Бонни подошла к нему, Билли держался вплотную за ней.
- Молодой человек! - позвала Бонни. - Подождите!
Он повернулся к Бонни и просиял широкой улыбкой. Держа в одной руке свежие цветы, он вынул из кармана руку, одернул шапочку и заговорил с мягким ирландским акцентом:
- Я вас знаю, мисс? - Он поклонился Билли.
Билли, поджав губы, сухо ответил.
Бонни быстро сделала книксен:
- Бонни Сильвер, нет, вы меня не знаете. Мы из… мы не из города.
- Мое имя Броган. - Он вернул на голову шапочку и привел в порядок букет. - Почему вы меня окликнули?
Бонни поправила стебель, который торчал из букета, но он упал.
- Я просто хотела задать вам вопрос.
Броган вытянул из букета маргаритку и протянул ей:
- К вашим услугам.
Бонни покрутила стебель в руках.
- В этом городе есть библиотека или книжный магазин?
- Конечно, у нас есть и то и другое. - Броган показал дальше по дороге. - Идите до городской площади. Вы найдете их между полицейским участком и муниципалитетом. Библиотека внутри книжного магазина. Мимо не пройдете. Идите мимо колокольни на здании муниципалитета.
Бонни посмотрела, куда указывает Броган, и повернулась к нему:
- У меня есть еще один вопрос. Личный, если вы не против.
Броган с вопросительным выражением на лице поднял голову.
- Если не очень личный, но я должен торопиться.
- Серебряный доллар у вас в руке, - сказала Бонни, показывая на плотно сжатый кулак Брогана. - Что вы можете купить на него?
На лицо Брогана вернулась улыбка.
- Эти цветы для моей мамы. И еще я хочу купить мраморные шарики для моей сестры, к пикнику в День Основателя. Мартин держит мраморные шарики и фигурки в своем магазине удобрений для украшения сада.
Бонни прошлась по бусинам своего ожерелья.
- Мраморные шарики?
- Да. Сам не знаю, почему я решил остановиться на них. Наверное, ангел нашептал мне на ухо. - Уставившись на руку, он медленно разжал пальцы, сжимавшие монету. - Кстати, откуда вы узнали, что я держу серебряный доллар?
- Думаю, тот же самый ангел нашептал и мне на ухо. - Бонни посмотрела на грязную ладонь Брогана. - О, я не обратила внимания на ваше кольцо.
Броган снова сжал кулак и повернул его костяшками к ней.
- Вы что, не видели глаз дракона?
- Глаз дракона? Почему его так называют?
- Люди говорят, что через него можно увидеть другой мир. - Броган плюнул на камень и отполировал его о рубашку. - Конечно, это предрассудок, но мы все носим их. Все одинаковые. Можно сказать, что-то вроде нашей торговой марки.
- Все в городе?
Броган кивнул на окно портняжной мастерской:
- Ну, я заметил, что мисс Доркас не носит кольцо, но учитывая то, что она портниха и работает руками, это можно понять. Да, и еще я думаю, что у нового библиотекаря его тоже нет, но он слегка трехнутый, если вы понимаете, что я имею в виду. Нормальные люди всегда носят свои кольца. - Он поправил шапку. - Приятно было поговорить с вами. Я работаю в цветочном магазине. Если вам понадобятся маргаритки или красивые гвоздики, заходите ко мне. - Он снова улыбнулся и поднялся по ступенькам магазина удобрений.
Билли взял Бонни за руку:
- Идем. Мы должны найти книжный магазин, там мы сможем…
Она отдернула руку:
- Подожди. Разве в его кольце не было турмалина?
- Нечего и сомневаться, что он там был. - Билли посмотрел на свое кольцо. - И выглядел точно как мой.
- Глаз дракона, - задумчиво сказала Бонни, крутя кольцо на пальце. - Что, по-твоему, это значит?
- Вот уж не знаю. - Билли снова взял Бонни за руку. - Но нам лучше идти, пока Броган снова не появился.
Бонни потянула его назад:
- Почему? У тебя снова сработало чувство опасности?
У Билли по шее побежали мурашки. Он сомневался, стоит ли ему говорить то, что сейчас крутилось у него в голове.
- Нет, дело просто в том, что… - Смирившись, он вздохнул. - Понимаешь, он вроде флиртовал с тобой.
- Флиртовал? - У Бонни порозовели щеки. - Да просто вежливо вел себя.
Билли передразнил акцент Брогана:
- "Я работаю в цветочном магазине. Если вам понадобятся маргаритки или красивые гвоздики, заходите ко мне".
Бонни крутила в руках стебель маргаритки.
- Я поняла твою мысль.
Билли отмахнулся:
- Ты красивая девочка. Кто его осудит?
Бонни покраснела, как гранат.
- Ясно, мистер болтун. Так кто же флиртует?
Новый костюм внезапно показался Билли тесным и жарким.
- М-м-м… я… ну, в общем…
Бонни бросила маргаритку и взяла его за руку:
- Ладно, не обращай внимания. Пойдем искать книжную лавку.
Они шли к центру города, поглядывая на остроконечный шпиль колокольни, торчащий над другими зданиями. Знакомый удар колокола прозвучал громко и ясно, и его басовитые звуки разнеслись по всем улицам. Каждый из них напоминал Билли, как он погрузился в свои сны и о странном ощущении времени, уходящем назад. Был ли то звук предупреждения? Не нес ли он с собой какую-то благую весть, кроме того, что напоминал о времени? Он поежился. Казалось, эта странная вибрация говорила о чем-то темном и зловещем.
Добравшись до городской площади, они вышли к лужайке с цветником, сюда, казалось, сходились все городские дороги, и остановились в центре, где на кирпичном пьедестале возвышалась статуя человека на вздыбившемся коне.
- Вот и доска, - сказала Бонни, показывая на угол кирпичного основания. - Капитан Тимоти Аутаркейа… - У нее опустились уголки губ. - Но она совсем другая. Когда я была здесь, тут была строка из поэмы. А теперь всего лишь - "Основатель Приюта Драконов". И кроме того, нет ручного насоса, который поливал растения Шайло.
Маленький мопс принялся обнюхивать ботинки Билли. Он отвел ногу в сторону, и собачонка оскорбленно гавкнула на него. Засмеявшись, Билли погладил ее по голове.
- Эта собака была тут с тобой и Шайло?
- Да. - Бонни завела руки за спину и, поворачивая голову из стороны в сторону, стала рассматривать людей, проходивших мимо них. - Вон та женщина с зонтиком… Похоже, она ее хозяйка.
Мопс разогнал голубей и с радостным визгом стал гоняться за ними.
У здания с железными решетками на окнах собралось несколько человек, включая Жасмин. Рядом с ней стоял констебль, поигрывая часами, свисавшими из жилетного кармашка. Слушая Жасмин, он непрестанно кивал и время от времени поглядывал на Билли с Бонни.
Билли, не желая провоцировать Жасмин, опустил голову. Его взгляд переместился на дверь соседнего здания.
- Вот здесь, - шепнул он.
Гирлянда из свежей зелени на стеклянной панели дверей окаймляла вывеску, которая гласила "Страницы веков". Билли толкнул дверь, но та не шелохнулась. Он всмотрелся в окно, но, поскольку от стекла отражалось утреннее солнце, ничего не увидел, кроме света, исходящего из дальней комнаты. Он еще раз осмотрел входную дверь.
- Посмотри, нет ли там объявления, когда открывается?
- Нет, - ответила Бонни. - Я думаю, что просто все в городе это знают.
- В одиннадцать часов, - произнес кто-то.
Повернувшись, они увидели Констанс, которая шла к ним со стороны муниципалитета; сейчас ее волосы были плотно прикрыты платком.
На ней было длинное темно-синее платье с кружевными рукавами до запястий. Она была не выше пяти футов ростом и на первый взгляд казалась рано сформировавшейся двенадцатилетней девочкой, но взгляд ее принадлежал созревшей женщине.
Вытерев руки о длинный белый передник, она подошла к Билли и Бонни.
- Он будет здесь меньше, чем через час. - Вскинув голову, она посмотрела Билли в глаза. - Вы завтракали? Еды в гостинице осталось более чем достаточно. Я видела вас, когда мыла посуду, и подумала, что вы были бы не против перекусить.
Билли погладил живот:
- Звучит заманчиво.
Бонни обошла Констанс и взяла Билли за локоть:
- А как насчет театра?
Широко открыв глаза, Констанс отошла в сторону.
- О, я вас не уговариваю. - Она перевела палец с Билли на Бонни. - А вы, значит… в родственных отношениях?
Бонни прижалась к Билли.
- Можно сказать, что мы помолвлены, - мягко улыбнулась она.
Билли почувствовал, как при этом сжались ее пальцы.
- Ну да, - сказал он. - Что-то вроде предварительной договоренности.
Констанс прижала палец к подбородку и кивнула:
- Понимаю. Просто позор, что родители не дают вам самим решать.
Бонни плотно сжала губы в тонкую линию.
Билли вскинул голову. Бонни явно не доверяла Констанс. Но почему? Ее вывело из себя замечание о родителях? Может быть, лучше сменить тему.
- Голодать нам бы не хотелось, - сказал он, - но у нас мало времени.
Констанс взяла Билли за руку и повела за собой. Он оглянулся на Бонни. Нахмурившись, та последовала за ними.
Миновав муниципалитет, почтовое отделение и магазин тканей, они вошли в двойные двери старой гостиницы. Когда они пересекли порог, Констанс осмотрела улицу и бесшумно прикрыла двери.
- Вас что-то смущает? - спросил Билли.
Констанс понизила голос:
- Мне показалось, я услышала Жасмин. Она сплетничает о вас двоих по всему городу. Идемте в столовую, - поманила она их пальцем, - и там мы сможем поговорить. Все мои гости уже поели.
Констанс усадила их за маленький круглый стол. Он был покрыт серой скатертью, на которой лежали четыре серебряных столовых прибора, завернутые в синие салфетки, центр стола украшала высокая белая свеча с ровно горящим фитилем.
- Вас устроят яичница и тосты? - спросила она.
- Еще бы, - ответил Билли.
Бонни только кивнула. Легкая складка меж бровей была еле заметна. Констанс исчезла за вращающейся дверью.
Опустив голову, Бонни шепнула:
- В этой женщине есть что-то странное.
Билли развернул салфетку:
- Ну, она невысока, но…
- Дело не в этом. Она… - Бонни стала загибать пальцы, - какая-то неприятная.
Билли положил салфетку на колени:
- Ну, я бы не назвал ее неприятной. Наоборот, она куда дружелюбнее, чем многие. - Он поиграл ножом. - Ведь никто не пригласил нас к столу.
- Верно, она дружелюбна. Она охотится за мужчинами, и положила на тебя глаз.
- С чего ты взяла?
- А ты не помнишь? Она сказала, что увидела нас, когда мыла тарелки. - Бонни закатила глаза. - Билли, кухня с другой стороны. Она должна была специально высматривать тебя.
Констанс пинком открыла дверь, неся в руках три тарелки с яичницей и тостами.
- У меня не было времени поесть, так что я составлю вам компанию. - Расставив тарелки, она снова выскочила, и издали донесся ее веселый голос: - Сейчас принесу кофе и чай.
Как только она исчезла, Бонни поменяла свою тарелку на тарелку Констанс.
- Ну и ну! - сказал Билли, опуская свой нож. - Ты не думаешь, что она собирается отравить тебя, чтобы заполучить меня?
Бонни аккуратно выровняла тарелки.
- Я не исключаю такой возможности. Кроме того, происходит нечто странное. Ты что, думаешь, они могут есть яйца в любое время, когда им заблагорассудится?
- Вполне возможно. - Билли ткнул яйцо вилкой. - Ведь у них же есть куры?
Констанс появилась с двумя дымящимися чайниками и тремя фарфоровыми чашечками. Расставив их на столе, она уставилась на Билли:
- Кофе или чай?
- Чай, пожалуйста.
Она повернулась к Бонни:
- А вам?
Бонни перевернула чашку вверх донышком:
- Мне ничего, спасибо.
Констанс искоса посмотрела на нее и налила чай себе и Билли. Присев, она сразу же заговорила, понизив голос:
- Жасмин - проповедница в церкви и мэр Приюта Драконов. Она контролирует духовную жизнь горожан и общественное поведение. Кроме того, надзирает над констеблем и действует как судья в криминальных случаях.
Билли подцепил на вилку кусок яичницы, но помедлил, дожидаясь, будет ли есть Констанс.
- Не слишком ли много власти для одного человека?
- Спросить меня, так я считаю, что слишком много. - Констанс развернула салфетку и положила ее на колени. - Она вещает с высокой трибуны, и так как ее пророчества всегда оказываются истиной, люди верят ей… или боятся ее. - Констанс откусила тост и отпила чаю.
- Насколько я понимаю, вы ей не доверяете. - Он заметил, что Бонни вообще не притрагивается к еде.
- Я ее боюсь… - Констанс подняла палец, - и вам советую. Она говорит людям, что ваши белые кольца - воплощение ее грозных пророчеств. Если бы она могла, то водрузила бы ваши головы на кол. Такое наказание предписывают ее пророчества, но сначала она хотела бы доказать вашу вину, чтобы спасти свое лицо перед людьми.
- Каким образом она может доказать вину? - спросил Билли. - Мы не сделали ничего плохого.
- Она будет наблюдать за вами или пошлет кого-то убедиться - мол, вы делаете то, за что она уже назвала вас… - Она помолчала, явно ожидая неизбежного вопроса.
Что Билли и сделал:
- Так как она нас назвала?
Констанс взялась за основание свечи и медленно перевернула ее:
- Оракулы огня. Сколько я себя помню, она пророчествовала против них. Говорила, что эти оракулы возвестят о разрушении нашего мира и о новой жизни в других мирах. - В ее глазах отражалось пламя, и в воздухе плавал легкий аромат полевых цветов. - Строго говоря, меня это устраивает, - продолжила она. - Когда я иду по городу или что-то покупаю, когда подметаю пол, у меня возникает странное ощущение. Не занималась ли я всем этим раньше? Не происходит ли сегодня то, что было вчера и позавчера? - Глаза ее затуманились, и она вздохнула. - Такое чувство… словно я не отсюда. Даже в жаркие дни я чувствую холод… одиночество, когда окружена людьми. Почти, как если бы я… - Она посмотрела наверх, словно ища слово.
- Далеко от дома? - с сочувствием спросила Бонни. Констанс улыбнулась, продолжая крутить свечу. Глаза ее не отрывались от пламени.
- Да… Да, думаю, что именно так.
Билли был рад убедиться, что Бонни смягчила свое отношение к Констанс. Он знал Бонни достаточно хорошо, чтобы прислушиваться к ее советам, если она в чем-то сомневалась, но ему искренне хотелось доверять Констанс. Учитывая тот жутковатый шепоток, который стараниями Жасмин расходился по улицам, им понадобится любая помощь, которую они только могут получить.
- Вы бывали в театре? - спросила Бонни.
- Как-то зашла. - Констанс снова вздохнула. На этот раз она в упор смотрела на Билли, и ее пальцы подобрались к его руке. - Но надежды годами остаются неисполненными, вянут и умирают, как цветы без воды.
В уши Билли хлынул какой-то странный поток тепла, щеки окатило жаром, от которого заслезились глаза, словно голос Констанс нес с собой не только звуковые волны. Душистый дымок свечи щипал глаза, отчего он лишь сонно моргал. Он откашлялся, надеясь, что не краснеет.
- Я… э-э-э… думаю, я понимаю.
Бонни вцепилась в Билли и оттащила его от Констанс. Тон ее слов был резким и решительным.
- Нам лучше уйти. - Отодвинув стул, она встала, не выпуская руки Билли. - Извините, но у нас масса дел, и мы не имеем представления, сколько времени придется на них потратить.
Констанс вытерла губы салфеткой:
- Но вы почти не притронулись к завтраку. Я думаю, вы голодны.
Билли достаточно хорошо знал Бонни, чтобы не сомневаться в ее интуиции… и ее решимости. Он быстро поднялся и присоединился к ней:
- Мы ценим ваше предложение, но она права. Мы не можем терять времени.
Констанс опустила голову и закрыла глаза.
- Если таково ваше желание. - Она встала и первым делом посмотрела в коридор, ведущий в переднюю комнату, потом снова перевела взгляд на Билли. Ее щеки порозовели. - Я пойду в театр сегодня, но не знаю, долго ли там пробуду. В час на городской площади мы устраиваем пикник в честь Дня Основателя. Предполагается, что в нем все принимают участие, но что бы вы ни делали, держитесь от него подальше. Жасмин конечно же будет искать там возможность осудить вас.
Билли кивнул:
- Понятно. Держаться подальше от пикника.
Направившись к двери, он приостановился, чтобы открыть ее перед Бонни. Констанс застыла у входа в столовую, держа чайную чашку, и печально смотрела, как они переступают порог.
Остановившись на тротуаре, Бонни подождала, пока он закроет дверь.
- Прости, Билли, но я должна была уйти оттуда. - Она обхватила себя руками за плечи и поежилась. - Ее голос был для меня как куски льда по коже.
Билли запахнул на груди куртку:
- Все это очень странно. У меня были совершенно другие ощущения… словно я сижу в сауне. - Обернувшись, он посмотрел в окно. Констанс нигде не было видно. - Мне показалось, что ты стала лучше относиться к ней… может, стала больше доверять ей.
- Ну, в самом деле я испытывала вину перед ней, но..
Мимо проковыляла пожилая женщина, каждый раз опираясь на трость, когда ее правая нога касалась тротуара. Бонни подождала, пока она прошла, и покачала головой:
- Лучше мне больше не говорить.
Готовый увидеть Жасмин и констебля, Билли посмотрел на часы:
- Странно. На них половина одиннадцатого. Я и не думал, что прошло столько времени.
Бонни снова поежилась:
- Сидение напротив мисс Антарктики показалось мне целым часом.
- Может, тут какие-то другие часы и минуты. Или может быть…
Бонни понюхала свое платье:
- Какой-то наркотик? А не была ли свеча ароматизатором?
Билли одернул рукава:
- Может быть. Но прошлой ночью мне приснился сон, что время пошло вспять и что день начинается снова. Так что, может, он имеет какое-то отношение к этому городу, где время откалывает такие странные штуки.
- Не исключено. Но я не была готова верить Констанс, какой бы жалостной ни была ее история.
- Совершенно правильно. - Билли заметил двух женщин и мужчину, которые рассматривали витрину. Констебля нигде не было видно. - Мы никому не можем доверять, пока не убедимся в обратном.
- Смотри! - показала Бонни. - В книжной лавке свет!
- Давай проверим. Отец всегда советовал мне искать ответы в книгах, а мы уже по горло в вопросах.
11
Появление Мерлина
Бонни уткнулась в окно книжной лавки:
- На стойке лампа. Кто-то должен быть внутри.
Билли потянул за ручку:
- Не заперто. Наверное, можно войти.
Бонни отступила:
- Теперь я вспомнила это место. Когда я была здесь с Шайло, одна пожилая леди исчезла, едва попыталась войти в эту дверь. - Бонни всплеснула руками. - Пуф! И ее нету. Перепугалась до полусмерти. Но тогда Шайло рассказала мне, что они все время так поступают.
Билли смерил взглядом дверной косяк:
- Вроде надежен.
Скорчив гримасу, он вошел первым. Поскольку никакого силового поля не обрушилось на него, он облегченно вздохнул, сделал еще один шаг в магазин и махнул Бонни, подзывая ее.
Освинцованные стекла витражей бросали разноцветные отблески на внутренность маленького магазина. Вдоль трех стен тянулись полки с книгами, и переплет каждой из них был другого оттенка. От безукоризненно чистого деревянного пола тянуло ароматом сосны.