- Прошу простить меня за причиненные неудобства, - герцог едва заметно кивнул. В голосе его не было ни капли раскаяния, скорее это звучало наподобие официального ритуала. И это хорошо. Официальная вежливость - уже что-то. Лучше чем официальная невежливость.
Купец рассыпался в комплиментах, рассказывая, как рад видеть на борту такую значительную особу. Я был ему благодарен. Искусство говорить комплименты не относится к моим сильным сторонам. Исключение составляет дама, которая мне понравилась. Здесь язык сам находит нужные слова независимо от мозга. Впрочем, действует это не всегда. Многословие отказывает, когда необходимо больше всего. Если дама не просто мне нравится, а нравится очень (так, что сердце начинает усиленно стучать, а дыханье замирает) многословность мне решительно изменяет. Тот, кто чувствовал нечто подобное, меня поймет, кому не довелось - не отчаивайтесь, у вас все впереди. Хочу добавить, что подобное случается нечасто. Гораздо реже, чем мне случается встретить симпатичных дам.
Это что касается женщин. Как говорить комплементы высокопоставленным особам - герцогу или, скажем, королю, я совершенно не представляю. Из меня получился бы скверный придворный. Впрочем, ко двору меня не зовут. Отчего ни я, ни император не можем оценить мою там неуместность.
Герцог вежливо кивал в ответ на дифирамбы купца. Так продолжалось не менее полминуты. Затем герцог обошел купца Лотуса и направился к нам с Растой.
- Отличный корабль! Вы позволите его осмотреть?
Надеюсь, в трюм он не полезет. Раста посмотрел на меня. Герцог внимательно наблюдал за нами. Как он определил, что с этим вопросом не следует обращаться к купцу? Герцог не так прост. Может, мои предположения о придворных дифирамбах и их значении были несколько преувеличены?
Предоставить Расте возможность показать корабль герцогу? Боюсь, у него еще меньше опыта общения с герцогами, чем у меня. Я хотя бы имел возможность видеть герцогов по телевизору. Когда-то.
Корабль герцогу понравился. Он с удивлением покрутил штурвал, осмотрел носовой и кормовой навесы. Это он еще не видел паруса по причине его временного отсутствия. Осведомившись о цели нашего путешествия, он покачал головой и подарил нам кубок. Раста посмотрел на изделие и многозначительно хмыкнул. Расценивать это следовала как "не гномы делали". Что-то вроде того. Меня же кубок навел на мысль об ответном подарке. Каком? А что здесь думать - кубок был очень многозначителен и говорил сам за себя.
Я позвал притаившегося на корме Лесли и отправил его в трюм - принести из холодильника пару бутылок игристого вина моего изготовления.
Это было что-то. Вот он - момент триумфа. В праздничном вине герцог разбирался замечательно. То, как оно с пеной и шипением вырывается из бутылки, привело его в восхищение. Дегустация, правда, немного напомнила мне сцену из фильма "Иван Васильевич меняет профессию". Ту самую, где говорится - "отведай ты из моего кубка!". В общем, чтобы снять сомнения в качестве предлагаемого напитка, мне пришлось осушить половину кубка, а кубок у герцога был немаленький. Затем кубок перешел к герцогу. Проникнувшись демократией, герцог предложил кружку игристого вина и лейтенанту своей гвардии, а затем и камердинеру. Латники с вожделением облизывались, но то ли демократичность герцога не простиралась столь далеко, то ли все дело было в закончившейся второй бутылке. Пришлось им удовлетвориться лишь созерцанием этого зрелища. И это правильно - они на работе.
Когда обе бутылки опустели, герцог высказал сожаление. Сожалел он о том, что бароны не попробовали этой необычной шипучки.
- Знаете, Вик, это было бы замечательное дополнение к празднику.
- Так у вас праздник?!
- А что мы, по-вашему, делали на мосту?
Я удивленно крякнул. Праздник я представлял несколько по-другому. Быть может, развешивание сетей под мостом заменяет им украшение елки?
- Лесли, возьми корзину и принеси два десятка бутылок игристого вина в подарок герцогу.
Этим бы все и завершилось, но герцог уговорил меня пойти к нему в гости. Приглашал он и Расту, и купца. Но те отказались. Сразу видно - люди благоразумные. Надо было отказаться и мне. Всему виной вино, извините за тавтологию. Нет, не так. Всему виной то, что герцог оценил его по достоинству. Его шипучесть и игристость. Этим он подкупил меня. Да, мне стыдно! Но после того как гномы не оценили мое газированное вино, восторги герцога по поводу его были подобны большому горшку меда. К тому же нежданному. В общем, в гости к герцогу я отправился.
Камердинер нес заветную корзину сам, не доверив это латникам, хотя корзина была нелегкой. Лесли притащил ее из трюма с трудом.
Замок у герцога был впечатляющий, жаль, рассмотреть его как следует, я не успел. Герцог пригласил еще нескольких дворян из тех, что проживали поближе. В том числе парочку вдовых баронесс довольно приятной наружности.
И на кой я в это ввязался? Импровизированный праздник продолжался до полночи. Открывающиеся с хлопком и пеной бутылки вызывали бурные крики. Баронессы плясали на столе (и дернуло же меня сказать, что так делается в лучших домах), я порывался срубить горлышко бутылки шашкой и не сделал этого только из-за ее отсутствия. Рубить горлышко бутылки мечом это совсем не то.
- Вик, оставайся у меня, - уговаривал герцог. - Организуем производство вина. Я тебя дворянином сделаю. Земельный надел дам. Будешь бароном?
- Нем…. Не могу, - я потряс головой. - Бароном не могу.
- А графом? Хочешь быть графом? - герцог еще раз прокричал ура, поднял кубок и вернулся к нашему разговору.
- Хочу-чу! Но не могу!
- Ик. Герцогом я тебя сделать не могу. Я сам герцог.
Я развел руками. Если никак, то что поделать.
Задремал я за столом, между двумя баронессами. Какой позор. Слуги отнесли меня в гостевую комнату, где я и проспал до утра. Утром камердинер подал мне кофе. Выглядел он на удивление свежим в пику и на зависть мне. Это я про камердинера, кофе тоже был хорош. Кофе был в империи очень большой редкостью, и я по достоинству оценил любезность герцога.
- Его светлость оставил Вам письмо. К сожалению, срочные дела потребовали его отъезда. Он будет только к вечеру.
- Не могли бы Вы прочесть? - попросил я.
Камердинер с видом королевского герольда развернул записку и начал читать.
"Уважаемый гость, надеюсь, Вы дождетесь моего возвращения, но, не зная Ваших планов, настаивать не могу. Кстати, насчет виноделия и дворянства я был совершенно серьезен. Вик, подумайте, такие предложения делаются не часто.
Баронессы, что дегустировали с нами вчера вино, обе не замужем. Любая из них будет рада составить Вам партию. Если это Вас не устраивает, получите дворянство по-другому, но чуть позже. В течение полугода - непременно".
Камердинер прервал чтение и заинтересованно на меня взглянул.
На этом письмо заканчивалось. Ниже была лишь подпись - "Герцог Фагуа".
Дворянство! С ума сойти! Дворянство в империи - это пропуск к относительно безбедному существованию. Притеснить дворянина в империи не так-то просто. Что до баронесс, я не успел с ними как следует познакомиться. Внешне, вроде бы ничего. Герцог к тому же писал и о другой возможности получить дворянство.
Ну почему все так не вовремя! Год назад я принял бы предложение герцога не задумываясь. И я ведь проезжал через Занту. Но только герцогу я был тогда не интересен - обычный путешественник без чудесных кораблей и удивительного газированного вина. А что сейчас?! Не скрою, предложение герцога было очень заманчивым. О, черт! Почему заманчивые предложения поступают в самый неподходящий момент! А баронессы очень даже ничего. Особенно беленькая.
Вот оно - мое искушение! Или испытание. Дворянство и хороший доход от производства газированного вина…. Но как же гномы? Они поверили мне. Сказать, плывите ребята дальше сами? Но это был мой план. Без меня его не смогут довести до конца.
- Вы что-то сказали? - осведомился камердинер.
- Нет, ничего.
Я ругался про себя (то есть молча). Ну почему все так неуклюже.
Минут через десять я начал собираться.
- Какие будут распоряжения? - осведомился камердинер.
- Будет ответное письмо герцогу. Вас не затруднит его написать?
Камердинер понимающе кивнул и сходил за пером.
"Ваша светлость, безмерно благодарен за Ваше предложение. К моему глубочайшему сожалению, я не могу сейчас оставить предпринимаемую нами экспедицию и потому вынужден уехать. Поход наш будет чрезвычайно опасен. Буду рад еще раз засвидетельствовать Вам свое почтение, если мне представится такая возможность".
- Так сойдет?
- Вполне, - подтвердил камердинер. - Если позволите, я оставлю эту записку себе на память.
- Если позволит герцог.
- Вы точно хотите уехать?
Я пожал плечами. Хочу ли я? Остаться было заманчиво, но оставить экспедицию я не мог. Я сожалел бы потом всю оставшуюся жизнь. Быть может, о том, что уехал, я тоже буду сожалеть, но без боли в душе, как об одной из нереализованных возможностей.
- Я должен.
Должен. Вот спрашивается кому? Гномам? Нет. Себе. Что за странный долг сидит у меня внутри и заставляет продолжать это опасное плавание вместо того, чтобы остаться здесь?
Я поднялся рывком и решительно пошел к выходу. В дверях я обернулся, вспомнив об одном деле: "Да, не могли бы Вы проводить меня до пристани?"
С волнением я шел к реке. Ждут ли меня гномы? Может, корабли ушли в дальнейшее плавание? Корабли были на месте. Раста приветливо помахал мне с палубы рукой, а за ним и остальные гномы.
- Подождите, у меня будет небольшая посылка для герцога, - попросил я камердинера.
Добравшись до корабля, я отправил на берег еще двадцать бутылок игристого вина, тем самым ополовинив свои запасы, и десять бутылок лимонада - для баронесс.
Через пару минут якорные цепи были выбраны и мы тронулись в дальнейший путь.
- Раста, знаешь, кого ты сейчас видишь перед собой? Самого большого осла в мире.
- Мастер не может быть ослом, - не согласился Раста. И я улыбнулся. А я еще размышлял плыть мне дальше или нет. Так свободно и непринужденно, как среди гномов, я не чувствовал себя никогда. Ну его, это баронство. Если смогу, я сюда еще вернусь. Но не сейчас. Долг мастера не позволяет мне бросить дело на полпути.
8
Империю мы миновали на удивление быстро. Путешествие по реке дает немалые преимущества. Возможно, резвый скакун обгонит корабль, но скакать с раннего утра до позднего вечера во весь опор - очень утомительное занятие. Как для коня, так и для его всадника. Иное дело - путешествовать на корабле, когда ветер и течение позволяют поддерживать неплохую скорость, не слишком утомляя гребцов. Вечером пятого дня с начала нашего пути мы остановились напротив последнего поселка, номинально относящегося к империи. Места нас окружали лесистые, зачастую заболоченные. О том, чтобы скакать здесь во весь опор вообще не могло быть речи. Жители поселка в весеннюю распутицу могли рассчитывать на передвижение только по реке. Месяца через два некоторые дороги здесь станут относительно проезжими, но не раньше.
Жители поселка сбежались посмотреть на остановившиеся посреди реки корабли на якоре. Суровые мужские лица (в пограничье жизнь не сахар), бабы, ребятишки. Народу у реки собралось не менее сотни человек. Ропа в этом месте была шириной метров двести и достаточно глубока для судоходства. Вот только корабли здесь видеть доводилось нечасто. Заезжие купцы, что заглядывали в поселок раза два в год, веселя местный люд и ведя нехитрую торговлю, пользовались десятивесельными шлюпами. Гонять сюда корабль было слишком накладно. Такого случая, чтобы напротив поселка остановились сразу три корабля, припомнить не могли даже старожилы.
- Эй, на берегу! - Раста крикнул во всю силу своих легких. Ему и рупора не надо - за сто метров его не услышит разве что глухой. Таких в деревне не наблюдалось, или они не соизволили пожаловать на берег. По крайней мере, крик моего друга вызвал весьма оживленные переговоры местных жителей друг с другом.
- Что надо? - отозвался в ответ один из местных жителей.
- Охотники среди вас есть?
- Как ни быть. Тем и живем, когда сеять да пахать не сезон.
Жители стали переговариваться, споря, кто они есть. Землепашцы, которые промышляют охотой или охотники, пашущие землю. В споре своем они чуть не забыли про нас.
- Раста, может, сплаваем на берег? - предложил я. - Так они про нас совсем забудут со своим спором.
- Вплавь?! - гном поежился. - Холодно!
- Зачем вплавь? На лодке.
При каждом корабле у нас была лодка, рассчитанная человек на пять. Неплохо бы их иметь и по две, но их надо где-то разместить. Одну лодку и то приходилось затаскивать на крышу кормового навеса, когда мы ею не пользовались. Если лодку предстояло использовать, ее тащили на буксире вслед за кораблем.
Наконец, на берегу образовалось относительное затишье и нам задали главный вопрос, интересовавший людей.
- Вы торговать будете?!
Я посмотрел на купца, тот пожал плечами. Вряд ли в этом поселке можно организовать хорошую торговлю. Но порасспросить местных жителей будет полезно. О том, что нас ожидает вниз по реке, сведений у нас не было никаких. Была лишь карта, которая позволяла прикинуть приблизительное расстояние, которое нас отделяет от реки Хат.
- А что у вас есть для торговли? - крикнул Раста, чтобы завязать разговор.
Для торговли у селян оказались меха, и купец кусал себе ус, досадуя, что первыми об обмене товаров договорились гномы. Впрочем, и он не растерялся. Его ткани пошли на ура, позволив произвести пусть небольшой, но выгодный обмен. Меха лесного зверя ценились в Абудаге. Добывали их и местные охотники, но охота в населенном Абудаге мало могла сравниться с охотой в этих всеми забытых местах.
Меня же интересовало совсем другое.
- А что, уважаемые селяне, знает ли кто из вас места, что расположены ниже по течению?
- Места как места. Почти такие же как здесь. Отчего спрашиваете?
- Так путь наш лежит дальше. Говорят, непросто миновать те края.
Селяне переглянулись. О чем-то они, похоже, умалчивают. Слишком уж странными выглядят их переглядки.
- Дальше никто не плавает, - отозвался один из них.
- Почему же никто. Вот мы плывем. До самой Хат и далее.
Люд взволнованно загудел, обсуждая услышанную новость.
- Жаль.
Высокий крепкий крестьянин с уже наметившейся сединой вышел вперед.
- Люди вы хорошие. Послушайте совета, возвращайтесь назад. Из тех, кто плавал к реке Хат, возвращались немногие.
- Отчего так?
Отчего так я прекрасно знал, но хотел послушать версию местных жителей.
- Там живут люди-рыбы. Они утаскивают тех, кто вздумает туда плыть, на дно. Могут утащить вместе с кораблем, - крестьянин опасливо оглянулся. Можно подумать, он поведал нам необычайную тайну.
Амфибии? Мне такого слышать не доводилось. Наверняка местные байки.
- И что, они только там живут?
- Зря не верите. Лет пятнадцать назад мой двоюродный дядя по глупости своей нанялся на корабль, что шел вниз по реке. Кораблей, что тогда плыли, было два. Вернулся обратно один, и тот с половиной экипажа. Дядьке повезло, он был в числе выживших. Правда, с полгода опасался к реке подходить, да и потом предпочитал держаться ближе к берегу. А когда доводилось его разговорить, он рассказывал про людей-рыб, что утащили на дно второй корабль. Тот, что плыл вместе с ними. И их утащить пытались. Насилу отбились да повернули с полдороги назад. А иначе не вернуться бы им обратно.
Я покачал головой. Ссылка на очевидца добавляла этой истории немного правдоподобия. Но мало ли что могло померещиться человеку.
- И какие они, эти люди-рыбы? - поинтересовался я.
- На ногах хвост раздвоенный, вроде как из кожи, а сами все чешуей поросли и горб на спине.
Совершенно жуткое зрелище. Если дядьке крестьянина привиделось что-то такое, неудивительно, что после этого он обходил реку стороной. Оставалось лишь спросить, не употреблял ли "очевидец" перед тем местную медовуху в большом количестве. Но вопрос это наверняка останется без ответа. Бросить тень сомнения на местную легенду у рассказчика язык не повернется.
Ладно, рыбы там, или не рыбы, а если некоторым кораблям доводилось пройти этот путь, то и мы должны это сделать. Мотивация у нас более чем серьезная.
В путь мы решили тронуться с утра. Лучше расположиться на стоянку здесь - люди в поселке вполне доброжелательные и на каких-то рыб вовсе не похожи.
- Что думаешь, друг Раста, по поводу рассказа? - поинтересовался я.
- Люди - это люди, а рыба - это рыба. И одно быть другим никак не может.
- Ты прав. Такая мутация вряд ли возможна в отдельно взятом районе. К тому же, насколько я успел узнать, всего пару веков назад корабли ходили здесь беспрепятственно и никакие люди-рыбы не были тому помехой. Но не будем сбрасывать со счетов этот рассказ. Предупреди всех, чтобы завтра уделяли внимание не только берегу, но и воде.
В путь мы тронулись с рассветом. За день, если ничего не случиться и мы сможем сохранить прежнюю скорость движения, должны добраться до того места, где Ропа впадает в полноводную Хат. Судя по рассказам и тому, что я видел в Гремене, река Хат в месте слияния с Ропой должна быть очень широка. На ее просторах мы будем себя чувствовать безопаснее.
Метательную машину подняли сразу, как только поселок скрылся из виду. Раста, никому не доверяя, сам проверил крепление рамы к корпусу и вращение поворотного круга. Ну да, камнемет пришлось сделать вращающимся. Иначе не получалось. Не закрепи мы метательную машину жестко к корпусу, после десятка-другого выстрелов она нам повредит палубу. Но и вращать камнемет требуется. Выходом стал поворотный круг. Два стопора клинили круг, когда камнемет наводился на цель, предотвращая его самопроизвольное вращение во время стрельбы.
Рядом с метательной машиной разместили полтора десятка различных зарядов: монолитные, зажигательные шары из промасленного войлока и "шрапнель". "Шрапнелью" я условно назвал заряды, состоящие и мелких камней весом с полкилограмма - на близком расстоянии (до ста метров) "шрапнель" была очень эффективна. Заряды "шрапнели" были расфасованы по специальным корзинам - в каждой по пять-семь килограммов камней.
- Камнемет взводить будем? - поинтересовался Раста.
Плыть нам целый день. Держать такое время камнемет взведенным очень неполезно для его конструкции. Мало того что он будет испытывать постоянные нагрузки, так в момент выстрела может выдать неполную мощность за счет остаточной деформации деталей. Выстрел пропадет впустую.
- Нет, камнемет и арбалеты взводить не будем, но пусть все будет наготове.