Внезапно за деревьями вновь замерцало пламя.
- Теперь твоя очередь, - сказали гномы хором, все как один поворачиваясь к Бильбо.
- Разузнайте, что там такое, - велел Торин, - и возвращайтесь поскорее. Постарайтесь не угодить в ловушку. Если все же попадетесь, крикните два раза по-совиному, а один раз как филин, и мы поспешим на выручку.
Бильбо хотел объяснить, что не умеет кричать по-совиному, что с тем же успехом он мог бы попробовать взлететь, но - не успел: ему сурово приказали пошевеливаться.
По лесу хоббиты передвигаются тихо, почти неслышно. Они гордятся этим своим умением; вот почему Бильбо всю дорогу пофыркивал над гномами, которые, на его взгляд, топотали, как Громадины. Впрочем, ни вы, ни я, скорее всего, ничего не услышали бы, даже если в нескольких ярдах от нас проскакала бы целая кавалькада гномов. А уж Бильбо, двинувшегося напрямик к красноватому огоньку за деревьями, не учуяла бы и ласка. Короче говоря, он без помех добрался до поляны, на которой горел костер, и вот что там увидел.
У огромного костерища сидели три огромных существа. Нанизав на длинные прутья баранину, они жарили ее, то и дело облизывая жирные пальцы. Пахло очень вкусно. Все трое бесперечь прикладывались к кувшинам, которые они наполняли из стоявшего поодаль пузатого бочонка. Это были тролли, самые настоящие тролли; Бильбо узнал их сразу, хотя никогда раньше не видел, - по росту, по вывернутым ступням и тупым мордам. Изъяснялись тролли так, что их не пустили бы ни в один приличный дом.
- Разрази меня гром! Опять баранина! Третий день ее жрем, сколько можно?
- Да, давненько я не пробовал человечьего мясца! О чем только думал этот олух Уильям, когда тащил нас сюда? Чтоб мне пусто было! - а кувшин и так уже пуст... - Тролль подтолкнул под локоть своего товарища, присосавшегося к своему кувшину.
Тот поперхнулся.
- Заткнись! - гаркнул он, откашлявшись. - Вы что, болваны, думали, стоит вам разинуть пасти, как местные сами в них полезут? Ты, Том, и так уже сожрал полторы деревни. Да и Берт тоже не промах. Чего вам еще надо? Поди прокорми вас, прорвы ненасытные! Нет чтобы спасибо сказать. - Уильям проглотил большой кусок мяса и вытер губы рукавом.
Боюсь, все тролли - даже те, у которых всего одна голова - ведут себя именно так. Послушав их разговор, Бильбо понял, что надо немедля что-то предпринимать. Но вот что? То ли потихоньку ускользнуть и предупредить товарищей, что у костра сидят три здоровенных и изрядно проголодавшихся тролля, готовых при случае слопать гнома и закусить пони; то ли попытаться что-нибудь стащить... Настоящий добытчик, разумеется, не сомневался бы ни мгновения: он обчистил бы карманы троллей (там всегда найдется, чем поживиться), баранину умыкнул бы, бочонок с пивом прихватил бы - и поминай как звали. Чтобы обезопасить себя, можно бы проткнуть всех троих кинжалом и дальше - гуляй не хочу...
Но Бильбо не был настоящим добытчиком и ни разу до сих пор не встречал живого тролля - только читал о них в книжках. Ему было страшно; больше всего Бильбо хотелось очутиться за сотни миль отсюда, но не возвращаться же к Торину и компании с пустыми руками! Хоббит не понимал, откуда взялась эта мысль, однако она не отпускала его и понуждала что-нибудь да предпринять. В конце концов он решил, что самое простое - обшарить карманы троллей, осторожно подобрался поближе и спрятался за деревом прямо за спиной Уильяма.
Берт и Том встали и направились к бочонку. Уильям по-прежнему не отрывался от своего кувшина. Бильбо набрался храбрости и сунул свою крохотную ладошку в карман тролля. Там оказался кошель размерами с хоббитову сумку. "Хо! - с восторгом подумал Бильбо, вытаскивая кошель. - Вот так начало!"
Да... С кошельками троллей ухо нужно держать востро. Не успел хоббит вытащить кошелек, как тот вдруг завопил дурным голосом:
- Эй, ты кто?
Уильям обернулся и схватил замешкавшегося Бильбо.
- Чтоб мне провалиться! Берт, гляди, кого я поймал! - гаркнул тролль.
- Кто это?
- Да чтоб я лопнул, коли знаю. Ты кто, а?
- Бильбо Торбинс... До-ооб... хоббит, - выдавил бедный господин Торбинс, дрожа как осиновый лист. Интересно, подумалось ему вдруг, успеет ли он ухнуть по-совиному, прежде чем его задушат?
- Добхоббит? - озадаченно переспросил тролль. Надо сказать, что тролли туговато соображают и весьма подозрительно относятся ко всему новому. - А зачем ты полез в мой карман, добхоббит? - продолжал расспрашивать Уильям.
Двое других между тем с любопытством поглядывали на Бильбо.
- А жарить его можно? - справился Том.
- Попробуем, - отозвался Берт, подбирая с земли прут.
- Маловат больно, - благодушно заметил Уильям, успевший набить живот. - Шкуру содрать, кости выкинуть - и что останется?
- А может, он не один? Тогда бы пирог испекли, - сказал Берт. - Слушай, кролик недоделанный, в тутошних лесах есть еще пискли вроде тебя? - Он взял хоббита за ноги и потряс.
- Много, - ляпнул Бильбо, не подумав, но тут же спохватился: - Нет, больше никого.
- Чего-чего? - Берт схватил хоббита за волосы и больно дернул.
- Что слышали, - пискляво огрызнулся Бильбо. - Пожалуйста, господа хорошие, не жарьте меня. Я вам пригожусь, я умею готовить. Если хотите, приготовлю вам такой завтрак, что вы пальчики оближете. Только не ужинайте мной!
- Бедняга, - проговорил Уильям, сытно рыгнув. - Напугали малыша. Отпусти его, Берт.
- И не подумаю! Пускай сначала растолкует, как это - много и никого нет? Я не желаю, чтобы мне перерезали глотку во сне. Вот суну его пятками в огонь - живо заговорит.
- Я тебе суну! - возмутился Уильям. - Это мой добхоббит, я его поймал.
- Уильям, ты толстый старый дурак! - бросил Берт. - Я тебе это уже говорил и повторяю снова.
- А ты дубина!
- А вот этого, Билл Хиггинс, я тебе не спущу, - сказал Берт и ткнул кулаком Уильяму в глаз.
Началась восхитительная драка. Берт отшвырнул хоббита в сторону; у Бильбо хватило сообразительности отползти подальше от дерущихся. Тролли сцепились, как два бродячих пса, громко обзывая друг дружку самыми разными именами, которые, надо признать, весьма подходили к ним обоим. Вскоре они уже катались по земле, дубася один другого в опасной близости от костра, а Том колотил приятелей палкой, дабы привести их в чувство (они же от ударов, естественно, зверели пуще прежнего). Надо было уносить ноги. Но хоббит просто не мог подняться: Берт его чуть не задушил, голова шла кругом. Поэтому Бильбо всего-навсего отполз в темноту и свернулся калачиком на земле.
В самый разгар потасовки явился Балин. Гномов насторожил шум; подождав некоторое время и убедившись, что Бильбо не возвращается и совиных криков не слышно, они решили идти за хоббитом. Углядев Балина, Том взвыл: тролли терпеть не могут живых гномов (зато жареных уплетают за обе щеки). Берт с Уильямом немедля кончили драться.
- Мешок, Том! Да шевелись ты! - завопили они.
Прежде чем Балин, высматривавший на поляне Бильбо, догадался, что, собственно, происходит, ему на голову накинули мешок и повалили наземь.
- Думаю, не последний, - пробурчал Том. - А то ишь! Добхоббит, говорит. Больше никого, говорит. Да никакие они не добхоббиты, а самые настоящие гномы.
- Ты прав, - согласился Берт. - Давайте-ка спрячемся.
Так они и сделали, прихватив с собой дюжину пустых мешков. Стоило появиться на поляне очередному гному, который застывал как вкопанный, в изумлении глядя на костер, кувшины с пивом и недоеденную баранью тушу, - стоило только ему появиться, как на голову опускался гадко пахнущий мешок, и гном падал. Вскоре у костра в рядок лежали Оин, Глоин, Бифур, Бофур и Бомбур, а Двалина, Кили и Фили пристроили рядом с Балином.
-- Передохните малость, - посоветовал Том гномам. Бифур, Бофур и Бомбур доставили троллям много хлопот: сопротивлялись они отчаянно, как могут сопротивляться лишь гномы, которых застали врасплох.
Торин появился последним, но его провести не удалось. Он был настороже и сразу понял, что стряслась беда. Встав поодаль от костра, так, чтобы его не было видно, он воскликнул громовым голосом:
- Кто смеет обижать моих подданных?
- Это тролли, - пискнул Бильбо, о котором в суматохе совсем забыли. - Они прячутся за деревьями.
- Да ну? - Торин прыгнул к костру, выхватил из пламени огромный сук и ткнул им не успевшего отскочить Берта прямо в глаз. Берт взвыл и на какое-то время утратил способность сражаться. Бильбо решил помочь Торину и вцепился в лапу Тома, толстенную, как ствол дерева. Том дернул лапой, и хоббит отлетел в кусты, а тролль кинул в лицо Торину пригоршню углей.
За это он получил суком по зубам и лишился одного клыка. Слышали бы вы, как он взвыл! Но тут со спины к Торину подкрался Уильям и набросил на гнома мешок. Битва завершилась. Три разгневанных тролля (двое - с обожженными шкурами) заспорили - поджарить ли добычу, сварить или просто расплющить в лепешку. А Бильбо, весь исцарапанный, лежал в кустах, не смея шевельнуться от страха.
Именно тогда возвратился Гэндальф. Его никто не заметил. Тролли между тем договорились подкоптить гномов, чтобы было чем позавтракать. Мысль эта первым посетила Берта, и после долгих препирательств приятели с ним согласились.
- Чего их сейчас коптить, это ведь дело на всю ночь, - произнес Голос. Берт подумал, что говорит Уильям.
- Хватит, Билл, надоело. Сколько можно спорить?
- А кто спорит? - удивился Уильям.
- Ты, - заявил Берт.
- Врешь! - крикнул Уильям, и спор разгорелся заново. В конце концов решили изрубить гномов на мелкие кусочки и сварить. Достали большой котел, вынули ножи...
- Может, не будем? Воды у нас нет, до родника далеко, и вообще... - произнес Голос. Берт с Уильямом свирепо поглядели на Тома.
- Заткнись! А то мы так не жрамши и останемся. Скажешь еще хоть слово, побежишь за водой.
- Сами вы заткнитесь! - огрызнулся Том. - А ты, Билл, придержи язык, тебе только бы посупротивничать.
- Помалкивай, пугало! - взъярился Уильям.
- Сам пугало! - не остался в долгу Том.
Словом, тролли, как говорится, перешли на личности. Наконец они поутихли и столковались: сядем, мол, по очереди на каждый мешок, расплющим гномов, а потом сварим.
- На кого на первого сядем? - поинтересовался Голос.
- На последнего, - ответил Берт, разумея Торина, от которого пострадал его глаз. Он-то думал, что говорит с Томом.
- Совсем чокнулся, уже сам с собой болтает, - пробурчал Том. - Решил, так садись. А где он?
- Вон, - показал Берт, - в желтых носках.
- Ерунда! - возразил Голос, подражая Уильяму. - Не в желтых, а в серых.
- А я говорю, в желтых, - уперся Берт.
- Точно, - согласился Уильям, - в желтых.
- Чего же ты вопил, что в серых? - удивился Берт.
- Я? Это не я, это Том.
- Еще чего! Это ты, Билл.
- Двое против одного, так что закрой пасть, - велел Берт.
- Это ты кому? - осведомился Уильям.
- Хватит! - гаркнули хором Берт и Том. - Время идет, вот-вот рассветет. Надо дело делать.
- Наступит рассвет и обратит вас в камни, - торжественно произнес Голос.
В этот миг небо над холмами порозовело, в ветвях деревьев защебетали птицы. Уильям застыл, пригнувшись к земле; Берт с Томом тоже замерли. Они стоят на полянке и по сей день - двое смотрят на третьего, - а птицы вьют у них на головах гнезда. Ведь вам наверняка известно, что троллям опасен солнечный свет, и потому до восхода солнца они должны спрятаться под землю, иначе навсегда превратятся в камень, из которого и сотворены. Это и случилось с Уильямом, Томом и Бертом.
- Так-то оно лучше, - проговорил Гэндальф, он вышел из-за дерева и помог Бильбо выбраться из колючего куста. Только теперь хоббит догадался, что это маг заставлял троллей препираться между собой, искусно подражая их голосам. За спором тролли и не заметили, как наступил рассвет.
Вдвоем с хоббитом Гэндальф развязал мешки и вызволил почти задохнувшихся гномов. Те были вне себя от ярости. Еще бы! Каково лежать в мешке и гадать, как тебя съедят - сырым, вареным или жареным. Бильбо рассказал, что с ним приключилось, но гномы никак не могли успокоиться, и рассказ пришлось повторить - только тогда они немного утихомирились.
- Нашел время упражняться, - проворчал Бомбур. - Нет чтобы просто принести еды.
- "Просто" все равно не получилось бы, - возразил Гэндальф. - Но хватит об этом, дело прошлое. Поблизости должна быть пещера - ведь тролли где-то укрывались от солнца. Надо бы ее найти.
Вскоре они наткнулись на отпечатки тролльих башмаков, уводившие вверх по склону. Следы привели к пещере, вход в которую преграждала каменная плита с замочной скважиной. Отодвинуть эту плиту они не смогли, даже когда навалились все вместе. Гэндальф принялся бормотать заклинания, но у него тоже ничего не вышло.
- По-моему, мы не то делаем, - сказал вдруг Бильбо, доставая из кармана огромный ключ (впрочем, для тролля это наверняка был не ключ, а ключик). - Я нашел его у костра. Наверно, выпал у кого-то из кармана.
- Что же ты молчал? - закричали все хором. Гэндальф схватил ключ и вставил в замочную скважину. Ключ повернулся, гномы вновь навалились на плиту, и та отошла в сторону. В пещере стояла омерзительная вонь. Пол устилали кости, всюду валялись награбленные троллями съестные припасы и прочее добро, от медных пуговиц до горшков, набитых золотыми монетами. По стенам висели костюмы и платья, слишком уж маленькие для троллей - боюсь, то была одежда тех, кого они съели, - и несколько мечей, коротких и длинных. Путникам сразу бросились в глаза два клинка в чудесных ножнах: на рукоятях этих клинков искрились самоцветы.
Эти мечи взяли себе Гэндальф и Торин, а Бильбо выбрал нож в кожаном чехле. Для тролля это был, конечно, всего лишь перочинный ножик, а хоббиту клинок подошел в самый раз.
- Неплохо, - проговорил маг, наполовину вытащив меч из ножен и внимательно его разглядывая. - Доброе оружие. Ковали его не тролли и не местные жители, и не в наши дни. Вот прочтем руны, тогда узнаем.
- Пойдемте отсюда, - сказал Фили. - Тут плохо пахнет.
Путники выволокли наружу несколько горшков с золотом, выкатили бочонок с пивом и прихватили все, что показалось им съедобным. Было время завтрака, и слишком уж они проголодались, чтобы воротить носы от троллевой снеди - какая-никакая, а все ж еда; к тому же собственных припасов у них осталось всего ничего. А тут и сыр, и хлеб, и грудинка, и много-много пива...
После завтрака все улеглись - ведь ночь выдалась беспокойной - и проспали до полудня. Потом пригнали пони, отвезли горшки с золотом в потаенное место недалеко от тропы и спрятали, наложив на хранилище множество заклятий - чтобы никто не позаимствовал сокровища. Покончив с этим, двинулись по дороге на восток.
- Могу я спросить, где ты был? - осведомился Торин у ехавшего рядом Гэндальфа.
- Глядел, что впереди.
- А что привело тебя обратно, да еще так вовремя?
- Взгляд назад, - ответил маг.
- Понятно, - сказал Торин. - А поподробнее нельзя?
- Я разведывал дорогу. Нас ожидают великие трудности. Так вот, я ехал, обследовал окрестности, и вдруг мне навстречу попались двое моих старинных приятелей из Раздола.
- Это где? - спросил Бильбо.
- Не перебивай, - одернул хоббита Гэндальф. - Если нам повезет, мы доберемся туда через два-три дня. Как я уже сказал, мне встретились двое из эльфов Элронда. Они и предупредили меня насчет троллей, которые спустились с гор и расположились в лесу близ дороги. Толком я ничего не выяснил, потому что эльфы сильно торопились, но понял, что пора возвращаться. А когда повернул коня, увидел вдалеке огонек и поехал на него. Это если поподробнее. Впредь будьте, пожалуйста, осмотрительнее, иначе мы вообще никуда не доберемся.
- Благодарю тебя, чародей. - Торин важно поклонился.
Глава 3.
КОРОТКАЯ ПЕРЕДЫШКА
Песен уже не пели, историй не рассказывали: погода с каждым днем становилась все лучше, а настроение почему-то - все хуже. Тревога нарастала; казалось, опасность угрожает сразу со всех сторон. Ночевали под открытым небом, под звездами. У пони еды было вдоволь, ведь трава растет повсюду, а вот путники питались впроголодь - сумки почти опустели, даже провизия, взятая из логова троллей, почти кончилась. Как-то утром по широкой мели перебрались через бурную речку, кое-как взобрались на крутой склон и увидели, что горы - вот они, рядом. Мнилось, что до ближайшей из них от силы день неторопливого пути. Бурые скалы, озаренные солнцем, внушали неясный трепет; за ними возносились к небу снежные пики.
- Это и есть Гора? - спросил Бильбо, глаза которого округлились от изумления. Он никогда прежде не видел ничего столь огромного.
- Вовсе нет, - ответил Балин. - Это всего лишь предгорье Мглистых гор, через которые нам хочешь не хочешь, а надо перейти, чтобы попасть в Глухоманье. Оттуда мы двинемся к Одинокой горе, где возлежит на наших сокровищах проклятый Смог.
- А-а-а, - протянул Бильбо. Вдруг он понял, что устал - сильнее, чем когда-либо до сих пор. Ему вспомнилось удобное кресло у камина в уютной гостиной, и он, не в последний раз, пожалел о том, что вообще согласился выйти из дома.