- Так мы и попали на Вагонетный поезд, с тобой вместе, - закончил Уилл, завершив свой рассказ.
- Ну, я рад, что ты тут оказался, - улыбнулся его друг.
- Я не мог тебя бросить, - сказал Уилл. - Должен был убедиться, что ты жив и здоров. Это самое меньшее, что я мог…
Голос Уилла дрогнул. Он пытался выразить свои чувства, свое сожаление о том, через что пришлось пройти Честеру.
- Знаешь, они меня били, - вдруг сказал Честер.
- Что?
- Когда они меня снова поймали, - произнес он так тихо, что Уилл едва смог расслышать, - то снова бросили в Тюрьму и стали избивать дубинками… много-много раз, - вновь продолжил Честер. - Иногда Ребекка приходила посмотреть.
- Боже, нет, - пробормотал Уилл.
Еще несколько шагов они прошли молча, перебираясь через массивные шпалы.
- Они сильно тебя ранили? - в конце концов спросил Уилл, страшась ответа.
Честер ответил не сразу:
- Они очень были злы на нас… на тебя в основном. Много чего про тебя кричали, пока избивали меня, говорили, ты из них дураков сделал. - Честер тихо откашлялся и сглотнул. Слова его стали путаться. - Это… я… они…
Он резко втянул воздух уголком рта:
- До смерти они меня никогда не избивали, и я понял, что у них для меня приготовлено что-то куда хуже. - Честер замолчал, вытирая нос. - А потом этот старый стигиец приговорил меня к Изгнанию, и это было еще страшнее. Я был так напуган, что совсем расклеился.
Честер смотрел в пол, словно совершил что-то, чего теперь стыдился. Он продолжал говорить, и в его голосе появились нотки холодного, контролируемого гнева, решимости:
- Знаешь, Уилл, если бы я мог, я бы их убил… стигийцев. Мне так сильно этого хотелось. Злобные ублюдки… все они. Я бы всех их убил, даже Ребекку!
Честер смотрел на Уилла таким напряженным взглядом, что у того мурашки побежали по спине. Уилл вздрогнул - перед ним раскрылась та сторона Честера, о которой он раньше и не подозревал.
- Честер, прости, мне так жаль!
Но в этот момент в голову Честеру пришло нечто не менее важное, что отвлекло его от прежних мыслей. Он резко остановился, подскочив на месте, словно получив пощечину:
- Что ты там говорил о стигийцах и их… как они называются… их людях на поверхности?
- Агентах, - помог ему Уилл.
- Да… их агентах! - Честер прищурил глаза. - Даже если бы я снова мог попасть на поверхность, я ведь не смогу так просто пойти домой, верно?
Уилл стоял перед ним, не зная, что сказать.
- Если я пойду домой, они схватят маму и папу, как ту семью, о которой ты говорил, - Уоткинсов. Хреновы вонючие стигийцы станут гоняться не только за мной. Они захватят моих родителей и сделают из них рабов или убьют, ведь так?
Уилл сумел ответить Честеру лишь взглядом, но и этого было достаточно.
- И чтобы я смог сделать? Думаешь, если я попытаюсь предупредить маму с папой, они мне поверят? Или полиция поверит? Они решат, я наркоты наглотался или чего еще. - Склонив голову, Честер вздохнул. - Все время, пока я сидел в Тюрьме, думал только о том, как мы с тобой вернемся домой. Я так хотел снова оказаться дома! Только этим и жил все месяцы.
Честер раскашлялся, возможно, стараясь заглушить всхлип - но точно Уилл сказать не мог.
Честер схватил Уилла за руку и посмотрел ему прямо в глаза:
- Я же больше никогда не увижу солнечного света, верно?
Уилл промолчал.
- Так или иначе, мы тут навсегда застряли, да? Нам некуда идти, теперь уже некуда. Уилл, что мы собираемся делать? - продолжил Честер.
- Прости меня, - снова произнес Уилл сдавленным голосом.
Впереди раздались возбужденные крики Кэла.
- Эй! - подзывал он мальчиков.
- Нет! - расстроенно крикнул в ответ Уилл. - Не сейчас!
Он взмахнул светосферой, неожиданно выказав свое раздражение. Ему хотелось побольше побыть с другом, и вмешательство Кэла его разозлило:
- Подожди чуть-чуть!
- Я кой-чего нашел! - еще громче возопил Кэл, то ли не расслышав ответа Уилла, то ли решив не обращать на него внимания.
Честер посмотрел туда, где стоял младший мальчик, и твердо произнес:
- Надеюсь, это не станция. Не собираюсь снова попадать к ним в руки!
Он сделал шаг вперед по железнодорожным путям.
- Нет, Честер, - начал Уилл. - Подожди секунду. Хочу тебе что-то сказать.
Они стояли друг против друга - глаза Честера все еще были красны от усталости. Уилл крутил в руках светосферу: в ее свете Честер легко мог прочитать на покрытом грязью лице друга, как тому нелегко.
- Я знаю все, что ты хочешь сказать, - произнес он. - Ты не виноват.
- Нет, виноват! - крикнул Уилл. - Это моя вина… Я не хотел тебя втягивать во все это. У тебя есть нормальная семья, а… а у меня… мне не к кому возвращаться. Мне нечего терять.
Честер попытался ответить, протянув руку вперед, но его друг продолжал говорить все бессвязней, пытаясь выразить свои чувства, скопившиеся в сердце в последние месяцы.
- Я не должен был тебя в это втягивать… ты же просто мне помогал…
- Слушай… - произнес Честер, стараясь успокоить друга.
- Мой папа сможет нас выручить, но если мы его не найдем… Я…
- Уилл, - вновь попытался перебить его Честер, но затем позволил Уиллу продолжать.
- Я не знаю, что нам делать и что с нами случится… мы можем никогда… мы можем погибнуть…
- Забудь, ладно, - мягко сказал Честер, когда голос Уилла сбился на шепот. - Никто из нас понятия не имел, что так выйдет, и кроме того, - Уилл увидел широкую улыбку на лице друга, - хуже все равно уже некуда, верно?
Честер по-дружески ударил Уилла по плечу, случайно попав аккурат в то место, которое так ужасно изуродовала ищейка в Вечном городе.
- Спасибо, Честер, - выдохнул Уилл, сжав зубы, чтобы не закричать от боли, и смахнув ладонью выступившие на глазах слезы.
- Поторопитесь! - вновь раздались крики Кэла. - Я нашел проход. Давайте!
- Чего это он так завелся? - спросил Честер.
Уилл постарался собраться.
- Он всегда такой, вечно удирает, - ответил он, повернув голову в ту сторону, где стоял брат, и подняв глаза к небу.
- Правда? Он тебе никого не напоминает? - заметил Честер, приподняв бровь.
Чуть смутившись, Уилл кивнул:
- Да… немного.
Он сумел улыбнуться Честеру в ответ, хотя ему было совсем не до улыбок.
Они нагнали Кэла, который от возбуждения не мог стоять спокойно, без конца повторяя что-то про свет.
- Я же вам говорил! Сюда посмотрите! - Он подпрыгивал на месте, указывая в большой проход, ведущий в сторону от железнодорожного туннеля. Уилл заглянул туда и увидел слабое голубоватое сияние, чуть мигавшее, словно оно было на приличном расстоянии отсюда.
- Держитесь за мной, - скомандовал Кэл и, не дожидаясь реакции Уилла с Честером, бросился вперед на полной скорости.
- Да кто он такой? - возмущенно сказал Честер, глядя на Уилла, лишь пожавшего плечами, после чего оба отправились в путь. - Поверить не могу, какая-то мелкота указывает мне, что делать! - едва слышно пожаловался он.
Внезапно стало очень жарко, отчего у ребят по спинам потек пот. Воздух был так обжигающе сух, что пот испарялся с кожи почти сразу.
- Боже, да тут просто парилка. Типа как в Испании или еще где, - жаловался Честер, продолжая идти вперед, и, расстегнув несколько пуговиц, почесывал грудь.
- Ну, если верить геологам, по мере приближения к мантии Земли через каждые двадцать метров температура поднимается на один градус, - заметил Уилл.
- И что это значит? - спросил Честер.
- Ну, по идее, мы должны были бы уже изжариться.
Пока Уилл и Честер следовали за Кэлом, спрашивая себя, во что же они ввязываются, свет усиливался. Казалось, он пульсировал, порой яркими лучами заливая зазубренные стены над ними, а затем постепенно угасая, превращаясь в голубоватую дымку впереди.
Они нагнали Кэла у самого конца прохода. Выйдя оттуда, мальчики оказались посреди обширного пространства.
В центре ввысь поднимался двухметровый столб пламени. Они смотрели во все глаза, как с громким шипением он вырос в четыре раза, устремившись вверх и пройдя сквозь круглое отверстие в потолке над ним. Вынести жар этого огня было невозможно, и им пришлось отступить, закрыв лица руками.
- Что это? - спросил Уилл, но ни один из мальчиков, завороженно смотревших на пламя, не ответил - непередаваемая красота огня очаровывала. Ведь у основания, там, где огненный фонтан бил из почерневшей скалы, огонь был почти прозрачным, а далее играл всеми цветами радуги - от переливчатых оттенков желтого и красного до поразительного разнообразия зеленых тонов, и в самом верху становился темно-пурпурным. Но в целом свет, составленный из этих цветов, был голубым - эта голубизна освещала все вокруг, она же и привела их сюда. Мальчики стояли рядом, и радужный каскад отражался в их глазах, пока шипение не стихло и пламя вновь не сократилось до прежних размеров.
Словно всех троих разом расколдовали, они принялись оглядываться, чтобы осмотреться вокруг. Ребята смогли различить несколько отверстий в стенах зала.
Уилл и Честер направились к ближайшему из них. Когда они осторожно вошли в него, лучи светосфер в их руках смешались с голубизной остатков пламени - и они увидели, что находится внутри. Куда бы ребята ни смотрели, взгляд останавливался на свертках, ростом с человека, прислоненных к стенам, иногда сразу по два, по три.
Свертки в пыльных тряпках были перевязаны несколько раз по всей длине чем-то вроде веревки или крученой нити. Некоторые из них казались поновее других; материя была не такой запачканной и засаленной. Но те, что провели тут больше времени, были так грязны, что почти не отличались от камней, к которым были прислонены. Уилл, за которым след в след шел Честер, приблизился к одному из свертков и поднял светосферу повыше. Слои материи сгнили и распались, позволив мальчикам увидеть, что скрыто за ними.
- Боже мой, - прошептал Честер так быстро, что два слова слились в одно, а Уилл резко вздохнул.
Высохшая кожа туго обтягивала череп, уставившийся на мальчиков пустыми глазницами. То тут то там, под растрескавшейся темной кожей тускло поблескивали белые кости. Уилл провел светосферой вниз, и мальчики увидели другие части скелета: сквозь ткань просвечивали ребра, а паукообразная рука опиралась на бедро, так туго обтянутое кожей, что та напоминала кусок древнего пергамента.
- Думаю, это мертвые копролиты, - пробормотал Уилл, когда они с Честером проследовали вдоль соседней стены, изучая другие свертки.
- Боже мой, - повторил Честер, на этот раз растягивая слова. - Их же тут сотни.
- Видимо, тут что-то типа кладбища, - ответил Уилл, стараясь не повышать голоса, словно хотел проявить уважение к мертвецам. - Как у индейцев. Они оставляли мертвых на деревянных платформах на склонах гор, вместо того чтобы хоронить.
- Так если это какое-то святое место, не лучше ли нам убраться отсюда? Мы же не хотим обидеть этих… копролексов, или как они там называются, - взволнованно заметил Честер.
- Копролитов, - поправил его Уилл.
- Копролитов, - медленно произнес Честер. - Точно.
- Еще кое-что, - начал Уилл.
- Что? - спросил Честер, повернувшись к нему.
- Это название - "копролиты", - продолжил Уилл, с трудом подавив улыбку. - Ты же знаешь, это их колонисты так называют. Но если сам где-нибудь встретишь копролита, не зови его так, ладно?
- А почему?
- Им это не очень льстит. Так называют динозаврьи экскременты. Означает: ископаемая какашка динозавра. - Уилл глупо ухмыльнулся, пройдя чуть дальше вдоль стены с мумифицированными телами, пока его взгляд не привлекло одно из них, чей саван почти рассыпался.
Направив свет на труп, Уилл медленно провел лучом сверху вниз, до самых ног, потом вновь вернулся к голове. Тело умершего так съежилось, что казалось очень маленьким - словно и не принадлежало взрослому человеку. На костлявом запястье виднелся толстый золотой браслет, куда были вставлены большие прямоугольные драгоценные камни: красные, зеленые, темно-синие - и даже совсем бесцветные. Матовая поверхность тускло поблескивала, словно у старых мармеладок.
- Зуб даю, это золото, а камни, я так думаю, рубины, изумруды и сапфиры… и даже алмазы, - затаив дыхание, произнес Уилл. - Разве это не великолепно?
- Ага, - с сомнением ответил Честер.
- Я должен это сфотографировать.
- Может, мы просто уйдем отсюда, а? - торопил Честер, пока Уилл, стянув рюкзак, вынимал оттуда фотоаппарат. Затем Честер заметил, что Уилл протягивает руку к запястью с браслетом.
- Уилл, ты соображаешь, что делаешь?
- Мне это надо чуть-чуть подвинуть, - ответил Уилл. - Чтобы снимок вышел получше.
- Уилл!
Но Уилл не слушал. Большим и указательным пальцем он взялся за браслет и начал осторожно его крутить.
- Нет, Уилл! Уилл, ради бога! Не надо…
Все тело содрогнулось, а затем вдруг обрушилось на пол, оставив облако пыли.
- Упс! - произнес Уилл.
- Замечательно! Ну, просто замечательно! - возмутился Честер, когда оба они мигом отступили назад. - Посмотри, что ты наделал!
Облако пыли осело, и Уилл смотрел на неряшливую груду костей и сероватого праха перед собой - она напоминала охапку обгоревших ветвей и сучков, оставшихся от костра. Тело попросту рассыпалось.
- Прости, - сказал ему Уилл. Он с содроганием понял, что все еще держит в пальцах браслет, и уронил его на кучу.
Позабыв и думать о фотографировании, Уилл присел на корточки у рюкзака, чтобы убрать фотоаппарат. Он как раз застегнул боковой карман, как заметил, что на руках у него осталась пыль. Уилл тут же принялся осматривать землю, на которой они с Честером стояли; потом быстро поднялся и вытер руки о штаны. Уилл понял, что все это время они ходили по слою из праха и костей рассыпавшихся трупов в несколько сантиметров толщиной. Они топтались на останках множества мертвых тел.
- Давай отойдем немного назад, - предложил он, не желая огорчать друга. - Подальше отсюда.
- Я не против, - благодарно ответил Честер, не спрашивая почему. - Тут и впрямь жутковато.
Они оба отошли назад, и Уилл стал рассматривать молчаливые ряды свертков у стен.
- Здесь их похоронены тысячи. Целые поколения, - задумчиво произнес он.
- Нам бы надо…
Честер замер на полуслове, и Уилл неохотно оторвал взгляд от мумифицированных трупов, чтобы посмотреть на взволнованного друга.
- Ты не видел, куда пошел Кэл? - спросил Честер.
- Нет, - ответил Уилл, тут же забеспокоившись.
Они пробежали назад в центральный зал, где задержались, чтобы осмотреть все углы, а затем обошли его по периметру, заглянули в дальний конец, за пламя, которое вновь принялось громко шипеть и вытягивать дымчатую вершину к потолку.
- А вот и он! - обрадованно крикнул Уилл, заметив одинокую фигурку, решительно направлявшуюся в дальний угол. - Почему ему вечно не сидится на месте?
- Знаешь, я с твоим братом знаком только… сколько… сорок восемь часов, и надо тебе сказать, он уже вот где мне сидит, - пожаловался Честер, внимательно наблюдая за реакцией Уилла, чтобы увидеть, не обиделся ли тот.
Но Уилл, судя по всему, нисколько не возражал.
- Может, мы его к чему-нибудь привяжем? - криво улыбнулся Честер.
Уилл помедлил секунду:
- Слушай, давай за ним. Он, наверное, что-то нашел… может, другой выход отсюда, - продолжил он, направившись к брату.
Честер с опаской посмотрел в сторону длинных рядов мертвых тел.
- Неплохая мысль, - пробормотал он и, издав невольный стон, пошел следом за Уиллом.
Они быстро побежали, огибая пламя как можно дальше: оно снова разворачивалось во всю мощь, излучая сильный жар. Мальчики едва успели заметить, как Кэл прошел под большой, грубо вырезанной скальной аркой. Они последовали за ним и увидели, что там находилось не очередное кладбище, а нечто совершенно иное. Ребята оказались посреди участка земли размером с футбольное поле под высокими сводами. Кэл стоял к ним спиной и явно что-то рассматривал.
- Прекрати от нас убегать, - пожурил его Уилл.
- Там река, - произнес Кэл, не обращая внимания на недовольство брата.
Перед ними проходил широкий канал: вода быстро неслась вперед, обдавая их приятными теплыми брызгами. Мальчики чувствовали, как капли попадают на лицо, хотя и стояли на порядочном расстоянии от берега.
- Эй! Гляньте туда! - Кэл указывал на что-то Уиллу и Честеру.
Над водой выдавался пирс примерно двадцать метров в длину. Построен он был из проржавевших металлических балок - разнокалиберных и явно отлитых вручную. Хотя конструкция не выглядела особенно крепкой, под ногами она не шаталась, и ребята не побоялись дойти до самого конца, где находилась круглая платформа с перилами, сооруженными из разномастных кусков железа.
Свет их фонариков с трудом достигал противоположного берега реки, высвечивая белые лоскуты пены на сплошном покрывале быстротекущих черных вод - и от того возникало обманчивое впечатление, что это сами мальчики, а не волны с нарастающей скоростью несутся вперед. Время от времени, когда быстрое течение наталкивалось на подпорки под платформой, ребят окатывали брызги воды.
Кэл перегнулся через перила.
- Не вижу ни берега, ни… - начал он.
- Осторожно, - крикнул ему Уилл. - Не упади!
- …ни места, где можно перебраться через нее, - закончил он.
- Ну уж нет! - немедленно заявил Честер. - Я, например, и близко туда не подойду. Течение такое сильное!
Остальные молча согласились с ним, стоя у перил и радуясь теплым каплям, попадавшим на лица и шеи.
Уилл закрыл глаза и прислушался к шуму воды. Сохраняя спокойный вид, он отчаянно пытался справиться со своими чувствами. Что-то внутри него говорило: он должен настоять на том, чтобы они пересекли реку - хоть и не знают, ни как она глубока, ни что ждет их на другом берегу, - и, не переставая, двигались вперед.
Но какой в этом смысл? Они понятия не имеют, куда идут, и их никто нигде не ждет. В данный момент Уилл находился глубоко внутри земной коры, так далеко внизу, как вероятно, не забирался еще никто с поверхности, и ради чего? Ради отца, который, судя по всему, давно мог погибнуть. Как ни трудно ему было это принять, приходилось задуматься и о том, что, возможно, он зря втянул всех в погоню за призраком.
Чувствуя, как легкий бриз шевелит волосы, Уилл открыл глаза. Он взглянул на своего друга Честера, на своего брата Кэла и увидел, как блестят их глаза на запачканных лицах - вид подземной реки околдовал их. Еще ни разу он не видел их такими бодрыми и энергичными. Несмотря на все перенесенные трудности, Честер и Кэл казались довольными. Уилл отбросил всякие сомнения и снова взял себя в руки. Он знал: все будет не напрасно.
- Мы не будем через нее переправляться, - объявил он. - Давайте просто вернемся на железную дорогу.
- Согласны, - немедленно ответили Честер и Кэл.
- Отлично. Значит, решено, - сказал Уилл, кивнув самому себе, когда они все вместе развернулись и бок о бок сошли с пирса на берег.