- Хорошо. Мне понадобятся несколько месяцев, чтобы собрать армию, которая пересечет Каскадные горы и сомнет любое сопротивление на своем пути. Ты, я надеюсь, никуда не торопишься?
- Тороплюсь, милорд. Я должен немедленно вернуться в Тимлейн - если можно, тем же магическим путем, каким попал в ваш дворец. И мне понадобятся ваши солдаты, хотя бы небольшой отряд. Немногие верные мне вассалы сейчас, видимо, ведут борьбу с мятежниками - и я должен их поддержать. Отсчет времени идет на часы - а возможно, и на минуты.
- Так и быть, - согласился Келих Скегран легко. - Двух сотен воинов тебе хватит? Не все они столь искусны, как Дэлен Дайнер. Однако они все равно ловчее, чем твоя иберленская гвардия, а некоторые вдобавок владеют навыками колдовства. Я предоставлю тебе солдат уже этой ночью, и ты сможешь отправляться, раз так спешишь. Мои посланники будут поддерживать с тобой связь.
- Я благодарю вас, милорд, - Гайвен поклонился куда ниже, чем в первый раз.
- Не стоит благодарностей. Сделка, что мы заключаем, равно выгодна для нас обоих.
Тут Страж Грани Брелах, что слушал весь этот разговор с явным, все труднее сдерживаемым недовольством, не выдержал наконец и вскочил на ноги:
- Хватит с меня этой чуши, - сказал он. - Вы сами вслушайтесь, что несете. Контролировать людей? Распоряжаться ими? Да посмотрите на себя, идиоты! Вы носите одежду по человеческим фасонам, пользуетесь машинами, которые придумали люди. Вы говорите на их языке. Когда последний раз Высокое Наречие звучало в этих стенах? Вы сами уже - люди, но продолжаете видеть в них говорящих зверей. Кто сказал вам, что вы сможете разумно управлять ими? Мне напомнить четыре Великих Раскола? Последний, на котором сложил голову наш отец? Метишь в повелители мира, Келих?
- Сядь, - приказал ему король. - И молчи.
- Не намерен. Не для того я нес службу все эти годы, охраняя земли людей от здешних дураков и властолюбцев, чтоб увидеть, как все мои усилия пойдут прахом. - Брелах развернулся к Шэгралу Крадхейку. Вытащил из ножен шпагу и направил ее острием на Повелителя Бурь. - Вот этот вот господин, милорды, смущает ваши умы видением блестящих перспектив. Только я скажу, чем это закончится. Ваш поход захлебнется в крови, своей и чужой, как захлебнулся прежний. И тогда уцелевшие проклянут вас навеки. Нас мало, людей много, люди слабы, а мы сильны - значит, наши силы сравнялись. Равные противники обычно уничтожают друг друга.
- Брат, - король все также не повышал голоса, - я попросил тебя сесть. В третий раз я просить не стану.
- Я не исполняю распоряжения сумасшедших.
И, прежде, чем кто-либо успел вставить хоть слово, Брелах Скегран бросился вперед. То было одно быстрое движение - настолько молниеносное, что Гайвен едва успел рассмотреть его. Страж Грани сделал безукоризненный выпад, метя кончиком шпаги в грудь Повелителю Бурь - однако выпад этот не достиг цели. Каким-то образом темный фэйри, носивший имя Дэлен, успел вскочить с места, которое занимал, и загородить собой своего господина. Выхватив саблю, он в самый последний момент сбил к полу клинок Брелаха. Страж отступил, тут же перейдя в защитную стойку.
Лорды эльфов повскакивали со своих сидений, кто-то тоже достал оружие. Дэлен Дайнер сделал несколько быстрых рубящих ударов - но Брелах, отступив на шаг, закрылся. Темный фэйри продолжил напирать, и хотя его лицо оставалось бесстрастным, Гайвен видел, что поединок доставляет ему удовольствие. Будто представился наконец шанс поквитаться с давним противником. Брелах, впрочем, оборонялся ловко, и ни один произведенный подручным Темного Владыки секущий или режущий выпад не сумел его достать.
Келих Скегран с минуту наблюдал за схваткой бесстрастно, даже не шелохнувшись, в отличие от своих обступивших кругом бойцов придворных - а затем щелкнул пальцами, и Брелах моментально выронил оружие, чья рукоять задымилась. Еще один щелчок - и Страж Грани с воплем упал и скорчился на полу, словно его скрутило. Король Волшебной Страны неторопливо поднялся, подошел к брату - и пнул его под ребра сапогом.
Стоявшая до того в дверях Айвин с криком бросилась к командиру - но двое солдат преградили ей путь, скрестив мечи.
В ладонь Келиха будто сам собой скользнул, выпав из рукава рубашки, тонкий длинный стилет, и владыка фэйри слегка надавил кончиком этой смертоносной иглы на сонную артерию Брелаха, что обездвиженный валялся сейчас на полу и, казалось, не мог пошевелиться:
- Своевольничаешь? - спросил Келих. - Метишь на мой трон?
- Пытаюсь не дать тебе самоубиться, дурак, - с трудом выдавил из себя страж.
- От дурака слышу. Уведите его, - повелел король солдатам. - Его и его подручную, что кажется, излишне рьяно печется о безопасности своего предводителя. - Воины схватили Айвин, забрали у нее меч. - Посадите обоих под замок, судьбу их я решу впоследствии. А вы, лорды Великих Домов, - возвысил правитель севера голос, обращаясь к своим вассалам, - собирайте отряды и точите мечи. Окажем помощь моему другу и родичу Гайвену, который столь своевременно о ней попросил.
* * *
Когда совет закончился и Гайвен Ретвальд с Шэгралом Крадхейком остались одни, Повелитель Бурь сказал юноше:
- К полуночи обещанный Келихом отряд уже будет у тебя. Вам откроют путевые ворота - и пройдете сразу в Иберлен. В столицу. Там ты сможешь отбить свой замок. Наша армия соберется не скоро, хорошо если к Самайну - но небольшие отряды продолжат тем временем пребывать под твое начало. Если будешь действовать быстро, убьешь предводителей мятежа и возьмешь под свое начало хотя бы Тимлейн. Дэлен сопроводит тебя и поможет во всем на первых порах, пока не освоишься сам.
- Вы говорите так, - заметил Гайвен слегка удивленно, - будто не намерены составить мне компанию.
- Не намерен, - подтвердил лорд Шэграл бесстрастно. - Ты пойдешь один. Вернее, с Дэленом и теми солдатами, которых скоро получишь.
Молодой Ретвальд внимательно посмотрел на родича. Тот был столь же невозмутим, как и в любые прочие моменты этого затянувшегося дня - но каким-то шестым чутьем Гайвен вдруг ошутил владевшую им обреченность. Уже чувствуя неладное, он напомнил:
- Вы сказали, мы отправимся на юг вместе.
- В каком-то смысле, мы действительно будем с тобой вместе, мой внук. И все же нет, - Шэграл вздохнул. - Я обещал тебе обучение - но настоящее обучение магии займет долгие годы, которых у нас нет. Счет идет даже не на месяцы - на дни и часы. Ты сказал это сам, и я лишь возвращаю тебе твои слова. Чтобы вернуть себе хотя бы иберленскую столицу, тебе понадобится магия, которой ты не владеешь. От меня в этом деле проку не будет - я истощил почти все запасы твоих сил, пока защищал и спасал тебя вчера, и то не довел дело до конца, выронив тебя из пространственного перехода в Каскадных горах. Как чародей, я стою сейчас немного.
- Однако, судя по случившемуся сейчас, вы многого стоите как политик.
- Брось. Я всего лишь сыграл на амбициях Келиха. Он молод, честолюбив и мечтает показать, что способен править более решительно, чем свой излишне осторожный отец. Сторонники Благого двора никогда не одобрили бы вторжение в Иберлен - однако мы с тобой создали убедительный повод. Келих решил рискнуть - хотя не буду врать, колебался при этом. Тебе не стоит ему доверять, внук. Он коварен.
- Почему вы разговариваете так, сударь, словно собрались на тот свет?
Повелитель Бурь чуть помедлил, прежде чем ответить:
- Я и правда туда собрался. Почти. Не исключаю такой возможности, если точнее. Тебе в самом деле нужна магия. Она уже сжигает тебя изнутри - и если ты не научишься ею управлять, сожжет. Помнишь, что было вчера, прежде чем я наложил на тебя щит? Твоей Силе требуется умелое обращение, если хочешь выжить. Слишком много времени уйдет на то, чтоб натаскать тебя - а колдовать ты должен уже сейчас. Существует один способ, почти не применяемый с древности. Учитель может передать ученику свое мастерство - все знания и умения, которыми владеет сам. Особенно, если общая кровь связывает их - тогда мне придется лишь пробудить ту память, что и так уже спит, сокрытая в твоих жилах. Однако я стар и слаб, а этот ритуал сам по себе смертельно опасен. Я надеюсь, что всего лишь полностью лишусь Силы - либо впаду в летаргический сон. Если я слишком ослаб, существует риск, что я погибну.
Гайвен ощутил недоверие. Сказанное слишком не вязалось с тем образом изощренного и расчетливого интригана, который он уже успел составить в своей голове.
- Вы готовы рискнуть собой? Ради меня и моей победы?
Шэграл Крадхейк улыбнулся:
- Не верится? Разумеется, я ведь абсолютное зло. Гайвен, я веду эту игру уже тысячу лет. Я рассчитал и продумал все заранее, еще прежде, чем ты родился на свет. Я вырастил сына, для которого слишком тесной оказалась наша умирающая страна. Я открыл ему дорогу к чужеземному трону. Я сделал, путем многих подкупов и интриг, так, что на нашем собственном престоле голосованием Лунного совета оказался своевольный и беспокойный Келих, а не его куда более осмотрительный брат, выбравший вместо того стезю почти простого солдата. Я ждал, пока в семени потомков Бердарета вновь проклюнется чародейский дар. Я уберег тебя от беды и привел сюда. Теперь ты получишь войско и выступишь в свой поход. Иногда, Гайвен… - вид пращура Ретвальдов сделался задумчив, - иногда, чтобы закончить партию победой, нужно пожертвовать фигурой в шахматной игре. Я сам такая фигура - и я собой жертвую, зато ты из пешки превратишься в ферзя.
- Что я должен сделать? - несмотря на то, что Гайвен не любил давать воли чувствам и сейчас тоже стремился выглядеть спокойным и строгим, голос его на мгновение дрогнул.
- Делай что хочешь, ты же король. Только прошу тебя, не сделай слишком больно нашей и без того израненной Земле.
Гайвен помедлил. Посмотрел на родича. Тот, казалось, не врал - да и вряд ли на сей раз он замыслил какой-то особенный подвох. Юноша почувствовал вдруг, как готов утратить решимость. Овладеть сразу всем тем могуществом, о котором говорил ему дед, распоряжаться магическими знаниями Темного Владыки, сделаться в мгновение ока одним из могущественнейших колдунов на свете - такая перспектива пугала. Юный Ретвальд не был уверен, что справится с ношей, что готовилась теперь опуститься на его плечи. "И все же, я всю свою жизнь искал знания, роясь в пыльных книгах отцовского собрания хроник, и находя лишь его жалкие крупицы. Теперь я получу все знание мира сразу - и разве должен я отступать?"
- Есть вещи, - заметил Гайвен, - которые не сходятся в вашем рассказе. Вчера, еще когда я был в Тимлейне, вы заявили, вам нужно время, чтобы открыть портал и забрать меня к себе - а сегодня вы сделали это для своего подручного почти мгновенно. Вчера вы сказали, что искали меня долго и никак не могли достучаться до моего разума - а сегодня говорите, что ждали моего появления давно. Где в ваших словах ложь, дорогой предок?
Шэграл чуть поколебался, прежде чем отвечать:
- Мне нужно было завладеть твоим вниманием так, чтоб ты не решил, что рехнулся - или чтоб ты не отверг меня. Подумай сам, если бы я сообщил тебе, что с тобой говорит Повелитель Ночи и Тьмы, воспетый в ваших историях, и что я заберу тебя в свою цитадель - что бы ты ответил мне? Что бы ты ответил мне, признайся я, что долго готовился к этому дню? Тебе следовало привыкнуть ко мне. А еще тебе следовало лицом к лицу столкнуться с изменой своих придворных - дабы принять союз от меня. Я укрыл тебя щитом, явив свою помощь - и дал возможность понять, чего стоит ждать от тех, кто был ближе к тебе, чем я.
"Интриги, интриги, интриги".
- Вы играли мной.
- Играл, - не стал отрицать дед. - Но теперь я честен. Тебе нужна Сила - и я тебе ее дам.
"И права отказываться, кажется, у меня все равно нет. Теперь, когда я уже и так согласился на все". Чувствуя, что совершает ошибку, Гайвен сказал:
- Хорошо, я готов. Что мне делать, сударь?
- Просто протяни руку - и коснись моей.
Шэграл был сдержан, на вид почти умиротворен - и все же чувствовалось, насколько сквозь эту маску он сам поддается волнению. Сдерживая дрожь, Гайвен Ретвальд, чувствуя, что его прежней жизни и, может быть, ему самому приходит конец, протянул вперед раскрытую ладонь. Сухие пальцы Повелителя Бурь обхватили его запястье и сжали.
А затем и впрямь будто целый мир обрушился на него.
Имена народов, которых более нет. Слова языков, что навеки людьми забыты. Судьбы государств, от которых не осталось даже надписей на истершихся старых картах. Секреты владения оружием - таким, какое еще не скоро увидит вновь белый свет. Секреты фехтовального мастерства - и с подобными приемами не смогли бы справиться даже лучшие из военных инструкторов Иберленского королевства.
И магия. Куда больше магии, чем можно было осмыслить. Приемы и навыки, заклинания и плетения чар, теория и практика волшебства, и понимание самой его сути. Управление огнем и ветром, жарой и холодом, льдом, и морозом, и пеплом. Умение убить человека, даже не касаясь его. Умение исцелять худшие раны. Умение подчинять чужую волю себе, ломая ее без остатка. Умение говорить с духами, призывать силы, шагать за пределы реальности.
И еще, и еще, и еще.
Гайвен зажмурился, упал на колени, подавил в себе крик. Знания продолжали сотрясать его, и он чувствовал, что едва может их все воспринять. Вместе с навыками чародейства пришла память - и эта память вторглась в его личность, изменяя и подменяя ее. Дела его предка, мысли его предка, его мечты и страхи.
"В каком-то смысле мы действительно будем теперь вместе, мой внук".
Вся жизнь Шэграла Крадхейка, длиной в более чем две тысячи лет, раскинулась теперь перед мысленным взором его праправнука. Детство, проведенное еще в старом мире, под сенью величия Империи Света. Катастрофа, едва не отправившая к праотцам весь подлунный мир. Последовавшее затем возрождение человечества - его возвращение к временам, что назывались в книгах по истории средневековыми. Служение идеалам отца, затем - собственным идеалам. Безрассудный младший брат, испортивший все.
Война Смутных Лет. Беседа в круге менгиров, что звался Стоунхендж и пережил все бури минувших лет. Схватка на холме Дрейведен. Два противника, Дэглан Кардан и собственный родич, одержавшие верх. Возвращение в Волшебную Страну, насмешки, позор, презрение от собственных недавних соратников. Тех немногих из них, кто выжил. Суд за прерванные жизни остальных. Унизительный приговор - милосердный, щадящий, оставляющий жизнь и свободу, даже замок, но лишающий рангов и положения при дворе.
Долгие годы кропотливого составления нового плана.
Теперь Гайвен Ретвальд знал, что ему делать, ибо все планы деда оказались раскрыты ему - и он сам принял эти планы сутью своей души и разделил их. Он уже едва мог сказать, где заканчивается личность Шэграла Крадхейка и начинается его собственная - настолько они перемешались, слившись почти воедино. Он уже не мог сказать, кем является сам - темным фэйри, обретшим наконец новое тело и новую жизнь, или собственным смертным потомком. Воспоминания теснились, танцевали, звенели, вспыхивали и тут же блекли. Понимание сложности предстоящей задачи звенело набатом. Страха, впрочем, не было. Были уверенность и сила. Все сомнения сгорели дотла - тысячу лет назад в бою с Эйданом Айтверном, на давнем суде в Звездной Башне, в конце мая на Горелых Холмах и минувшим вечером под сводами Тимлейнской крепости. Две жизни сцепились и переплелись, как змеи.
Боль наконец схлынула, и звон в ушах стих - а слова, звучащие на былых наречиях, на какое-то время утихли до шепота. Гайвен - если его еще можно было так назвать - открыл глаза и понял, что стоит на коленях посреди отведенного ему чертога в эльфийском дворце и держит за руку недвижимого пращура.
Тот сидел в кресле, откинувшись на его спинку и запрокинув голову. Встав, Гайвен увидел, что глаза Повелителя Бурь закрыты, а на лице застыло выражение странного, совершенного покоя - будто все тревоги и тяготы наконец оставили его, и миссия, тяготевшая над ним веками, была выполнена. Со стороны могло показаться, что лорд Шэграл спит.
Однако грудь его не вздымалась, и пульс не прощупывался.
Освободив руку, Гайвен Ретвальд накрыл покойного деда снятой со стола скатертью. Лучшего савана в комнате не нашлось. Король-Чародей немного постоял перед родичем, пытаясь утрясти в голове бешеными кобылицами заскакавшие мысли. До какой-то степени он еще оставался собой, тем собой, каким был час назад, перешагнув порог этой комнаты - но лишь до какой-то. Сын Брайана Ретвальда и Лицеретты Берайн глядел в лицо Повелителя Бурь, и вспоминал, сколько раз за сколько прошедших веков рассматривал это лицо в зеркале.
- Спасибо, - сказал наконец юноша, повернулся к мертвецу спиной и вышел.
Шэграл Крадхейк умер - однако Темный Владыка был жив и готовился подчинить себе Иберлен.
Глава шестнадцатая
4 сентября 4948 года
Близился седьмой час вечера, удлинились тени и начинало холодать, когда возглавляемый Алистером Тарвелом отряд выехал к лагерю его дяди. Эдвард привстал в стременах, присвистнул - напротив форта, как он и ожидал, собрались снаряженные Роальдом Рейсвортом карательные войска. На глаз солдат здесь было не меньше пяти тысяч, а то и все шесть. В этот самый момент они как раз, видимо, занимались перегруппировкой - отряды пехоты выстраивались в шеренги напротив ворот, конница держалась пока позади. Прищурившись, Фэринтайн разглядел, что сами ворота сломаны, а в их проеме обороняющиеся устроили заграждение из выложенных в два ряда телег и бочек.
- Видите, - спросил Алистер Тарвел, чьи глаза тоже оказались остры, - сваленные возле входа тела? Эти скоты уже пытались атаковать, причем недавно. И без особого успеха, я погляжу.
- Большое облегчение. Когда мы ехали сюда, я опасался, что опоздаем и увидим пепелище.
- Тарвелы не по зубам каким-то наемным выродкам, - фыркнул молодой рыцарь. - Уверен, дядя держался молодцом, да и сэр Артур не промах, как бы его не костерили всяческие идиоты. Колдер, Боунс! - возвысив голос, крикнул Алистер своим лейтенантам. - Повернуть строй, конницу в четыре фаланги! Копья вперед, знамена поднять, вид - боевой! Ждать моего сигнала!
Сойдя с дороги, отряд вступил на поле, разворачиваясь широким боевым порядком напротив правого фланга неприятельской армии. Рыцари Стеренхорда горячили коней, готовили оружие к бою. Клонившее уже к закату солнце сверкало на зерцалах их щитов, на украшенных родовыми гербами нагрудниках, на остриях копий - а свежий ветер развевал плюмажи. Слышались вперемежку чертыхания и веселый смех. Воины не только были готовы к сражению - они были ему рады.
Проверив, легко ли меч выдвигается из ножен, Фэринтайн подумал, что и сам отчасти захвачен всеобщим предвкушением боя, который вот-вот начнется. Будучи в семье младшим сыном, он вырос среди книг и занятий искусствами - почти как Гайвен Ретвальд. Никогда даже в мыслях не метил ни в главы дома, ни тем более на эринландский трон. Тем не менее, судьба распорядилась иначе - а бесчисленные военные походы, в которых Эдварду приходилось участвовать из соображений долга перед государством, к собственному удивлению превратили его в профессионального солдата. Привыкший в юности скорее бренчать на лютне или перелистывать сборники старинных пьес, найденные в фамильной библиотеке, к своим тридцати двум годам наследник Дома Единорога сделался настоящим человеком войны.