мычат и блеют на небольшой равнине перед замком. И звенят молотками дымящей кухне, красноречиво доказывая, что потрачены не зря.
Иными словами, я почти доволен. Естественно, ели не считать того, что скот в деревне действительно размещать было негде. Конечно, кое-где дворы сохранились в более или менее приемлемом виде, так что примерно четверть скотины можно будет развести по новым хозяевам без особых проблем. Особенно птицу, свиней и коз. Коней тоже, я думаю, беженцы расхватают влет - без средства передвижения в деревне туго. А вот с коровами нужно будет что-то решать. К примеру, согнать в какой-нибудь большой бесхозных сарай, если, конечно, таковой найдется. Если не найдется - то увести в самый дальний угол, под самую стену, огородив колышками и веревками, чтобы коровы не разбредались, а затем спешно достраивать остальные дворы, чтобы в течение двух-трех дней избавить меня от неудобного соседства. Времени теперь будет больше - наружная стена практически достроена, так что мужики смогут заняться своими домами в полной мере и как раз успеют до холодов.
В любом случае, больших трудностей, о которых говорила Лиш и староста, я не увидел и не понял, почему Вигор так запаниковал. Что он, в деревне никогда не жил? Не знает, как тут и что организовать? Подсказать некому? Ах да, вояка же… но тогда тем более непонятно, почему он до сих пор не подобрал себе какого-нибудь сведущего зама.
Надо будет его надоумить.
- Эй, рыжий! - вдруг окликнули меня зычным голосом. - И ты, Шмыг… а ну, подите сюда!
Оторвавшись от созерцания драки, я медленно обернулся и встретил внимательный взгляд безногого, который, гордо восседая на перевернутой вверх дном кадке, изучал меня недобро прищуренными глазами. Темноволосый, коротко стриженый, с испещренным многочисленными шрамами лицом, плечистый и совсем еще не старый, он походил на отставного вояку, списанного из-за увечья. Левой ноги у него не было от самого паха, правая оказалась обрублена чуть выше колена. На руках тоже виднелись белесые полоски, свидетельствующие о бурной молодости и многочисленных ранениях. Однако голос был властным, требовательным и таким, что Шмыг непроизвольно сделал несколько шагов к забору, за которым рыли колодец, и пугливо вжал голову в плечи.
- Привет, дядя Рат, - пробормотал он, опуская глаза.
- Почему без дела шляешься? - строго спросил мужик, хмуро изучая понурившегося пацаненка. - Тебя что, барон из замка выгнал?
- Нет. Он…
- Господин отправил нас по делам, - поспешил вмешаться я, тоже подходя к забору и с интересом изучая покрытого шрамами вояку.