Примечания
1
Мидгард - германо-сканд. "среднее огороженное пространство", мир, населенный людьми.
2
Самайн - кельт. праздник окончания сбора урожая, отмечался 31 октября.
3
Бельтайн - кельт. праздник начала лета, отмечался 1 мая.
4
Джордж Драконоборец - англизированное "Георгий Победоносец", победитель Змия.
5
Муспельхейм - "огненная земля", один из 9 миров в герамано-сканд. мифологии
6
Бригантия - кельт. божество, помогавшее женщинам при родах.
7
Рогатый хранитель леса - кельт. божество природы и плодородия Кернунн, покровитель охотников.
8
Белен - кельт. бог солнца и исцеления
9
Мары (англ. mare) - англо-сканд. демон, приносящий дурные сны. По тексту больше связано с образом кикиморы из слав. мифологии, которая крадет младенцев из люльки.
10
Руна Перт - четырнадцатая руна германского алфавита, при гадании предвещает тайну, приключение.
11
Феи - кельт. "маленькие люди", миниатюрные девушки с крыльями бабочек.
12
Сажень - 2,134 м
13
Пядь - 17,78 м
14
Фейри - кельт. общее название группы шаловливых сверхъестественных существ.
15
Аванк - миф. существо, похожее на бобра или крокодила, победу над которым приписывают королю Артуру.
16
Аконит или борец - растение, из которого в Индии и Непале готовили один из самых ужасных ядов "Бик".
17
Вёльва - сканд. провидица.
18
Долина Агарти - санскр. "недоступный", легендарная подземная страна в Тибете или Гималаях.
19
Беловодье - слав. молочная река с кисельными берегами, страна свободы, ассоциирующаяся с вирием.
20
Рифейские горы - возвышенности, дающие начало рекам Скифии, традиц. ассоциируются с Уралом.
21
Эльм, Эразм - христианский святой покровитель мореплавателей. Разряды в форме пучков или шариков на концах мачт кораблей при большой напряженности электрического поля в атмосфере называют огнями святого Эльма. Они предупреждают моряков о приближающемся шторме. Считается, что легенда о Летучем Голландце могла возникнуть из-за этого эффекта.
22
Кобольд - сканд. домовой и горный дух, дал название металлу кобальту.
23
Вужалак - бел. ужиный царь, который напускает мор и прочие несчастья на тех, кто обижает его подданных.
24
Вересень - бел. сентябрь
25
Жнивень - бел. август
26
Дик - бел. дикий кабан
27
Хобгоблин - кельт. шаловливые домашние духи.
28
Брауни - кельт. домашние духи и духи водопадов и ручьев, менее шаловливы и более могущественные, чем хобгоблины.
29
Волколак - бел. волк-оборотень
30
Свитязь-озеро - бел. карстовое озеро, с которым связано множество легенд о русалках.
31
Мавки - слав. дети, которых забрали к себе русалки.
32
Жнец - средневек. Персонификация смерти виде закутанной в ветхий плащ фигуры с косой.
33
Китеж-град - слав. сокровенный город, ушедший под воду во время татаро-монгольского нашествия.
34
Шамбала - мифическая страна в Тибете, по совр. эзотерической традиции - место нахождения Великих Учителей.
35
Лозоходцы - магическая практика поиска воды с помощью специальной рамки - лозы.
36
Кирин, Цильинь - кит. Химера-единорог, по легенде предзнаменовавшее рождение и смерть Конфуция.
37
Тулпар - тюрк. летающий конь
38
Кадзеяма - яп. "гора ветра"
39
Йокай - яп. демон, злой дух.
40
Тануки - яп. енот-оборотень
41
Мико - яп. жрица в синтоистских храмах
42
Гайдзин - яп. "иностранец"
43
Канабо - яп. палица с шипами - главное оружие Оньи
44
Юки - яп. "снег"
45
Оньи - яп. демон-людоед.
46
Ками - яп. "боги"
47
О-тя - яп. "чай"
48
Каппа - яп. водяной демон
49
Кагура - яп. священный танец
50
Мононоке - яп. "разгневанный дух", человек или животное, обратившееся в йокая испытывая сильные негативные чувства, такие как гнев или скорбь.
51
Онигири - яп. блюда из риса, круглой формы с начинкой.
52
Снежная ведьма, Юки-онна - яп. йокай, появляющийся во время метели. Предстает ввиду прекрасной женщины в белых одеждах. Приманивает своих жертв, преимущественно мужчин, а потом высасывает из них все соки или замораживает поцелуем.
53
Акбузат, Харысай и Идель - персонажи башк. эпоса "Урал-батыр"
54
Василиск - европ. король змея, убивающий одним взглядом.
55
Каркаданн - перс. свирепый единорог, способный убить слона.
56
Птица Рух - перс. свирепая хищная птица, питающаяся слонами, способная истребить целый корабли с моряками, если те посмеют разорить ее кладку.
57
Норны - сканд. три женщины-пряхи, определяющие судьбу людей и богов.
58
Дикая Охота - сканд. группа мертвых или зачарованных всадников с собаками, летящая по небу и захватывающая не успевших спрятаться вовремя людей.
59
Лютый зверь - здесь и далее идет пересказ истории о нападениях гигантского волка в провинции Жеводан, на юге Франции в 1764–1767 гг.
60
Мануш - западная ветвь цыган, более известная как синти.
61
Ликантропия - болезнь, в результате которой человек превращается в волка.
62
Тотем - амер. инд. животное-покровитель человека
63
Лугару, ругару - франц. люди-волки
64
Ненниры - сканд. лошадь-оборотень серой масти.
65
Тролль - сканд. горные великаны-колдуны.
66
Огр - сканд. великаны-людоеды.
67
Утгард - сканд. "внешнее отгороженное пространство", мир великанов.
68
Гримтурс - сканд. инистые великаны.
69
Етунхейм - сканд. мир, населенный великанами-етунами.
70
Хельхейм - сканд. мир мертвых.
71
Ваны - сканд. группа богов обитавших в Ванахейме и враждовавших с асами. По тексту так же связано с персонажами из фольклора Оркнейских островов, морскими народом Финами, что слыли искусными лодочниками и колдунами. Жили они в подводном царстве Финфолькхейме.
72
Подменыш - сканд. ребенок мифологических существ, оставленный в замен человеческого.
73
Дану, Туаты, Сиды - кельт. племена богини Дану, которые обитали под холмами.
74
Верста - 1 066,781м
75
Батыр - тюрк. "доблестный воин"
76
Йоль - сканд. праздник зимнего солнцеворота, традиц. совмещенный с христианским Рождеством. Йольтайд - время с последней ночи перед Йолем до 12 ночи после него.
77
Кракен - гигантский осьминог.
78
Ермунганд - гигантский морской змей