- Сомневаюсь. Я не рассчитываю до этого дожить, Дик. И если мне удастся вернуться в Штаты, тогда и побеспокоюсь об этом. Но я хочу, чтобы этот чертов диктофон выключили.
- Вы и в самом деле ждете, что я поверю в эту чушь? - спросил Гарсия, когда Уилкинсон закончил свой рассказ. Более часа Уилкинсон выворачивал душу наизнанку. И хотя диктофон на столе был выключен, Гарсия записал все от слова до слова.
- Нет, - ответил Уилкинсон, - правду сказать, не жду. Однако рассчитываю, что вы поверите в то, что сам я этому верю. Но я не наркокурьер, я не занимаюсь никакой недозволенной деятельностью. Я просто доберусь до Никарагуа и убью это чудовище.
- Чтобы спасти мир, - добавил Гарсия.
- Верно.
- Вы вполне вменяемы.
- Не сомневаюсь, - согласился Уилкинсон. Гарсия незаметно выключил свой потайной магнитофон.
- Ну, мистер Уилкинсон, - он откинулся на спинку стула, - хотите не для протокола, строго между нами, и могила?
- Да?
- Я верю вам.
Уилкинсон резко выпрямился.
- Верите?
- Да. Но не благодаря вашему сегодняшнему рассказу.
- Тогда… почему?
- Я был там, когда вам явился этот… ангел. В свое время я видел довольно ловкое надувательство, но никому ни разу не удавалось провернуть ничего подобного. К тому же о морвах я уже слышал.
- Что?! Как?
- Это группа наемников в Никарагуа, - объяснил Гарсия. - Они называют себя морвами и много работают для наркокартелей.
- Тьфу, дерьмо! - прошипел Уилкинсон. - И сколько их?
- Много. В этой части света никого из наемников так не боятся, как их.
- Еще бы. Крайне скверная новость.
- И еще одно…
- Что?
- Три дня тому назад, согласно показаниям более полудюжины свидетелей, некая Тамара Уилкинсон была похищена из родного дома всадником на летающем коне.
Побледнев, Уилкинсон осел на стуле и какое-то время не издавал ни звука.
- Т-томи? - наконец вымолвил он дрожащим голосом. - О Боже мой, только не Томи!
- Боюсь, что она, - ответил Гарсия. - По-моему, тебе нужно срочно позвонить домой, паренек.
Повесив трубку, Стив привалился плечом к стене у телефона и сквозь него уставился куда-то в пространство.
- Это правда? - осведомился Александер.
Гарсия уехал больше часа назад. Почти все это время Стив дозванивался к родителям. Томи у Белеверна, его сестра в руках у этого сукиного сына!..
- Стив! - Александер тряхнул его за плечо. - Это правда?
- Да, - тихо проронил Стив, - правда.
- И что ты собираешься делать?
Стив повернулся и посмотрел на Александера. Потом перевел взгляд на Роберта и снова на Александера.
- Делать? - На место первоначального потрясения мало-помалу приходил гнев. - То, что должен!
Как только каменная дверь заскрежетала, Тамара открыла глаза. Четвертый день. Если ей удастся вернуться домой живой и невредимой, она уже не пожалуется, когда ее оставят дома взаперти. После четырех дней в каменном мешке это и заточением-то не назовешь.
Розита поставила на стол умывальный тазик и завтрак, посмотрев на Тамару со странным, покорным видом. Гадая, что стряслось, Тамара приступила к утреннему ритуалу, смывая ночной пот, и вдруг вздрогнула, обнаружив, что в воду добавлены благовония. После мытья она надела новое платье, принесенное Розитой.
И завтрак в это утро не походил на прежние. Вместо обычной колбасы, яиц и лепешек была лишь небольшая чаша с фруктами и пара лепешек - ничего больше. Тамаре вспомнилось странное выражение Розиты. Затевается что-то непонятное.
Тамара неспешно приступила к еде. Хотя фруктов было немного, она все-таки насытилась, но сомневалась, что не проголодается до ленча. Исполнившись мрачных предчувствий, Тамара села на кровать и стала ждать, когда заберут посуду.
Вскоре дверь снова отворилась и вошла Розита, чтобы забрать тазик и тарелки. Она ничего не сказала, только посмотрела на Тамару отсутствующим, горестным взглядом, от которого у той внутри похолодело. В чем дело? Розита вышла, и Тамаре осталось лишь ждать взаперти решения своей участи.
Время едва тащилось, даже медленнее, чем в предыдущие дни. Час за часом Тамара вышагивала по камере из утла в угол. В опустевшем желудке заурчало, и она решила, что время ленча давно миновало. Ей казалось, что со времени завтрака прошел целый день.
Она попыталась посидеть на стуле, но почти тотчас же встала и начала ходить. Попытка полежать тоже не удалась - Тамара металась и ворочалась на постели, пока снова не подскочила. Она все шагала, когда дверь снова начала отворяться.
С учащенно бьющимся сердцем Тамара обернулась. Неужели ее собираются отдать какому-то офицеру, о котором упоминала Розита? Не потому ли сегодня ее надушили и держат впроголодь?
Но это просто пришла Розита с ленчем, оказавшимся даже более скудным, чем завтрак: миска бульона и чашка воды. Поставив все это на стол, Розита снова поглядела на Тамару с тем же скорбным видом и удалилась.
Тамара села за стол с покорностью осужденного на смерть, получившего последнюю трапезу. Куриный бульон. Пальчики оближешь. В животе снова заурчало, рот наполнился слюной, и Тамара поднесла ложку ко рту.
Действительно, вкусно. Восхитительный бульон - соленый, пряный, замечательный на вкус. К сожалению, насыщение продлится даже меньше, чем после фруктов. Что с ней хотят сделать?
Тамара съела всего чуть больше половины бульона, когда, ощутив какое-то странное одеревенение, выронила ложку. Перед глазами все поплыло, и Тамаре пришлось приложить усилие, чтобы сфокусировать взгляд. Голова закружилась.
"Наркотики", - подумала она и оттолкнула миску, даже не заметив, что расплескала бульон. Эти ублюдки накачали ее наркотиками!
Тамара снова попыталась встать, но тут же рухнула на стул, потому что комната накренилась и пошла кругом. По всем членам разлилось щекотное, покалывающее онемение. Ощущение это было не лишено приятности, но растущий вместе с ним страх был отнюдь не приятен. Что с ней хотят сделать?
Тамара снова попыталась встать, но вместо того упала на пол. Как быть? Надо скрыться, пока за ней не пришли. Но комната упорно раскачивалась, пол никак не желал постоять смирно, чтобы Тамара могла подняться на ноги.
Послышался скрежет камня по камню, - значит, дверь темницы открывается. За ней пришли. Тамара ухитрилась встать на четвереньки, но комната моталась так неистово, что больше ничего не получалось.
Чьи-то руки подхватили ее под мышки, и Тамара обнаружила, что стоит между двумя тюремщиками. Попыталась сопротивляться, но наркотики напрочь лишили ее сил. Перед ней стоял некто в маске ястреба и в платье из перьев. Тамара хотела крикнуть, но с губ сорвалось только слабое хныканье.
Человек в маске ястреба вспорол ее платье, обнажив Тамару. Затем подошла какая-то девушка, чтобы омыть ее. Тамара с усилием свела двоящееся изображение воедино: Розита. Омывая Тамару ароматной водой, испанка молча плакала.
Тамара пыталась заговорить, но язык стал вдруг чересчур неповоротливым, и вместо слов выходил невнятный лепет.
- П-порядк… - промямлила Тамара Розите. - Я па… па… панима. Ты… не… винаваа…
Розита натянула Тамаре через голову другое платье, из более тонкого полотна. Когда Розита помогала ей просунуть руки в рукава, Тамара заметила, что платье белое, и захихикала.
- Вот ведут невесту… - слабо пропела Тамара, продолжая хихикать.
Белеверн смотрел, как стражники несут Тамару Уилкинсон по ступеням к вершине храма. Вместе с ним ее ждали семь женщин, одурманенных и приготовленных к принесению в жертву. Минуты через три солнце поднимется в зенит, и будет пора приступать.
После визита Уилкинсона в ту церквушку Белеверну больше ни разу не удалось его засечь, так что и сообщить о похищении Тамары не представлялось возможным. Зато сама Тамара - не без помощи Белеверна - сможет связаться с братом.
Кайвиры приковали Тамару между двумя колоннами, вновь установленными Белеверном на вершине пирамиды сразу же после раскопок. Подступив к девушке, колдун ухватил ее за подбородок и ткнул чашу ей в губы. Тамара сделала глоток, и он убрал чашу.
Луч полуденного солнца упал на алтарь. Пора начинать…
На глазах у ошеломленной, смертельно перепуганной Тамары тюремщик вонзил нож в грудь женщины, простертой на алтаре, вырвал сердце и швырнул его в огонь. Почти пустой желудок Тамары скрутило, вопль, рвавшийся из груди, обернулся слабым стоном. А на алтарь уже возложили новую жертву. Зажмурившись, Тамара заплакала.
Последний крик на алтаре оборвался. Тамара безвольно обвисла между колоннами, и только кандалы не давали ей рухнуть. Ее била дрожь; неужели теперь убьют ее?
Ощутив прикосновение ко лбу чего-то теплого и липкого, Тамара открыла глаза. Человек в золотой маске плашмя водил по ее лбу своим окровавленным ножом. Заныв, она попыталась отвернуться, но он схватил ее за подбородок и ткнул ей в губы чашу.
С ужасом осознав, что теплая солоноватая жидкость в чаше - кровь только что убитых женщин, Тамара отдернула голову и выплюнула кровь. Колдун снова схватил ее и опять ткнул чашу ей в губы, но Тамара плотно сомкнула их.
Кто-то зажал ей нос, и ей пришлось волей-неволей открыть рот, чтобы вдохнуть. В рот хлынула струя теплой, липкой крови, под горло подкатила тошнота, но рот ее тут же зажали.
Из-за мучительного удушья не оставалось ничего другого, как сделать глоток. Ее тут же отпустили, и Тамара принялась впивать воздух короткими, порывистыми всхлипами. От вкуса крови во рту ее замутило, по лицу струились слезы.
Руки в перчатках крепко сжали ее лицо с двух сторон, заставив встретиться взглядом с багрово рдеющими глазами, прячущимися за золотой маской. Это свечение будто обдало ее холодным жаром; в висках возникло легкое покалывание, растекавшееся по спине и рукам. Все застлала багровая пелена, отгородившая Тамару от мира.
"Думай о брате, - прошептал голос в ее сознании. - Думай о Стивене".
В кровавом зареве проступил образ: где-то далеко внизу по скверно вымощенной дороге катит через джунгли автомобиль, и Тамара почему-то почувствовала, что в нем едет Стив.
И тотчас же вслед за этой догадкой она ощутила, что несется вниз, к автомобилю, различила тусклую зелень кузова, придающую ему сходство с военными машинами, увидела на передних сиденьях двух человек и устремилась к ним…
Вскрикнув, Стив ударил по тормозам. Немного проскользив юзом, машина остановилась.
- Черт! - ругнулся Александер. - В чем дело?
Стив его почти не слышал. Ощущение, что Томи… рядом, было настолько ошеломляющим, что заслонило собой весь мир. Она напугана до полусмерти. Стив даже сумел смутно различить ее заплаканное лицо.
"Стив, - послышался в его сознании ее слабый голос, - помоги. Пожалуйста, помоги!"
- Томи? - шепнул он и почувствовал, как на первый план выдвигается Белеверн, оттолкнув Томи в сторону. И тут все кончилось так же быстро, как и началось. Стив обнаружил, что снова сидит за рулем джипа, а Александер трясет его за плечо.
- Стив! Очнись, старик!
- Я… в порядке, - выдавил Стив. - Все в порядке, ничего страшного.
- Да что за черт?! Что случилось-то?
- Надо найти телефон, - только и ответил Стив.
Белеверн отпустил Силу и отступил от Тамары Уилкинсон, в беспамятстве повисшей на цепях между колоннами. Все прошло успешно, контакт с Уилкинсоном установлен. Теперь лишь вопрос времени, когда Уилкинсон доберется до телефона и наберет номер, старательно внедренный колдуном в его сознание.
- Отнесите ее в камеру, - приказал Белеверн. - Позаботьтесь, чтобы ее вымыли. И пусть прислуга остается при ней, пока она не очнется.
- Слушаемся, Ужасающий владыка, - ответили кайвиры.
Белеверн ухмыльнулся под маской. До новолуния - и до следующего обмена - всего около недели. Это будет его звездным часом. В Дельгрот отправится тысяча обученных солдат, первое подразделение бронетехники да к тому же - живой Сновидец! Дарина будет весьма и весьма довольна Белеверном…
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
- Это будет вашим последним заданием, лейтенант Гарт, - сообщил капитан Корва. - Ваш взвод нанят радикальной группировкой ООП. Вам предстоит уничтожить израильский мотопехотный патруль на западном берегу Иордана.
- В Израиле?
- Да. Просили послать именно ваш взвод, воздавая должное вашей работе в Сомали.
- У меня только один вопрос, - сказал Гарт. - Да?
- Как, черт побери, нам выбираться? Как только мы уничтожим этот патруль, израильтяне так обложат район, что муха не пролетит.
- Дельное замечание. К счастью, Ближний Восток - одно из немногих мест на этой планете, где мы можем сойти за туземцев.
- Но только ни один из нас не владеет местными языками.
- Вам не придется торчать там настолько долго, - заверил Корва. - Вам надо смешаться с туземцами только для того, чтобы войти в контакт с нашими связными в ООП. А уж дальше они смогут доставить вас до места эвакуации.
- Не по душе мне, чтобы эвакуация моего взвода зависела от кого-либо, кроме морвов.
- Понимаю. К несчастью, в данном случае у нас нет иного выбора.
- Хорошо, - произнес Гард. - Однако я хотел бы располагать картами региона, чтобы иметь возможность самостоятельно довести людей к месту эвакуации, если эта группировка вильнет хвостом.
- Согласен.
- Кроме того, нельзя ли внедрить мне и моим сержантам туземные языки?
- И речи быть не может, - отрезал Корва. - Кайвирам потребуется где-то по дюжине жертв на каждое внедрение. Не может быть речи даже об одном внедрении, а уж о семи и подавно.
Гарт вздохнул, испытывая к этому заданию стойкую неприязнь. Уж больно ничтожны шансы на успех. Выполнить само задание относительно просто. А вот решать проблему, как выбраться из опасной зоны, наверняка придется ему.
- Вы можете отказаться от выполнения миссии, - отметил Корва. - Мы уже отклоняли заказы и прежде. Здесь у нас только одна-единственная цель: обучение личного состава. Значит, вы полагаете, что ваш взвод будет потерян?
- Только если группировка не поможет нам покинуть страну. Но даже в этом случае вряд ли будет потерян весь взвод без остатка.
- Оцените потери, Гарт, - напирал Корва. - Какую часть взвода вы рассчитываете потерять в подобном случае?
- От половины до трех четвертей, сэр.
- Вы хотите отказаться от задания?
- Решение за вами, сэр. Я со своими людьми пойду, куда пошлют.
- Прекрасно, - улыбнулся Корва. - Вы отправляетесь нынче вечером.
Майк Уильямс вместе со своим отделением ждал в пяти милях от морвийского лагеря. Обмен должен произойти в полдень, то бишь с минуты на минуту. С обеих сторон дороги Майк на всякий случай поставил по два человека.
Если морвам вздумается затеять какую-нибудь махинацию, эта предосторожность вряд ли так уж поможет. Всего-то надо послать еще два отделения вдобавок к тому, которое должно прийти на оговоренную встречу, - и тогда они и деньги заберут, и девушку не отдадут. А если приведут с собой этих обезьянолюдей, фланговые заставы Уильямса и очухаться не успеют, как те их уже накроют.
Вдали послышался нарастающий рокот мотора. Уильямс закурил сигарету. Вот сейчас и выяснится, насколько разумны эти морвы. Если у них есть головы на плечах, то они просто отдадут девушку и заберут деньги, чтобы не настраивать дона Эстефана против себя еще сильнее. Если же нет… и Уильямс, и его люди - покойники.
Наконец из-за поворота выехал грузовик с кузовом, крытым брезентом, - почти такой же, как у Майка, - и остановился футах в ста от Уильямса. Высадившееся через задний борт отделение морвов построилось у всех на виду. Пока что все хорошо.
Из кабины выбрались двое, мужчина и женщина. Глубоко вдохнув, Уильямс подхватил с земли спортивную сумку и зашагал к морвам. Мужик с девушкой тоже зашагали ему навстречу. Это определенно Мария. Пока что все хорошо.
На полдороге между обоими отделениями Уильямс и морвийский офицер встретились.
- Вы принесли деньги? - спросил морв.
- Тута они. - Уильямс протянул ему сумку. - Пересчитывать будете?
- Откройте сумку, пожалуйста.
Уильямс усмехнулся. Морвы свое дело знают, в этом им не откажешь. Присев на корточки, он открыл сумку, затем встал и сделал шаг назад. Как только морв наклонился, чтобы осмотреть содержимое сумки, из джунглей послышался шум.
Четверо людей Уильямса вышли из джунглей с поднятыми руками. А за ними с обеих сторон вышло по отделению морвов. Тьфу, дерьмо!
- Не потрудитесь ли объяснить? - поинтересовался морвийский офицер вставая.
Уильямс пожал плечами.
- Так, на всякий случай. Мне оно как-то не по нутру, когда меня оглоушивают с засады.
- Мне тоже, - подхватил морв. - С каждой стороны дороги есть еще по одному отделению. Больше никого из ваших людей в джунглях нет?
"Целых пять отделений?!" - вытаращился Уильямс. Он тут против целого взвода с единственным дерьмовеньким отделением!
- Не-а. - Он с трудом скрыл свою тревогу.
- Вам следует запомнить, мистер Уильямс, что морвы всегда свято блюдут условия договора, - сообщил офицер. - Если все остальное будет в порядке, вам позволят уйти отсюда вместе с девушкой.
- Рад слышать, - усмехнулся Уильямс. По-настоящему рад! Офицер снова присел на корточки и принялся пересчитывать деньги - все триста тысяч американских долларов. Казалось, прошел не один час, когда он наконец застегнул "молнию" на сумке и встал.
- Кажется, все в порядке. Теперь она ваша, мистер Уильямс. - Он кивком указал на Марию. - Приятно было иметь с вами дело.
- Верняк, - ответил Уильямс. - Пошли, Мария. Твой дедуля тебя ждет не дождется.
- Будьте любезны подождать, пока мы не уедем с деньгами, - распорядился морв. - Как только мы скроемся, можете тоже отправляться.
- Лады, - согласился Уильямс. - Как скажете.
Первое отделение забралось в грузовик и уехало, а два отделения у обочин наблюдали за Уильямсом и его людьми. Выждав пять минут после отъезда грузовика, оба отделения отступили в джунгли и исчезли. Уильямс облегченно вздохнул.
- Сматываемся отсюда к чертовой матери! - приказал он. Все подчинились даже чересчур поспешно. Теперь дон Эстефан может заканчивать с формированием штурмовой группы. Как приятно будет выбить спесь из этих чванливых ублюдков…
- И вы действительно уверены, - поинтересовался Гарт, - что израильской разведке до сих пор неизвестно местонахождение вашего… штаба?
Так называемый штаб являл собой подвал сгоревшего дома в паре миль к востоку от Ютты. Надо полагать, на следующей неделе эта группка политических отщепенцев подыщет другой штаб. Иным способом подобной группе здесь не выжить. Откуда они добыли денег, чтобы нанять взвод Гарта и оплатить переброску на Западный берег Иордана и обратно, оставалось свыше понимания лейтенанта.
- Они понятия не имеют, где мы, - заверил его Омар. - Иначе мы были бы на том свете.
- А зачем нам возвращаться сюда после выполнения задачи? Не проще ли сказать нам, где и когда нас будет ждать вертолет? Так мы снизили бы риск, что приведем к вам израильтян.