* * *
На следующее утро.
- Да, охота, мягко сказать, не удалась. - Размышлял Сирус, отбирая вещи на продажу. - По счастью, запаса перьев хватит для Ажиры, но только ей. С идеей потренироваться в алхимии придется еще немного повременить. Главное, что немного денег заработал. А, учитывая то, что мне, все-таки, удалось продать старые сапоги, то до зимы денег хватит, а там, может быть, еще что подвернется. Надо бы сходить к оружейнику и немного подправить клинок. Пусть ругается, сколько хочет, но эти украшения на рукоятке мне мешают, и, что еще хуже, портят баланс. Защиты от них, практически, никакой, а цепляются они, за что можно и что нельзя, причем в самый неподходящий момент.
- Верно, этим сегодня и займусь. - Решил Сирус. Он еще раз осмотрел отобранные предметы, и, решив, что на этот раз хватит, сложил назад все остальное. - Для начала схожу к Ажире, занесу перья, потом в таверну за продуктами, а закончу день кузницей. Хорошо было бы самому добыть немного свежего мяса, но в такую погоду это нереально. Интересно, сколько будет длиться этот дождь? Если как в прошлый раз, то дороги вновь размоет, а окрестности города вновь превратятся в болото. Придется мне тогда сидеть в городе, и ждать окончания этого потопа. Хотя, может это и к лучшему, появится время сделать несколько заданий за гильдии, денег это, конечно, много не даст, но хотя бы смогу занять положение получше.
- Ладно, хватит раздумывать, пора идти, а то скоро проснется Лаура и пойдет составлять мне компанию, а ей это лучше не делать. - Сирус некоторое время смотрит на спящую Лауру. - Вчера еле дошла до дому, а ведь предлагал пронести ее последний участок. Отказалась, упрямица такая. Твердит, что хозяин не должен носить рабыню, как бы она не устала! А кто бы это увидел, спрашивается? Перед входом в город поставил бы ее на землю, и входи своими ногами сколько хочешь. Нет, уперлась, что так нельзя и все тут. Ну да ладно. Пусть отсыпается, а мне пора.
* * *
Тот же день, спустя пару часов.
- Ой, кошмар. Лаура даже не предполагала, что у нее так много мышц, и что они могут все одновременно болеть. - Вот какой была первая мысль Лауры когда она проснулась.
Некоторое время Лаура лежит с закрытыми глазами, надеясь на чудо. Вдруг, если еще немного полежать, то все само собой болеть перестанет? Но чуда, как, впрочем, и было всегда до этого, не происходит. Решив, что дальше ждать уже бесполезно, Лаура открывает глаза и садится на кровати. Оказывается, что все-таки могло быть и еще хуже. Но делать нечего, надо вставать. Как Лаура и ожидала, ее хозяина уже нет дома. Что можно было еще ожидать, учитывая результаты вчерашней охоты?
- Да Лаура, - Сказала она сама себе. - нужно что-то делать, чтобы исправить ситуацию. Так что болят или нет мышцы, а шевелиться надо. Так, чем бы можно было заняться?
Лаура осматривает комнату. Убирать, вроде бы, уже нечего. Можно было бы закончить раскладывать вещи по местам, но, похоже, Хозяину не понравилось то, как Лаура начала это делать в прошлый раз. Так, что с этим, наверное, стоит повременить. Не стоит раздражать и так уже раздраженного человека.
Что есть еще? Взгляд Лауры останавливается на сваленной в углу грязной одежде. Насколько Лаура помнила вчерашний день, то чистить или хотя бы убрать грязную одежду сил ни у кого не было, так что Хозяин и свалил все кучей в углу, со словами 'Одеждой можно заняться и потом, а сейчас всем в постель и спать'. Дальше, насколько помниться Лауре, она, проигнорировав приказ Хозяина, легла спать на полу. Что было дальше, Лаура так и не смогла вспомнить. Скорее всего, она одумалась и перебралась на кровать, проснулась-то она в кровати.
- Лаура ты в конец обнаглела. - Ворчит она себе под нос, подходя к куче грязной одежды. - Попробовала бы ты выкинуть, что-то такое раньше. А теперь вон что творится. И приказов кто-то не слушается, и одежда Хозяина на полу валяется. А еще кто-то должен был если не приготовить, то хотя бы подать Хозяину завтрак. А этот кто-то проспал все, что только можно. И как он только все это терпит?
Вытащив одежду из угла, Лаура переключается на поиски одежной щетки. Однако найти щетку в этот день Лауре было не суждено. С грохотом распахивается дверь и в дом вваливается Хул. Она тут же захлопывает за собой дверь и подпирает ее стулом.
- Меня тут нет. - Сказала она Лауре. - Ты не видела меня не только сегодня, но и несколько последних дней.
- Госпожа? - Удивилась Лаура столь странному приветствию. - Она что, забыла? Мне же нельзя врать.
- Кончай обзываться! - Хул выглянула за дверь и, убедившись, что ее появление тут никто не заметил, повернулась к Лауре. - Лучше покажи, где тут можно спрятаться? До того, как мы тут с тобой навели порядок, прятаться было намного легче. Теперь меня под кроватью будет видно. Куда же мне так залезть, чтобы никто не заметил?
- Госпожа может спрятаться среди трофеев Хозяина. - Лаура показала на дальний и самый темный из углов комнаты, куда она и передвинула все манекены с доспехами.
- Не пойдет. Как я среди всего этого железа спрячусь?
- А Госпоже и не надо прятаться среди железа. - Принялась объяснять свою идею Лаура. - Госпожа может спрятаться, притворившись еще одним манекеном. Там достаточно темно, чтобы это стало возможным, а если еще и надеть доспехи, то в темноте, если конечно не приглядываться, то никто и не заметит.
- Лаура тебе никто не говорил, что ты гений? Если бы ты еще прекратила обзывать меня госпожой, то тебе и вовсе цены бы не было.
- У Лауры как раз есть цена, Госпожа. На последнем аукционе ее оценили…
- Лаура кончай трепаться и помоги мне натянуть на себя эти железки, а то Гальбедир может появиться тут с минуты на минуту. - Хул остановилась перед доспехами, пытаясь понять, что из всего этого может ей подойти по размеру.
- Госпожа, только с доспехами есть одна сложность…
- Лаура, все потом. - сказала Хул снимая с ближайшего манекена шлем. - Просто помоги мне, пока не стало поздно.
- Как пожелаете, Госпожа. Интересно, чем она так достала Гальбедир, что она теперь гоняется за Хул по всему городу? Наверное, опять распространяла слухи о том, что Гальбедир вышла замуж. И, судя по силе реакции, за кого-то малопрестижного. Например, Ра'Вирра.
- И кто мог предположить, что она так агрессивно прореагирует? - Ворчит себе под нос Хул, пытаясь нацепить себе на голову закрытый шлем. - Само-собой эти попытки абсолютно безуспешны.
- Госпожа? Говори погромче, интересно же, что ты в этот раз натворила.
- Подумаешь, немного пошутила. Ну, сказала я, что Гальбедир твердо решила не выходить замуж, так как не один мужик ею все равно не заинтересуется. Вот, мол, она и решила переключиться на другой или вернее свой пол. И что тут такого? Из-за чего было запускать в меня молнией? Потом еще грозиться выпотрошить, а то, что останется, превратить в лягушку? - Проворчав это, Хул делает еще одну героическую попытку натянуть шлем на голову.
- Госпожа, этот шлем у Вас надеть, никак не получится. Он не рассчитан на Аргониан.
- Не налезет. Это я и так знаю. - Хул вернула шлем на манекен и огляделась вокруг в поисках подходящей замены. - Но если я нацеплю открытый шлем, то никто не поверит, что я манекен. Гальбедир в жизнь не поверит, что Сирусу хватило ума соорудить манекен с моей внешностью. Мишень для дротиков, это всегда пожалуйста, а вот манекен это нереально.
- Госпожа, голову можно скрыть вот под этим. Хозяин утверждает, что в какой то южной стране все женщины так ходят.
- Ходят, ходят. Знаю я такую южную страну. Но к этой штуке, вспомнить бы как она называется, полагается и прочая одежда. Совместно с моей одеждой она будет смотреться диковато.
- Остальную одежду Госпожа может взять в корзине, что стоит в углу. - Лаура показала на одну из корзин. - Хозяин раздобыл все это на разбитом корабле, но ему она все равно без надобности. Говорит, что на Лауре все это будет крайне глупо смотреться и поэтому не знает, куда все это деть. Он даже предлагал Лауре извести все это на шторы, а, учитывая отношение Хозяина к шторам, это о многом говорит.
- Ну да, а на Хул, значит, все это будет смотреться просто замечательно! Конечно, почему бы Хул не изобразить из себя пугало. - Хул вытащила из корзины все остальное. Некоторое время рассматривала, а потом сказала. - Ты предлагаешь мне нацепить на себя все это?
- Конечно, Госпожа. А почему бы и нет? Это платье, во всяком случае, выглядит приличнее, чем твоя обычная одежда.
- Но ведь это, как бы получше выразиться. - Хул поднимает платье и смотрит сквозь него на Лауру. - Тут же все насквозь видно.
- Госпожа, но ведь именно так и должно быть. Вот уж не знала, что Хул такая скромница.
- Где-то, может быть, и принято ходить по улице голышом, но я-то…
- Госпожа, Лаура просит прощение за то, что перебивает Вас, но Гальбедир может появиться тут в любой момент, а закрытых шлемов для Аргониан просто не существует.
- Ну что же тогда делать. - Хул собрала одежду в кучу, а затем с некоторой надеждой посмотрела на манекены с доспехами. - Попробуем совместить эту одежду с доспехами. Получится этакая южная воительница. Таких, правда, не бывает, но вдруг Гальбедир об этом не знает, или она может подумать, что Сирус об этом не знает.
- Как пожелаете, Госпожа. Лучше бы ты поменьше болтала и побольше шевелилась. А то быть тебе лягушкой.
- Ну что же. Только ты отвернись, а то…
- Как пожелаете Госпожа. Ладно, ладно. Не смотрю.
Лаура отворачивается, и некоторое время старательно рассматривает стену. За ее спиной слышится несильные шум и ругань в пол голоса, которые, как правило, и сопровождают процесс спешного переодевания. Заканчивается все это фразой Хул.
- Ну вот. Вроде все. Посмотри, как вышло.
- Госпожа, а Вы уверены, что это платье наложницы сочетается с тяжелыми доспехами Двемеров? Помни Лаура, главное не смеяться. Рабыне смеяться над одеждой свободных нельзя, как бы нелепо они не выглядели.
- А что такого? - Хул явно расстроилась при виде того, что Лауру совсем не впечатлила созданная ей маскировка. - Я же нацепила не весь доспех, а только поножи и наколенники. Даже нагрудник и наплечники надевать не стала.
- Может Госпоже, все-таки, использовать более легкие доспехи? Может быть, хоть тогда это все будет выглядеть не так дико, хотя это наврядли.
- Госпожа, как ты выражаешься, с радостью нацепила бы что полегче. Только у Сируса все доспехи мне великоваты. - Хул еще раз, с некоторой надеждой, оглядывает доспехи, но ничего другого, подходящего размера, ей на глаза так и не попадается. - Только вот это хоть приблизительно подошло мне по размеру. Конечно, можно попробовать подобрать, что еще среди всего этого…
Закончить фразу Хул не успевает. Дверь открывается и на пороге появляется Гальбедир. Хул тут же отпрыгивает в темный угол и застывает, притворяясь манекеном.
- Привет, Лаура. - Сказала Гальбедир, входя в дом. - Могу я видеть Сируса? У меня есть к нему деловое предложение относительно зачарования новых кожаных сапог.
- Госпожа, Хозяина нет дома, и, скорее всего, до вечера не будет. - Лаура подошла к Гальбедир ближе. При этом она не только встретила гостью Хозяина, как и положено рабыне, но и привлекла ее внимание к себе, тем самым, отвлекая от прячущейся Хул. - Рабыне передать ему, что Вы заходили?
- Послушай Лаура, а ты можешь говорить без всех этих Господ, рабынь и прочей ерунды? А то все это меня сильно раздражает. Впрочем, как и все связанное с рабовладением и рабовладельцами. А магов лучше не раздражать. Если не веришь, то спроси у Сируса.
- Госпожа, а как же тогда Лауре говорить?
- Также как и пару недель назад. - С некоторым удивлением ответила Гальбедир. - И если тебе так важны твои дурацкие обороты речи, то не могла бы ты хотя бы называть себя, да и нас с Сирусом по именам? Твою вечную манеру говорить о себе в третьем лице я еще выдержу, но все остальное лучше опустить.
- Лаура не может называть себя по имени, так как имени у нее просто нет. А называть други…
- Погоди, что значит, нет имени? - Похоже, что Гальбедир окончательно запуталась. - А кого тогда из нас зовут Лаурой?
- Никого, госпожа. А теперь, госпожа, подумай как следует по этому поводу. Пока ты заняты Лаурой, Хул в безопасности. А там, страсти утихнут и…
- Как никого?!? - Реплика Гальбедир прервала мысли Лауры. - Ничего не понимаю!!! Как же тебя тогда зовут?
- Никак не зовут. У рабыни нет имени.
- Лаура, прекрати надо мной издеваться. Ты своими глупостями окончательно меня запутала!
- Рабыня не издевается, Госпожа. Это строжайше запрещено. У Лауры и, правда, нет имени.
- Если ты не издеваешься то, как понять фразу, у Лауры нет имени??? Странновато звучит, не находишь?
- Что тут странного, Госпожа? - Смотря честными глазами в лицо Гальбедир, поинтересовалась Лаура.
- Все!!! И прекрати называть меня госпожой, сколько раз повторять!
- Рабыня не понимает.
- Я тоже! Если Лаура это не имя, то что же это такое?
- Это кличка. Между прочим, это очевидно.
- Хорошо, пусть будет кличка, хотя я не понимаю, чем одно отличается от другого. Разве что имя одно на всю жизнь, а клички могут меняться.
- У рабыни не может быть имени. По закону рабы приравнены к домашним животным, следовательно…
- Лаура, перестань меня раздражать длиннющими речами на идиотские темы. Если тебе так хочется, то называй себя по кличке, а нас с Сирусом по именам.
- К сожалению, Лаура не может исполнить этот приказ. Рабыня просит Госпожу…
- Лаура, я тебя убью! - Гальбедир явно растеряла остатки терпения. - Что теперь-то неправильно?
- Рабыне нельзя называть свободного человека, и тем более Хозяина, по имени. Это строжайше запрещено и может рассматриваться как оскорбление. А потому…
- Все замолчи! Если тебе это так важно, то поступай как хочешь. Тебя все равно не переспоришь. Упрямее тебя я никого не знаю.
- Простите Госпожа, но Лаура не может чего-то хотеть. Рабыня просто выполняет приказы.
- Опять, да?!? Сколько можно меня доводить!!! Если не хочешь говорить по человечески, то просто помолчи.
- Как прикажете, Госпожа. - Ответила Лаура и замолчала, глядя на Гальбедир.
- Лаура ты что специально… А ведь и верно! Я, значит, разозлюсь. Захочу швырнуть в тебя чем-то тяжелым. А так как ты мне ответить не сможешь, то мне станет стыдно, и я уйду. Уйду, забыв зачем пришла. А если я не разозлюсь, то ты будешь донимать меня этим идиотским разговором до вечера, или даже дольше. Так вот, даже не мечтай!!! Так легко тебе меня не провести. Я, конечно, все понимаю, Хул твоя подруга, и ты ее выгораживаешь, отвлекая мое раздражение на себя. Но, в этот раз, у тебя ничего не выйдет, я… - Тут Гальбедир замечает Хул в виде манекена.
- А это что такое? - Спросила Гальбедир после непродолжительной паузы. - У Сируса, что окончательно усохли мозги, когда он заделался рабовладельцем? Что это такое?
- Госпожа, это новый манекен Хозяина. - Пояснила Лаура, на ходу импровизируя, и, одновременно, стараясь не врать. - А что до одежды, то это вина Лауры. Она подумала, что так будет забавнее, а то у Хозяина в последнее время плохое настроение. Вот так пойдет. У Хозяина и правда, в последнее время, не лучшее настроение, а Хул, в настоящее время, действительно работает манекеном. Так, что Лаура и правду не сказала, но и не соврала.
- А! Так это манекен! А я то подумала, что это… Стоп. А это идея! - Гальбедир что-то бормочет себе под нос, а потом щелкает пальцами. - Все готово. - Пояснила она свои действия Лауре. - Я немного усовершенствовала твою шутку. Если это не улучшит настроение Сируса, то ему уже ничего не поможет. Да, не забудь передать ему привет. - Сказав это, Гальбедир ушла.
- Счастливого пути, Госпожа. Ух, ушла наконец-то. А то я уже начала бояться, что Хул все-таки предстоит доживать свою жизнь, квакая на болоте. А пару раз и вовсе казалось, что квакать придется не одной Хул.
Лаура подошла к Хул, и, легонько тронув ее за плечо, сказала:
- Госпожа, Вы можете перестать изображать манекен. Госпожа Гальбедир уже ушла.
Однако, к удивлению Лауры, Хул никак не реагирует. Тогда Лаура пробует потрясти сильнее. Однако реакция по-прежнему отсутствует. Взволнованная Лаура поворачивает Хул к себе лицом. Выясняется, что единственная часть тела, которой Хул может хоть как-то управлять, это ее глаза. И судя по этим глазам, Хул напугана дальше некуда.
- Госпожа не волнуйтесь, пожалуйста. - Попыталась успокоить ее Лаура. - Это очень похоже на заклинание парализации. Лаура видела, как такое заклинание применял Хозяин во время охоты на скальных наездников. Со временем заклинание само пройдет, а если не пройдет, то вечером придет Хозяин и расколдует Вас.
Затем, Лаура попробовала уложить Хул в постель, но оказалось, что это невозможно. Хул застыла в такой позе, что лежать будет совсем неудобно. Пришлось отодвинуть Хул в угол комнаты и ждать возвращения Сируса. Заодно, Лаура решает навести порядок среди манекенов и доспехов.
Больше до вечера так ничего и не произошло. А ближе к вечеру вернулся Сирус. Увидев Хул в качестве манекена, он сначала долго смеялся, а потом предложил оставить все как есть, и только после всего вышеперечисленного снял заклятие.
- Мог бы и побыстрее шевелиться. - Именно такими и были первые слова расколдованной Хул. - Если ты думаешь, что изображать манекен так уж приятно, то глубочайшим образом ошибаешься.
- А разве ты не будешь исполнять экзотические танцы? - Поинтересовался у Хул Хозяин, все еще прибывая в отличном расположении духа.
- Послушай Сирус, у меня затекли и болят все мышцы, и совсем нет желания шутить.
- Хул и не хочет шутить? Да ты, наверное, заболела!
- Ха-ха. Как смешно. Конечно, почему бы не поиздеваться над бедной Хул! - Хул старательно оглядывает комнату в поисках своей одежды. Однако, ее нигде не видно. - Кстати, никто не видел мою одежду?
- А что тогда на тебе надето?По-моему, совсем неплохо смотрится. А если убрать вот это железо, - Хозяин показал на поножи. - то и вовсе будет отличный вид.
- И не мечтай! Чтобы я разгуливала практически голой, или даже пошла в этом безобразии на улицу? Никогда!
- Значит, ты теперь останешься жить у меня? - Поинтересовался Хозяин.
- Сирус, кончай издеваться, лучше дай мне хотя бы плащ, чтобы я могла дойти до дома и переодеться.
- Успокойся. Никто не собирается отправлять тебя на улицу в таком дурацком виде. Что же до твоей одежды, то она наверняка у Гальбедир. Можешь попробовать ее забрать, но я бы не советовал. Погоди немного, пусть она немного остынет, а потом я сам зайду к ней и заберу. Так будет безопаснее. Теперь подберем тебе что-нибудь. Моя одежда будет для тебя великовата, а вот что-нибудь из вещей Лауры тебе вполне может подойти.
- Нет уж. Мне хватит и обычного плаща. - Отказалась от предложения Хозяина Хул.
Заметив, что Хозяин совсем не против, Лаура сняла с вешалки новый плащ Сируса и отдала его Хул. Хул тут-же старательно завернулась в него, так что снаружи остается только нос, и выскочила за дверь.