По законам Преисподней - Чекалов Денис Александрович 29 стр.


Затем наклонился, и приложил ладонь к уху вормовенка.

– У двери же поставь охрану, и замок хорошо заприте. В синих покоях, сам знаешь, решетки на окнах, – пусть посидит пока; Онуфрий не пленник, но очень уж гость почетный, – пусть пока в почести покукует.

Глава 5. Бастион Печали

Баронесса стояла у окна, с задумчивым видом.

На улице начали зажигать фонари; маленький сниффлинг, в старом потрепанном цилиндре, ехал на верховой змее, держа в руках пылающую ветвь олеандра. Приблизившись к очередному светильнику, кобра медленно вставала на хвост, высоко поднимая всадника, и новая звезда загоралась в черноте ночи.

– Оскар сказал, вы хотели меня видеть? – спросил я.

Судя по всему, случилось что-то серьезное. Неужели служанка нашла в моем саквояже серебряные вилки, которые я стащил за обедом?

– На душе у меня тревожно, – сказала леди Артанис. – Когда я устраивала эти смотрины, я не очень-то рассчитывала, что Френки выберет себе мужа из города Преисподней.

Она опустилась в кресло.

В комнате вязко сгущалась семейная атмосфера.

Я неохотно сел, – опасаясь, не собирается ли баронесса усыновить меня.

– Просто я не хотела, чтобы ее объявили старой девой, – пояснила леди Артанис. – Традиции у нас строгие. Но теперь я чувствую себя виноватой.

Баронесса взяла со столика недопитую чашку кофе, сделала несколько глотков и продолжила:

– Майкл, я понимаю, что это бестактно, но я должна знать, сумеете ли вы защитить мою девочку, если что-нибудь случится.

– Эльфы никого не защищают, – ответил я. – Тот, кто нуждается в защите, ее не заслуживает.

Лицо баронессы посуровело, взгляд стал холодным и отстраненным.

Она явно обозлилась, – ведь я не захотел играть романтического героя, перебросить Френки через седло и упрыгать в закат.

Но тролль его знает, что там, в этом закате, – насколько я знаю, никто еще оттуда не возвращался, – и я решил поглубже пустить корни в удобном кресле.

– Однако, – сказала леди Артанис. – Как эльфийский ченселлор, вы можете стать моим кондотьером.

Она сделала паузу, давая мне время возразить, и продолжила.

– Я хочу, чтобы вы, в случае непредвиденных обстоятельств, вывезли Френки из города Преисподней, даже против ее воли, – ибо, если падет дом Дюпонов, а все идет к тому, моя племянница может оказаться в столь сложном положении, о котором она даже не подозревает. Давайте прямо сейчас оговорим материальную сторону вопроса.

Баронесса нахмурилась.

– И, конечно, вы должны сохранить конфиденциальность нашей беседы.

– Падет дом Дюпонов, вы говорите? – я откинулся на спинку кресла, и закинул ногу за ногу. – Тогда мне нужна оплата вперед.

– Именно поэтому я позвала вас сейчас. Назовите сумму, и вы ее тотчас получите.

– Я предпочту эльфийские золотые, наличными, если вы не возражаете, – я отщипнул пару виноградин. – Но вы сказали только про Френки. Что Джоуи? Правильно ли я понял, что вам на него плевать? И когда нас с вашей племянницей станут нагонять волки, я смогу резать его на куски и бросать им, чтобы отвлечь?

– О Джоуи позаботятся. С ним я уже решила все. Моя главная проблема теперь Френки. Не устрой я смотрины, ее бы здесь не было. Назовите сумму, ченселлор.

В уме я удвоил число, которое собрался назвать.

Не люблю, когда мне суют только половину работы, – и ничего не говорят о другой.

Я взмахнул рукой, и невесомые искры, игравшие над камином, сложились в затейливую вязь цифр. Леди Артанис усмехнулась, и вынула из небольшого ларца, стоявшего на столе, четыре тугих кожаных мешочка, закрытых гербовой печатью дома Дюпонов.

– Держите.

Я достал из внутреннего кармана золотой брегет, сверился, не пора ли купить новые перчатки, и убедился, что прежние еще в моде, – после чего осторожно коснулся им каждого кошеля.

Часы вспыхнули, и мешочки сразу же опустели.

– Две монеты были чуть трафлены, – сообщил я, глядя на циферблат. – Ну ладно, просто не буду кормить Френки в дороге.

Баронесса хотела что-то сказать, но в этот момент горсть камешков ударилась об окно.

Леди Артанис смутилась.

– Только один человек может так по-идиотски вести себя, – сказала она. – Это ко мне.

Мы спустились в парадное.

Из боковых дверей, в мучном облаке, выметнулась Марион, – в руке у нее была двуручная скалка, вся облепленная изюминками и тестом. Видно, неугомонная экономка учила поварят-сниффлингов раскатывать печенье.

– Госпожа, – страшным шепотом произнесла она. – Окна бьют.

Леди Артанис досадливо передернула плечами.

– У черного входа ждет демон, – сказала баронесса. – Проводи его в гостиную.

Она развернулась, и шагнула к дверям.

Потом взглянула на меня:

– Ченселлор, идемте.

Я деловито засеменил следом.

Не успела леди Артанис войти в гостиную, и эффектно размазаться на фоне камина, словно позируя для портрета, – как дверь с треском расхлопнулась, и через порог ввалился Марко Септимиус.

Его мундир, казалось, долго терзали гарпии. Растрепанные волосы, словно у соломенного чучела, торчали из-под треуголки. Серое лицо взмокло, глаза сверкали безумием.

– Артанис, – сбивчиво произнес Марко. – Ты должна…

Полковник увидел, что баронесса не одна.

Он сразу остановился, одернул мундир и пригладил волосы.

– Нам надо поговорить наедине, – сказал он.

– Это мой кондотьер, – отвечала леди Артанис, тоном, каким маленькие вздорные девочки заявляют: "У меня есть кукла, а у тебя только грузовичок". – Говори при нем.

Марко Септимиус взглянул на меня, оценивая, сможет ли выдворить из гостиной мои эльфийские уши; понял, что нет, и вновь обернулся к хозяйке особняка.

– Артанис, ты должна бежать.

– Что? – баронесса вскинула брови. – Куда бежать и зачем?

Она взглянула на Марко, и между ними, завывая бобиной, пронеслась целая мыльная опера на триста двенадцать серий, – и каждый момент был слишком памятен им обоим, чтобы вновь говорить о нем.

Полковник смутился.

– Но дорогая Артанис, тогда все было иначе. Забудь о прошлом, теперь это все неважно. Уже выписан ордер на твой арест; завтра утром я должен отвезти тебя в Башню Серой Печали.

Баронесса отвернулась к окну.

– Кто подписал указ? – спросила она.

– Магистратор. Пока тебя спасает только закон, по которому нельзя арестовывать демонов после заката. Беги; ты же знаешь, из Серой Башни нет выхода.

Леди Артанис взглянула на него, и горькая улыбка мелькнула на ее бледных губах.

– Я встречу суд с высоко поднятой головой, – сказала она.

Как только поднялось солнце, к воротам подъехал большой черный экипаж.

Впереди ехал полковник Септимиус, в черном мундире Имперской гвардии Преисподней. Он сменил алый плащ на кипенно-белый, – символ того, что правосудие слепо и не знает жалости.

Полковника сопровождала дюжина всадников.

Это были орки Геенны, в доспехах из черного адаманта, с мифриловыми мечами и копьями, выкованными из слез страждущих душ. Змеиные зубы сверкали из полуоткрытых ртов, мягкая шерсть отливала золотом.

Тюремный экипаж остановился около ворот.

Полковник Септимиус спрыгнул с коня и, немного поколебавшись, постучал в ажурную резную калитку. Дверь открылась, и на порог вышла немного бледная, но очень спокойная леди Артанис.

– Что случилось, полковник? – спросила она, словно не было вчерашней встречи.

– Именем королевской власти, – отвечал стражник. – Леди Гиацинта Райнелда Артанис де Алаверда Дюпон, вы арестованы по подозрению в государственной измене.

Выдержав паузу, Септимиус продолжал:

– … И других преступлениях, список которых вам будет зачитан позже, лорд-канцлером Пламенной Генны. Вы можете взять с собой личные вещи, но среди них не должно быть никаких магических артефактов – колец, талисманов и ожерелий.

На этом официальная часть закончилась; Септимиус чуть споткнулся, и произнес совсем другим тоном, – тихим и виноватым.

– Можете собираться, сколько понадобится. Я вас не тороплю. Я даже не буду заходить вместе с вами в дом, я уверен в вашей порядочности. Мы будем ждать вас здесь.

Было видно, что ему приходится нелегко.

Леди Артанис исчезла в пасти ворот, потом опять появилась.

Стало ясно, что она собралась заранее. Баронесса по-королевски кивнула Септимиусу, словно тот был ее слугой, и подошла к тюремному экипажу.

Полковник распахнул перед ней дверцу, и черные прутья сомкнулись за спиной леди Артанис.

В оформлении обложки использованы работа фотографа Paul Sapiano "Smoke Tinged Halloween Moon", распространяемая согласно лицензии Attribution 2.0 Generic (CC BY 2.0), а также фон, разработанный дизайнером Marcel Vijfwinkel (CGTextures) и распространяемый согласно CGTextures License, которая разрешает, в том числе, бесплатное royalty free использование фона при оформлении книг.

Назад