Кинув в камин щепотку дымолетного порошка, директор нагнулся, позабыв о больной спине, и требовательно произнес:
- Кабинет декана Слизерина! Северус, мой мальчик, зайди ко мне!
* * *
Северус Тобиас Снейп, декан слизеринского факультета, самый молодой мастер-зельевар Магической Англии, имеющий на своем счету сотни публикаций в различных журналах, десяток патентов и пару международных наград, был зол. И находился он в этом состоянии с того самого момента, когда директор, таинственно поблескивая очками-половинками, объявил, что именно Снейпу выпала честь сопровождать Гарри Поттера в Косом Переулке.
Разумеется, Северус попытался напомнить Альбусу, что поступающими на первый курс учениками, как правило, занимается Минерва, а у него на носу варка зелий для больничного крыла, но разве Дамблдора можно переубедить? Особенно когда тот заводит свою шарманку о силе любви. Да зельевар и к дракону в пасть согласился бы отправиться, лишь бы сбежать подальше от оседлавшего любимого конька директора! Тем не менее, это не мешало ему злиться, ранним утром шагая по тихой улочке Литтл Уингинга.
Дойдя до нужного дома, Снейп поднялся на крыльцо и осторожно постучал в дверь, носившую следы свежего ремонта. Долго ждать не пришлось, на пороге появилась смутно знакомая зельевару женщина, распространяющая аппетитные ароматы свежей выпечки. Петуния сразу узнала в молодом человеке с крючковатым носом бывшего соседа и давнего друга погибшей сестры.
- Северус? Наверное, ты пришел к Гарри?
- Да, - кивнул Снейп.
- Проходи в гостиную! У моего племянника сейчас консультация, так что тебе придется подождать.
Подождать? Эмоции профессора начали набирать силу. Мало того, что ему после бессонной ночи у котла пришлось вставать ни свет ни заря, чтобы найти свой самый лучший костюм и привести в порядок волосы, поскольку "мальчика не должен смущать внешний вид его провожатого", мало того, что он не успел позавтракать из-за того, что позабыл, куда сунул выданный директором портключ, так теперь ему придется ждать, пока маленькое отродье Джеймса соблаговолит почтить его своим присутствием! Вспомнив наставления Альбуса, Северус стиснул зубы и молча прошел в дом следом за Петунией. Ничего, он еще отыграется! Наверняка Поттер будет очень удивлен, получая одни "тролли" по зельеварению.
Миссис Дурсль была хорошей хозяйкой. Проводив гостя, она предложила ему чай с булочками, от которого Снейп был не в силах отказаться. Сладкая выпечка немного смягчила злость профессора, и теперь он был согласен изредка ставить мальчишке "слабо". Когда же блюдо опустело, вниз по лестнице спустился мистер Дурсль. Щеголявший пластырем на лбу, чем-то ужасно довольный, со стопкой бумаг подмышкой, он чмокнул в щечку супругу, равнодушно мазнул взглядом по гостю и вышел из дома.
Вскоре на улице послышался шум мотора. Если бы Снейп выглянул в окно, он бы смог увидеть, как из гаража выруливает шикарный автомобиль, уже давно являвшийся предметом зависти обитателей Тисовой (и немудрено - это же Астон Мартин В8, на котором ездил сам Джеймс Бонд!). Но профессор не был автолюбителем и сосредоточился на более интересном объекте. Мальчике со шрамом на лбу, который наконец-то соизволил к нему выйти.
- Добрый день! - поприветствовал зельевара ребенок. - Как я понимаю, вы работаете в Хогвартсе?
- Да, - подавляя раздражение, вызванное небрежной ухмылкой малолетнего наглеца, ответил Северус. - Меня зовут профессор Снейп. Можно просто "профессор" или "сэр". Меня послал директор Дамблдор, чтобы я сопроводил вас по Косому переулку и помог приобрести все необходимое к школе. Вы готовы идти?
- Не так быстро, профессор! - заявил Поттер, усаживаясь напротив гостя. - Во-первых, прошу предоставить мне документы, подтверждающие вашу личность и место работы. Во-вторых, объясните мне, с какой стати мне куда-то идти с вами, если я еще не дал своего согласия на обучение в Хогвартсе? В-третьих…
Северус, рассматривая маленькую копию презираемого Поттера, не сразу осмыслил требования мальчишки. Но едва смысл речей дошел до профессора, он возмутился, позабыв о приказах Дамблдора:
- Да что ты о себе возомнил?! Какие еще документы?
- Подтверждающие вашу личность и доказывающие, что вы действительно являетесь профессором вышеупомянутого учебного заведения, - практически по слогам, словно умственно отсталому, повторил мальчик. - Также я хотел бы увидеть буклет с описанием предоставляемых Хогвартсом услуг, содержащий всю необходимую абитуриентам информацию, включая план учебных занятий, а также статистику по выпускникам, поступающим в высшие учебные заведения, в частности, в Оксфорд или Кэмбридж.
Требования настолько выбили Снейпа из колеи, что тот не нашел ничего лучше, чем спросить:
- И зачем тебе это?
- Мне же нужно убедиться, что ваша школа действительно дает качественное образование, - пожав плечами, спокойно ответил Гарри. - Будучи свидетелем преступных действий работника Хогвартса, напавшего на моего опекуна, а также не вполне адекватного поведения "профессора" этой школы, я вполне обоснованно начинаю сомневаться, что данное заведение соответствует стандартам, установленным департаментом образования и навыков Великобритании.
- Что ты несешь?! - воскликнул побагровевший от гнева зельевар. - Хогвартс - лучшая школа Магической Англии!
- Не спорю. Однако не так сложно удерживать звание "лучшей" школы в стране, оставаясь единственной. А мне бы хотелось узнать, как обстоит дело с рейтингом Хогвартса на мировом уровне? Судя по вашей реакции, неважно. Отсюда вытекает вопрос - зачем мне поступать в ваше учебное заведение?
Профессор старался забыть о своем темном прошлом, когда ему приходилось выполнять различные не особенно приятные задания Темного Лорда, но сейчас Снейпу лишь чудом удалось удержать себя в руках и не наложить на мальчишку круциатус. Он даже не заметил, когда успел достать волшебную палочку, настолько сильной была бушевавшая внутри него злость.
- Прекрас-сно! - почти что на парселтанге прошипел зельевар. - Можешь вообще не пос-ступать в Хогвартс! Иди, куда угодно - в Дурмстранг, в Шармбатон, да хоть в Тартарары! Я буду только рад, потому что не испытываю ни малейшего желания каждый день на протяжении семи лет любоваться твоей наглой физиономией!
Не обратив внимания на удивленных Петунию и Дадли, выглянувших из кухни на крики, Северус взмахнул волшебной палочкой, крутанулся на месте и исчез с легким хлопком. Задумчиво почесав в затылке, Поттер произнес:
- И с этим человеком дружила моя мама? Видимо, в Хогвартсе не знают, что такое психологические проверки педагогического состава. И если настолько неадекватному человеку руководство разрешает заниматься преподавательской деятельностью, в "лучшую школу Англии" мне ехать однозначно не стоит.
- Даже за булочки не поблагодарил! - укоризненно покачала головой миссис Дурсль.
* * *
Минерва МакГонагалл, заместитель директора Школы Чародейства и Волшебства "Хогвартс", декан факультета Гриффиндор, профессор трансфигурации, зарегистрированный анимаг, способный превращаться в кошку, в своей жизни любила лишь две вещи - квиддич и науку о магическом преобразовании объектов. О последней она могла говорить часами с огромным удовольствием. Но не сегодня. Этот день стал тяжелым испытанием для речевого аппарата профессора, и сейчас, из последних сил аппарировав в Хогсмид, женщина мечтала об уютном кресле, жирном куске минтая и стопочке валерьянки, которая поможет ей забыть утренние потрясения.
Да, такого количества вопросов от готовящихся к поступлению учеников МакГонагалл не получала лет эдак… никогда не получала. Хотелось верить, что эта несносная Грейнджер, которой своим безудержным любопытством почти удалось довести чопорного профессора трансфигурации до нервного тика, попадет под крыло к Филлиусу, а не начнет развращать тихих и скромных хаффлпаффцев или, не приведи Мерлин, не окажется среди ее львят, став личной головной болью Минервы. Так ведь и спиться недолго!
Ступив под величественные своды древнего замка, профессор направилась к себе, предвкушая долгожданный заслуженный отдых. Однако планам представительницы древнего шотландского рода не суждено было осуществиться. Навстречу ей уже спешил директор, чем-то сильно расстроенный, судя по растрепанности белоснежной бороды, где не наблюдалось ни одного колокольчика, так любимых эксцентричным магом. Обрадовавшись собеседнику, которому можно пожаловаться на подрастающее поколение, Минерва сходу заявила запыхавшемуся директору:
- Альбус, ты даже не представляешь, какое пополнение нас ждет в этом году! Это маленькое лохматое чудовище с самого утра проверяло мои нервы на прочность! Я только чудом не сорвалась. Надо же, никакого понятия такта, никакого сочувствия к будущему преподавателю!
От испытываемого удивления с директорского носа соскочили очки. Едва успев подхватить их, Великий маг с негодованием воскликнул:
- Да вы что, сговорились все? Сначала Северус закатывает мне истерику, рассказывая, что младший Поттер - вылитая копия своего отца. Такой же несносный, наглый и невоспитанный хам. От его криков даже Фоукс сгорел, мне едва удалось успокоить мальчика конфу… э-э… воззванием к силе любви и всепрощения. А теперь ты идешь по его стопам! И где, позволь поинтересоваться, ты умудрилась пересечься с Гарри?
- С каким Гарри? - переспросила сбитая с толку профессор. - Я говорю о магглорожденной Грейнджер. Ох, чувствую, намучаемся мы с ней!
Осознав промах, Альбус заметно приободрился. Подхватил вяло сопротивляющуюся Минерву под локоток и потащил женщину в свой кабинет, по пути рассказывая о досадном… двух досадных недоразумениях, приключившихся с сыном ее любимых учеников. Спустя полчаса, забыв об усталости, полная гриффиндорской решимости, декан факультета храбрецов отправилась выручать Гарри из лап ужасных магглов.
Несмотря на объяснения Альбуса, она не спешила верить словам Снейпа о плохом воспитании мальчика. Наверняка в зельеваре проснулись детские обиды, поэтому он и стремился очернить ребенка. А вот сообщение Дамблдора, что Гарри не хочет поступать в Хогвартс, вызвало у декана Гриффиндора праведное негодование. Профессор была уверена, что в этом виноваты родственники Героя магического Мира. Не зря она десять лет назад сутки провела рядом с их домом в кошачьем обличье. Чувствовало сердце, что они напрасно оставили ребенка этой семье магоненавистников! И если бы не директор с его воплями о материнской защите…
Отмахнувшись от неуместных воспоминаний, МакГонагалл сосредоточилась на цели. Она не могла подвести своего наставника и любимого руководителя, который искренне верил в то, что Минерве удастся вернуть Гарри в магический мир. Кроме того в глубине души анимага теплился азарт. Декан Гриффиндора надеялась обойти облажавшегося Северуса и заполучить на свой факультет ребенка героев. Ведь Джеймс был неплохим игроком в квиддич, и женщина была готова собственный хвост дать на отсечение, что сын Мародера унаследовал удивительный талант к полетам. А у команды ее факультета как раз нет хорошего ловца, из-за чего кубок Хогвартса который год подряд получает ненавистный Слизерин.
Оказавшись на залитой солнцем улочке, МакГонагалл быстро нашла нужный дом и смешно наморщила чувствительный аристократический носик, учуявший стойкий аромат свежей краски, исходивший от дверной лутки. На требовательный стук к гостье вышел сам Гарри Поттер. Прищурившись и внимательно оглядев профессора с ног до головы, мальчик уточнил:
- Вы из Хогвартса?
- Да, ты угадал, - строгая женщина попыталась изобразить на лице доброжелательную улыбку. - Меня зовут Минерва МакГонагалл, я профессор трансфигурации и декан факультета, на котором учились твои родители.
- Прошу в дом! - холодно отозвался Гарри, позволяя гостье войти. Дождавшись, когда она проследует в гостиную и с аристократическим достоинством усядется на диван, юрист перешел к делу: - Прежде чем мы начнем переговоры о возмещении морального вреда за действия сотрудников Хогвартса, я хотел бы увидеть ваши документы.
- Вот, пожалуйста, - протянула ошеломленная напором профессор несколько листков пергамента, которые директор выдал ей вместе с портключом.
Пока мальчик внимательно изучал предоставленные документы, в голове у профессора мелькнула мысль, что Гарри совсем не похож на раздолбая Джеймса. Аккуратная прическа, деловой костюмчик, удивительно гармонично смотревшийся на ребенке, стильные очки, поблескивающие золотом оправы, серьезное выражение лица, одним махом добавляющее ему пару лет… Такой точно не станет подкладывать навозные бомбы под дверь кабинета нелюбимого преподавателя или устраивать драки в коридорах.
Когда же, вернув бумаги, мальчик перешел к вопросам, Минерва поняла, что наступила вторая серия ее кошмара наяву. Призвав все свое самообладание, мысленно попросив помощи у Мерлина-заступника и Великой Магии (чего уж мелочиться?), вытащив из подсознания повадки своей аниформы, МакГонагалл принялась удовлетворять любопытство уже второго маленького чудовища за день. Пусть и не такого лохматого, зато не в пример настойчивого и оперирующего такими заумными терминами, что мозги бедного заместителя директора взмолились о пощаде.
Молитвы помогли. Женщине удалось пережить допрос и даже остаться в своем уме, попутно прояснив для Гарри некоторые реалии магического общества. К примеру, что образование в Магической Англии не является обязательным, однако выбросы неконтролируемой силы, которые способен произвести необученный маг, могут привести к очень серьезным последствиям. В первую очередь, для родных и близких одаренного.
Радовало, что мальчик это понял и согласился, что учиться ему все же придется. Однако о поступлении в Хогвартс Поттер не желал слышать, несмотря на официально принесенные извинения за действия сотрудников школы, которые общались с ним ранее. Минерве даже пришлось пойти на хитрость, предложив мальчику посмотреть на магический мир изнутри, проникнуться его духом, увидеть его величие и уже тогда решать, какое учебное заведение осчастливить своим присутствием. Правда, не было заметно, чтобы ее слова произвели на Гарри впечатление.
- Вы упомянули Статут Секретности. Следовательно, у волшебников существует свое законодательство?
- Разумеется, - устало отозвалась декан.
- А где я могу ознакомиться с его печатной версией?
- Актуальный свод законов Визенгамота вы наверняка сможете приобрести в магазине "Флориш и Блоттс". И если вы согласитесь отправиться вместе со мной в Косой Переулок, я смогу вас туда отвести. Конечно, по пути мы должны будем заглянуть в банк, ведь для покупок вам понадобятся магические деньги, а потом сможем наведаться в лавку "Все для квиддича". Вряд ли вы знаете, но недавно ряд гоночных метел пополнился новинкой - "Нимбусом-2000". Учитывая, что ваш отец много лет играл за факультетскую команду и несколько раз завоевывал почетные награды, я думаю, вам будет интересно…
Гарри перебил увлекшуюся Минерву, в глазах которой начал разгораться нездоровый, знакомый каждому болельщику огонек:
- Я согласен.
- Тогда возьмите меня за руку! - довольная достигнутым успехом в переговорах МакГонагалл поднялась с дивана.
Почувствовав, как ухоженные пальцы мальчика сжали ее ладонь, профессор объявила:
- Аппарируем на счет три. Раз…два…
- Постойте! Что означает "аппа…"
- Три!
И гостиная дома Дурслей опустела.
Глава 3
Магический способ перемещения с места на место Гарри не понравился. У мальчика сложилось впечатление, что какой-то гигант хорошенько пожевал его и выплюнул, признав несъедобным. Одиннадцатилетнему юристу стоило больших усилий удержать обед в желудке и не запачкать туфли профессора трансфигурации. Немного придя в себя и оглядевшись, Гарри обнаружил, что находится на одной из кривых улочек Лондона рядом с крайне непрезентабельным питейным заведением, один вид которого навевал мысль о том, что его владелец явно не знаком с термином "санитарные нормы". К ужасу мальчика МакГонагалл решительно направилась ко входу в бар, и Поттеру ничего не оставалось, кроме как последовать за ней.
Обстановка внутри заведения идеально соответствовала внешнему антуражу. Пыльное, грязное, погруженное в полумрак помещение с неказистыми столами, на которых виднелись застарелые пятна и потеки, барная стойка с меланхолично протирающим стаканы барменом - непременным атрибутом подобных заведений, мрачные посетители бомжеватого вида, бесцеремонно разглядывающие вошедших. Гарри так и подмывало уточнить у заместителя директора, ему уже полагается восхищаться величием магического мира?