* * *
Два дня спустя состояние ноги уже позволяло мне осторожно ходить, и Кларисса выполнила своё обещание вывезти меня в свет. Она подъехала к гостинице в собственной карете, и мы вместе продолжили дорогу к замку.
- Ты уверена, что это удобно - появляться там без особого приглашения? - спросила я, с удовольствием выглядывая в окошко.
Постоянно меняющаяся картинка доставляла истинное наслаждение после недели вынужденного разнообразия.
- Разумеется, - кивнула Кларисса. - Двери замка всегда открыты. Приёмы, визиты вежливости, всевозможные деловые контакты. Не забывай, что практически все важные вопросы проходят через шерифа или кого-нибудь из его окружения - налоги, права наследования, охрана, преступность, споры религиозного характера. Так что в замке всегда полно людей. И постепенно он превратился в традиционное место встреч для местного общества. Другое дело, что хозяева замка далеко не всегда могут уделять гостям внимание; это тоже следует учитывать.
На карете мы добрались до места чрезвычайно быстро; тут и пешком-то было недалеко. Проходя через внутренний двор, мы повстречали самого де Оксенфорда. Он поздоровался с нами как будто бы радушно, но в то же время подчёркнуто официально.
- Мисс Лейн, мисс Стабборн. - Приветствие сопровождалось формальным кивком. - Добро пожаловать. Как вы себя чувствуете, мисс Стабборн? Надеюсь, что уже лучше?
- Благодарю вас, намного лучше, - не без удивления ответила я. Вот уж не думала, что шериф окажется в курсе подобных мелочей.
- Рад это слышать. Проходите, располагайтесь. Я вынужден вас покинуть: срочные дела. Найдите в доме мою дочь; уверен, она обрадуется вашему обществу. Мистер Нортфолк и мистер Уоллес тоже там.
Кларисса присела в реверансе; мне это показалось лишним, и я просто слегка склонила голову. Шериф быстро зашагал по направлению к воротам.
- Он всегда такой предельно вежливый? - поинтересовалась я у подруги, провожая де Оксенфорда любопытным взглядом.
- По большей части да, - кивнула Кларисса. - Конечно, многое зависит от того, с кем он разговаривает, - справедливости ради добавила она. - Ну, пойдём. Не будем особенно спешить в поисках Лауры; сперва я, как и обещала, покажу тебе сад.
Дочка шерифа явно не приводила мою спутницу в восторг.
Мы прошли в замок, пересекли просторный зал с высоким сводчатым потолком и вышли в сад. Здесь было достаточно красиво, хотя, честно говоря, виды у ручья впечатляли меня больше (разумеется, до момента падения). Разнообразные розовые кусты, крокусы, нарциссы; на заднем плане - пышно разросшиеся деревья, среди которых преобладали липы и вязы. Тут и там встречались деревянные скамейки и уютные беседки, хорошо вписывавшиеся в общую картину. Значительно менее пасторальное впечатление производили то и дело мелькающие на дорожках стражники.
- Не слишком ли их много? - нахмурилась я.
- Их сейчас везде много, после того, что произошло, - непонятно ответила Кларисса. - Ах да, ты ведь не знаешь! - воскликнула она, встретив мой вопросительный взгляд. - Ты тогда уже лежала с больной ногой. Видишь ли, с неделю назад как раз в этот самый сад пробрался Уилл Статли. Ну, или кто-то из его людей, но поговаривают, что он сам.
- Неужели? И что ему было нужно?
- Людям шерифа удалось взять кого-то из лесной банды. Не знаю подробностей… А со стороны сада можно пробраться в подвальные помещения, где держат узников. Так вот этот Статли вывел из строя двух стражников и как-то умудрился освободить своего человека.
- Вывел из строя - это значит убил? - спросила я.
- Нет, - Кларисса улыбнулась уголками губ, - споил до потери сознания.
- Здешние стражники настолько страдают от обезвоживания, что готовы пить даже с разбойниками?
- Не знаю я, от чего они страдают, вероятнее всего от похмелья, - пожала плечами Кларисса. - Ну, и он, наверное, представился как-нибудь по-другому. Хотя как может профессионал не опознать в разбойнике преступника, не знаю; этот вопрос - не ко мне.
Сделав небольшой круг по узкой дорожке, петлявшей среди кустов и деревьев, мы возвратились к высокой каменной стене. Из замка доносились громкие возгласы, и мы поспешили зайти внутрь.
В том самом зале, через который мы недавно проходили с Клариссой, обнаружилась Лаура, возмущённо отчитывавшая какую-то служанку. Вокруг собралось ещё несколько слуг, а немного в стороне мы углядели также Рональда с Адрианом. Дочка шерифа всё сильнее повышала голос, грозно нависнув над провинившейся девушкой, сжавшейся в бледный, дрожащий комочек. Мы с Клариссой подошли поближе. Лаура это заметила, но бросила в нашу сторону лишь беглый взгляд, не считая нужным отвлекаться от своего занятия.
- Что здесь произошло? - шёпотом спросила я.
Поскольку нас с мужчинами разделяла бушевавшая посреди зала буря, я обратилась с этим вопросом к одной из служанок.
- Элли вовремя не зашила платье госпожи Лауры, - тихонько прошептала та, бросая в сторону дочки шерифа испуганный взгляд. - У Элли послезавтра свадьба, она готовилась, вот и не успела. Вон её жених, Шон.
Служанка указала на молодого парня, стоявшего в углу. Тот теребил в руках какую-то перемазанную краской тряпицу, иногда бесшумно шевелил губами, но выступить против хозяйки не решался.
Имело смысл на время возвратиться обратно в сад. Разворачивавшаяся здесь сцена мне не нравилась, но отношения со слугами - всё равно что семейные, в том смысле, что посторонним в них лучше не вмешиваться. Однако следующий поворот событий заставил меня передумать.
- Решила, что твои личные дела важнее, чем хозяйские? - не унималась Лаура. - Забыла, где твоё место? Так я тебе напомню! Стража! - рявкнула она так громко, что стены задрожали.
Двое стражников появились практически мгновенно, стараясь нынешней исполнительностью компенсировать недавнюю оплошность своих сослуживцев; к ним быстро присоединился ещё и третий.
- Посадите вот её в сарай, - велела Лаура. - Сегодня у меня много дел, а завтра состоится порка, публичная! Двадцать плетей. Нет, тридцать!
Элли задрожала и вжала голову в худые плечи, но покорно опустила глаза.
- Это ещё не всё, - гневно продолжала Лаура. - Пороть будет он. - Кивком головы она указала на Шона. Тот выронил из рук тряпицу и медленно поднял на хозяйку шокированный взгляд. - Чтобы вы раз и навсегда запомнили, кто тут хозяин, - припечатала шерифская дочка, чётко выговаривая каждое слово.
Шон сделал несколько шагов вперёд. Парень заметно побледнел; лицо было напряжено, как натянутая струна.
- Я… я не могу, - сказал он.
- Что? - нахмурилась Лаура. - Что ты сказал?
- Я не стану этого делать.
Шон смотрел испуганно, но голос его звучал твёрдо.
Какое-то время Лаура смотрела на него непонимающе, будто слова, которые он произнёс, не имели мало-мальски приемлемого смысла.
- Очень хорошо, - сказала она наконец, настолько спокойно, что не по себе стало не только слугам, но и остальным присутствующим. - Отказ выполнять приказ - это измена. А изменников вешают. Арестуйте его, - обратилась она к стражникам.
- А что с девчонкой? - уточнил один из них.
- Я разве в прошлый раз неясно выразилась? Её в сарай.
Больше вопросов никто задавать не рискнул. Стражники увели злополучных жениха и невесту, остальные слуги стали потихоньку расходиться. Даже перешёптываться они начали лишь после того, как оказались снаружи. Мы впятером оставались на месте. Все молчали.
- Лаура, - я старалась говорить предельно спокойно, - а тебе не кажется, что это был перебор?
- Это моё дело, - резко ответила она.
- Твоё, разумеется, - послушно согласилась я, как соглашаются обычно со всеми утверждениями умалишённых. - Я просто хочу сказать, что ты несколько… погорячилась.
- Меня не интересует, что ты хочешь сказать, - агрессивно парировала она. - Заводи своё хозяйство и там командуй своими слугами. А здесь я разберусь без посторонней помощи. Пойду отдам необходимые распоряжения. А то к завтрашнему утру надо построить виселицу, и времени остаётся не так уж много.
Она резко развернулась и вышла вон. Все молчали.
- Она что, совсем чокнутая? - не выдержав, спросила я.
Кларисса неопределённо повела плечом, Адриан многозначительно хмыкнул.
- Ты, между прочим, мог и вступиться, - зачем-то накинулась я на Уоллеса.
- Я? - удивлённо спросил он. - Как ты это себе представляешь?
- Тебя бы она послушала.
- Ты слишком недавно приехала, - хладнокровно возразил он, - и плохо представляешь себе здешнюю расстановку сил. Моё слово сейчас ничего бы не весило.
- Не надо плохо думать про Лауру, - вмешался Рональд. - Она просто устала сегодня, и очень расстроилась из-за платья.
- Да, мы все это понимаем, Рон, - заверил его Адриан.
Спокойствие окружающих серьёзно меня раздражало, учитывая, что мои собственные эмоции напоминали закипающий на огне чайник.
- Инга, пойдём ещё немного погуляем по саду, - предложила Кларисса. - Я понимаю твои чувства, - добавила она несколько тише, - но с другой стороны ты видела этих людей в первый и последний раз. Просто забудь и сосредоточься на чём-нибудь другом. Может, они и не стоят твоего сочувствия.
- Я и правда видела их в первый раз, - согласилась я, - но зато видела и то, как держался парень. И как он заступился за свою невесту, хотя несомненно понимал, чем это ему грозит. Его поведение во всяком случае достойно уважения.
- Никакого уважения он как раз не заслуживает, - возразил Адриан. - Он только сделал всем хуже. Если бы промолчал, мог бы как минимум не слишком стараться во время экзекуции. А теперь девчонка всё равно получит свои плети, зато и замуж выходить ей после этого будет уже не за кого.
Я захлебнулась собственным возмущением.
- Как интересно! - воскликнула я. - То есть сам ты запросто согласился бы пороть собственную невесту?
- Придёт же тебе в голову, - не без раздражения отрезал Уоллес.
При этом смотрел он на меня так, что смело можно было заключить: если бы этой невестой была я, он бы возражать против порки не стал.
- Интересно, а что сказал бы по поводу этой истории шериф? - Я всё ещё не была морально готова пустить происходящее на самотёк. - Может быть, мне стоит отыскать его и поинтересоваться его точкой зрения?
Уоллес довольно бесцеремонно взял меня под локоть и силой оттащил в сторону.
- Послушай меня внимательно, - тихо, но жёстко произнёс он. - Не лезь в эту историю и даже не думай о том, чтобы ходить к шерифу. Я здесь тоже не слишком давно, но всё-таки подольше, чем ты, так что поверь мне на слово. Если, конечно, не хочешь сама оказаться на месте одного из них. - Он кивнул в сторону выхода в замковый двор, через который стражники недавно увели провинившихся. - Хорошо ещё если на месте девчонки. Понятие "измена" трактуется в этих местах очень широко и касается далеко не только простолюдинов.
Он ослабил хватку, я вырвала руку и, отвернувшись, вышла из здания, ничего больше не говоря.
Пройдя несколько шагов по двору, я остановилась, глубоко дыша. Следовало и правда слегка умерить свой пыл, пока я сгоряча не натворила глупостей. Однако снаружи атмосфера также не способствовала успокоению. Пройдя вдоль нескольких деревянных построек, я наткнулась на тот самый сарай, куда Лаура велела посадить Элли. Я бы, разумеется, прошла мимо, даже об этом не догадавшись, но девушка и двое стражников до сих пор стояли снаружи. Как оказалось, на двери сарая висел замок, ключ от которого только сейчас удалось отыскать. Девушку на моих глазах затолкали внутрь, а дверь захлопнули. Стараясь не привлекать к себе внимание, я прошла мимо и остановилась немного в стороне.
- Ты иди, а я, пожалуй, немного задержусь, - сказал один из стражников другому.
- Чего так?
- Хочу с арестанткой пообщаться поближе, - ухмыльнулся тот. - Она же, вон, без жениха осталась. Надо её как-то утешить, по-мужски.
- А-а, - понимающе протянул второй. - Ну ладно, только смотри, на смену постов не опоздай.
- Не боись, не опоздаю.
Второй стражник зашагал к замку, а первый, подкрутив усы, взялся за ручку двери. В следующее мгновение опустившаяся на его плечо рука резко развернула его к сараю спиной.
- Развлекаешься? - поинтересовался Адриан, не ослабляя хватки.
- Так… это… Приказ выполняю, - стушевался стражник.
- Тебе что приказали? Доставить, запереть и возвращаться на пост. Так?
- Так, ваша милость.
- Запер?
- Ещё нет.
- Так запирай.
Уоллес сложил руки на груди и выжидательно посмотрел на стражника. Тот достал из-за пазухи ключ и принялся неловко проворачивать его в замке.
- Распустились! - грозно прикрикнул Адриан. - У вас уже заключённого прямо из-под носа уводят, а вы всё никак не опомнитесь! Возвращайся на пост. И смотри: узнаю, что ты тут переусердствовал - живо сам окажешься в подвалах.
Раскрасневшийся стражник поспешил ретироваться. Я тоже не стала задерживаться. Адриан бросил в мою сторону короткий взгляд, но заговаривать не стал, и пошёл своей дорогой.
Глава 4
Светской жизни мне на тот день хватило по горло, поэтому я поспешила возвратиться домой, вернее в гостиницу. Нога с непривычки побаливала, и несколько часов я провела в комнате, на корню прерывая собственные поползновения начать ходить из угла в угол. Ближе к вечеру, когда сидение в четырёх стенах наедине с бушующими эмоциями стало совсем уж невыносимым, я решила немного развеяться и вышла на улицу.
Прогулка по вечернему городу без сомнения пошла моим нервам на пользу, чего нельзя было сказать о возвращении. Распахнув дверь в свою комнату, я вскрикнула от неожиданности и едва поборола искушение снова захлопнуть её снаружи. Возле окна, спиной ко мне, стоял какой-то человек. Услышав мой возглас, он обернулся, и мне очень захотелось выругаться - в третий раз в его присутствии.
- Проходи, не стесняйся! - гостеприимно предложил Статли. - А я тут шёл мимо, дай, думаю, зайду, проведаю больную.
- Спасибо, я, как видишь, уже здорова, - мрачно поблагодарила я, закрывая дверь изнутри. - Во всяком случае была до твоего появления. Теперь моим нервам требуется валериана, а она мне не помогает.
- Брось, твои нервы в полном порядке, - отмахнулся Уилл, вольготно усаживаясь на кровати.
- Как ты меня нашёл?
- Это было не так уж сложно.
- Ну да, а ты не подумал, расспрашивая про меня портье, что твой визит может испортить мою репутацию?
- А кто тебе сказал, что я вообще проходил мимо портье? - ухмыльнулся он.
- А как же тогда…
Я замолкла; продолжать было бессмысленно. Многозначительно распахнутое окно говорило само за себя.
- И всё-таки, как тебе удалось выяснить, что я остановилась именно в этой гостинице, и что моё окно - именно это?
Я упёрла руки в бока и постаралась принять как можно более грозный вид. На Уилла это не подействовало: наоборот, он расселся с ещё большим комфортом и стащил несколько орешков из стоявшего у кровати блюда. Вместо ответа он бросил на меня насмешливо-умоляющий взгляд, давая понять, что не стоит задавать глупых вопросов.
- Теперь я действительно начинаю тебя бояться, - призналась я. - Любопытно, и что же ещё ты обо мне знаешь?
- Да ладно, на самом деле совсем немного, - примирительно сказал он и даже слегка распрямил спину. Намного более приличным его пребывание на моей кровати от этого не стало. - Ничего сверхъестественного. Просто у меня есть свой человек в замке, так что я знаю обо всех, кто туда приезжает. Когда мы встретились у ручья, ты сказала, что тебя зовут Инга. Имя не такое уж распространённое, так что сопоставить было несложно. А уж выяснить, где именно в Вестфолде поселился приезжий - это и вовсе игрушки.
Я молча пожевала губами. Мысли приняли совершенно иное направление: нога ныла и требовала, чтобы я как можно скорее уложила её в горизонтальное положение, а по возможности ещё и укрыла сверху пледом.
- Слушай, а чего это ты здесь разлёгся? - возмутилась я. - Не знаю, как у вас в лесу, а у нас в городе не принято залезать на женскую кровать без приглашения.
Я многозначительно покивала на стоящий в сторонке стул.
- Вот оно, городское гостеприимство, - проворчал он, нехотя поднимаясь с кровати.
Я радостно заняла отвоёванное место.
- Между прочим ты неплохо устроилась, - заметил Уилл, выглядывая во двор. - У тебя, оказывается, комната с видом. Во всяком случае в одном из окон напротив мне удалось увидеть много интересного.
- А, это, должно быть, сосед развлекается, - понимающе кивнула я.
- Я всё-таки был прав: падение нравов в Вестфолде налицо, - с деланной грустью заключил он, усаживаясь на стул.
- Насколько мне известно, он неженат и не помолвлен, так что особенного падения нравов не вижу, - возразила я, пожимая плечами.
- А как же женские репутации? - передразнил меня Уилл.
- Слушай, криков о помощи я оттуда ни разу не слышала. Если девицы приходят сами, сами должны и соображать, испортит это их репутацию или нет.
- Как, неужели ты не веришь в наивных обманутых девушек, становящихся лёгкой добычей для коварных мужчин?!
- Я верю в голову на плечах, - отрезала я, - и в то, что она туда приделана не только для красоты. И вообще, проповеди из твоих уст звучат несколько странно, ты сам не находишь?
- Ты напрасно иронизируешь. Между прочим, у нас в Дэнвуде есть один монах, он даже очень любит проповедовать. Правда, проповеди в его исполнении получаются не совсем стандартными… а степень нестандартности зависит от количества выпитого перед этим эля.
- Монах - среди разбойников…
Эта информация не слишком хорошо укладывалась в моей голове. Впрочем, Уилл в качестве лесного грабителя тоже вписывался в мою картину мира с большим скрипом.
- О, кого там только нет. Ты бы удивилась, если бы узнала, - подмигнул он.
- Может, заглянуть к вам как-нибудь в гости на огонёк? - пошутила я.
- Отчего бы и нет? Мы принимаем по пятницам с одиннадцати до часу.
Я рассмеялась.
- Шутки шутками, а у меня есть к тебе деловой разговор. Так сказать, как раз по твоему профилю.
Уилл удивлённо изогнул брови. Такого поворота он явно не ожидал.
- Быстро же ты скатываешься вниз по скользкой дорожке, - заметил разбойник. - Неужели один час в моём обществе настолько пагубно повлиял на твою законопослушность?
- Нет, на мою законопослушность так повлияли десять минут, проведённые в обществе одной взбалмошной девицы, - возразила я.
- Попробую угадать. Неужто Лаура де Оксенфорд в очередной раз что-нибудь отчебучила?
- Откуда ты знаешь? - Я сверлила его глазами, пытаясь понять, идёт ли речь о догадке, или же налицо очередной пример незаурядной осведомлённости. - Может, тебе и остальное не надо рассказывать?
- Как раз надо, - не согласился он. - Самые последние события мне пока неизвестны, так что это будет очень кстати. А угадать было нетрудно: наша принцесса выкидывает какой-нибудь номер каждую неделю. Число людей, способных её терпеть, постепенно сводится к нулю.