- Он ещё спрашивает! - возмутился третий стражник. - Вон какую мясорубку здесь устроили!
- Какую ещё мясорубку? - Настала моя очередь возмутиться. - Всего каких-то два трупика! Это на шесть-то человек!
- А знаете, что мы сейчас сделаем? - недобро прищурился капитан. - Сейчас мы вас арестуем и препроводим в ближайшую тюрьму. А там вы уж сами будете рассказывать дознавателям, что два трупа - это мало!
- На каком основании будете арестовывать? - презрительно поинтересовался Тео. - Они на нас напали, мы защищались.
- А где свидетели?
- Брось, Ален, сам же понимаешь: были свидетели или не было, всё равно их отмажут, - отмахнулся очередной стражник.
- Это чтобы ты даже не сомневался, - осклабился Тео. - Так что лучше будьте паиньками и препроводите в тюрьму тех, кого надо, то бишь вот эту четвёрку, что прохлаждается в тени тополей.
- Кто это такие? - спросил тот, которого звали Аленом.
- Та самая банда из шестерых, что взбудоражила весь город.
- Ну и что, обязательно вам было вмешиваться в городские дела? - недовольно бросил капитан. - Ещё немного времени, и мы бы сами их взяли.
- Ах, сами взяли?! - начала закипать я. - Эти подонки за последний месяц изнасиловали двенадцать женщин, четырёх из них убили. Сколько ЕЩЁ времени мы должны были вам дать, прежде чем вы соизволили бы их арестовать? Думаете, у нас своих дел нет, только разгуливать по улицам и метать кинжалы в кого ни попадя? Ну так как, кого будете препровождать в тюрьму, раз уж вы только это делать и умеете? Хотите арестовать нас? Пожалуйста! Только сразу имейте в виду: вас за это по головке не погладят.
- Так, Ален, Брис, займитесь этой четвёркой, - велел капитан. - Те двое вроде пришли в сознание. Проверьте, что с остальными, и могут ли они сами идти, или надо карету вызывать. А ты, Нил, сгоняй в канцелярию, сообщи об арестованных, и скажи, что здесь два трупа, пускай разбираются, что с ними делать. - Отдав распоряжения, он снова повернулся к нам. - Ладно, ребята, извините, погорячились, - примирительно сказал он. - Сами понимаете: идём, а тут такое…
- Да что уж там, все мы живые люди, - отмахнулась я.
- Кроме двоих, - услужливо подсказал Тео.
Предупредив капитана и его людей о том, что один из преступников - Одарённый, мы оставили их разбираться с арестованными и трупами, а сами неспешно зашагали прочь по пустой улице. Я с наслаждением потянулась.
- Ну что, теперь к герцогу на ковёр? - усмехнулся Тео, разом нагоняя на меня тоску.
Я обречённо вздохнула: от этого было не отвертеться. И сомневаться не стоило: разнос нам сегодня устроят по полной программе.
- Разве агенты тайной службы герцога имеют право действовать подобным образом? - выговаривал нам Феррант Руаж, расхаживая из угла в угол и то и дело останавливаясь, чтобы бросить в нашу сторону полный укоризны взгляд.
Феррант был старшим агентом герцога, мы же с Тео - младшими, и мы находились непосредственно под его началом. А это значило, что он курировал нашу деятельность или же опекал нас, уж это как посмотреть. Контролировал, давал ценные указания, улаживал все вопросы как с сотрудничающими ведомствами, так и "наверху", разрабатывал наши легенды, и так далее и тому подобное. Работал в основном непосредственно из герцогского дворца, хотя изредка, в случае серьёзной необходимости, выезжал вслед за нами на место выполнения задания. Ну, а мы с Тео в свою очередь просто работали, не заморачиваясь по поводу высокой политики, межведомственных договорённостей и технических деталей. За это нам время от времени полагалось вежливо выслушивать от него критику в свой адрес, против чего мы, собственно, и не возражали. Как говорится, нам всё равно, а человеку приятно.
- Это же позор для всего ведомства! - продолжал вещать Феррант, отчаянно жестикулируя. - Вам самим не стыдно?
- Нам очень стыдно, - старательно краснея, признала я. - А…по какому именно поводу?
Феррант остановился напротив меня и присмотрелся к цвету моего лица.
- Хорошо покраснела, молодец, - отметил он, на секунду сменив трагический тон на деловой. - Натурально. Что значит "по какому поводу"?! - Старший агент снова принялся мерить комнату шагами. - Почему вы не сумели обойтись без убитых? Я вас спрашиваю! Почему там, где вы двое, всегда горы трупов?!
Тео возвёл глаза к потолку. Я ткнула его в бок, и напарник поспешил опустить очи долу.
- Ну, ведь не горы же, - успокаивающим тоном произнесла я. - Всего только два трупика.
Дайон Л'Эстре, герцог Левансийский, в покоях которого, собственно, и проходило данное совещание, неодобрительно покачал головой, но от комментариев пока воздержался. Меня его неодобрение особенно не впечатлило, но виду я, разумеется, не подала.
- "Всего два трупика"! - недовольно повторил Феррант. - Вы бы пожалели хоть нервы городской стражи!
- Жаль, валерьянки с собой не оказалось, иначе непременно бы им предложила, - не удержавшись, съязвила я.
Нет, ну, это правда был перебор: не хватало нам ещё заботиться о психологическом состоянии стражей порядка. Не имеешь крепкую нервную систему, выбирай себе другую работу.
- А палач? Про палача вы подумали? - проигнорировал мой комментарий Феррант. - Он ведь карьерист, человек прилежный, работу свою любит. Он должен был казнить шестерых, а вы ему скольких оставили? Четверых! А кастрировать и вовсе на одного меньше! А человек, между прочим, с каждого казнённого комиссионные получает! Вот и компенсируйте ему теперь эти убытки из своего жалованья!
- Интересы палача, значит, учитываются, а мы что, не люди, что ли? - осведомилась я. - Мы тоже свою работу любим. Нам, может, тоже хотелось самолично с этими уродами разобраться.
- Всё, хватит! - рявкнул Феррант. - Дениза, ты неисправима! Ты и понятие дисциплины просто несовместимы! Могла бы хоть на приёме у герцога вести себя прилично.
Я прикусила губу и поспешила опустить глаза.
Герцог со вздохом поднялся на ноги.
- Благодарю вас, господин Руаж, - печально кивнул он. - Вижу, вы действительно делаете всё, что в ваших силах, чтобы призвать этих двоих к порядку. Ну, а вы, - обратился он к нам с Тео, - объясните мне только одну вещь. Зачем вы вообще ввязались в это дело? Это же совершенно не ваш профиль! Что, скучно стало без задания? Засиделись в столице? Зачем было вызываться ловить банду шестерых негодяев, когда с этим могла бы справиться любая группа агентов попроще?
- Ваша Светлость, любая группа справиться не смогла бы, - мягко возразила я. - Среди них оказался Одарённый. Так что без нас всё равно бы не обошлось.
- Что?! - встревоженно воскликнул герцог. - Где он сейчас? Его обезвредили?
- Да, Ваша Светлость, - снова вступил в разговор Феррант. - Он в тюрьме, ждёт казни, как и остальные.
- Хорошо, - мрачно кивнул Дайон. - Но вас двоих это не оправдывает. Тем более нельзя было идти на такой серьёзный риск. Вы нужны нам для другого.
Я тихонько вздохнула, с трудом подавив зевок. В сущности цель совещания уже была достигнута. Феррант продемонстрировал герцогу, что он ведёт себя именно так, как должен старший агент, строгий, но справедливый. Дайон, в свою очередь, продемонстрировал Ферранту, что поступает, как и подобает герцогу. Мы с Тео на этом празднике жизни были по сути лишними. Своего рода декорациями, создающими правильное настроение и придающими действу убедительности. Впрочем, как я уже говорила, нам не жалко.
Когда совещание было объявлено оконченным, Феррант перехватил нас с Тео возле выхода.
- Почему было два трупа? - хмуро спросил он, на сей раз своим обычным тоном.
- Мы же уже объясняли, - отозвался Тео. - Их было шестеро, нас двое. Взять всех живыми слишком сложно. И вообще, они первые начали.
- Эти сказки будешь рассказывать кому-нибудь другому, вон, герцогу, например. - Последние слова Феррант произнёс, понизив голос. - Вы уже объясняли, почему было целых два трупа. Я же сейчас спрашиваю: почему ВСЕГО два?
- Я промахнулась, - мрачно призналась я.
- А вот это никуда не годится, - жёстко заявил Феррант. - Чтобы завтра же с утра отправилась на трёхчасовую тренировку. И пораньше: не забывай, у нас в одиннадцать совещание.
Я вздохнула. Продолжительность внеплановой тренировки всё возрастала. Если о необходимости лишний раз поработать с кинжалами припомнит ещё и герцог, мне проще будет вообще сегодня не ложиться.
Феррант отворил дверь покоев.
- Идите, я останусь, - объявила я.
Тео и Феррант ухмыльнулись. Всем было понятно, что игра в герцога и агента закончится в ту самую секунду, когда за уходящими закроется дверь.
- Почему мне никто не доложил, что с ними был Одарённый? - недовольно пробурчал Дайон, стягивая камзол.
- Просто не хотели, чтобы ты волновался за меня задним числом, - спокойно ответила я, распуская волосы.
До сих пор они были стянуты в тугой высокий хвост, и от этого у меня начинала болеть голова. По черноте волос быстрой змейкой скользнула вереница искр: я удерживала причёску, используя вместо ленты магию.
- Ты устало выглядишь, - тревожно заметила я.
По красивому лицу герцога пробежали борозды морщин; к тому же оно было нездорово бледным.
- Приступы, - с деланным безразличием ответил он. - В последнее время они участились. Как и всегда в апреле.
- А что говорят лекари?
- Да что они могут сказать? - раздражённо бросил Дайон. - Всё как обычно. Порошки, чтобы облегчить симптомы. И привычное утешение: от этого не умирают. Правда, и не живут тоже… Но это уже мелочи.
Он расстегнул две верхние пуговицы рубашки, мешавшие свободно дышать.
- Наследие Смутного Времени, - сказала я, грустно качая головой. - Тебе слишком серьёзно досталось в ту войну.
- В Смутное Время досталось нам всем, - отозвался он. - Но больше никто из нас не страдает подобной гадостью.
- Тебе пришлось тяжелее, чем большинству, - горячо возразила я.
- В любом случае с тех пор прошло восемь лет. Всем ранам пора бы уже затянуться.
Я вздохнула, не говоря вслух о том, что некоторые раны не затягиваются никогда. Дайон и так прекрасно это знал.
- Тебе надо жениться, - заметила я вместо этого. - Надо, чтобы рядом была женщина, которая станет о тебе заботиться и сделает такие периоды менее тяжкими.
- Мне вполне хватает тебя, - возразил он.
Мимолётная тёплая улыбка озарила лицо, на мгновение позволив ему выглядеть чуть менее измождённым.
- Меня подолгу не бывает во дворце, - вздохнула я. - Неделями, а то и месяцами. Это совсем не то, что тебе нужно.
- Как раз об этом я хотел с тобой поговорить. Не пора ли на покой?
- На покой? Мне? Ты не находишь, что ещё рановато? - хмыкнула я, хотя в действительности прекрасно понимала, что именно он имеет в виду. - Мне, знаешь ли, двадцать шесть, а не семьдесят.
- Десять лет стажа - не достаточно ли для такой вредной работы? - настаивал Дайон. - Согласен, тебе непросто найти замену. Но мы её найдём.
- Спасибо, что преподал мне урок смирения, - фыркнула я. - Ты же сам всё понимаешь. Я не способна сидеть дома за рукоделием, беспокоясь лишь о том, чтобы портниха подобрала к платью кружева правильного оттенка, а повариха не пересолила суп. Возможно, если бы тогда не нагрянула Смута, я и смогла бы так жить. Но не после всего, что случилось за те два года.
- Я и не предлагаю тебе становиться домашней хозяйкой, - серьёзно сказал герцог. - Есть масса других вариантов. Ты прекрасно знаешь, что в вашем ведомстве достаточно работы и в столице. Ты могла бы обучать новичков. Разрабатывать легенды и анализировать поступающую информацию. Распутывать интриги, наконец; для этого вовсе необязательно метаться по стране и размахивать кинжалами. Поверь, мы сумеем подобрать занятие, при котором тебя не замучает скука.
- Всё может быть, - задумчиво кивнула я. - Признаться, нечто подобное уже приходило мне в голову. Я обещаю это взвесить. Но только после следующего выезда. Ведь, как я понимаю, на завтрашнем совещании речь пойдёт о новом задании?
Дайон неохотно кивнул.
- Да, к сожалению, всё достаточно серьёзно. Но я ещё не принял окончательное решение отправлять туда именно тебя.
- Вот завтра и посмотрим, - заключила я. - Отложим разговоры о работе на утро. Иди в спальню, снимай рубашку и ложись. Я сделаю тебе массаж.
Приоткрыв дверь, через которую не так давно ушли агенты, я высунулась в соседнюю комнату и, обратившись к дежурившему там офицеру охраны, распорядилась:
- Никого сегодня больше не пускать. Герцог ложится спать.
Глава 2
Лениться и отлынивать я не стала, так что, поднявшись с постели с рассветом, действительно провела три часа, упражняясь с кинжалами. К концу тренировки руки и спина ныли нещадно, зато я с удовлетворением отметила, что моя меткость за эти несколько часов повысилась от неплохой до почти идеальной. Теперь можно было со спокойной совестью приводить себя в порядок и отправляться на совещание.
Приняв ванну, я облачилась в мягкие синие брюки с многочисленными карманами и светло-серую рубашку со стоящим воротником - наряд, для женщины не вполне стандартный, но в то же время и не так чтобы неслыханный. Немного поработав над лёгким макияжем и придав форму оставленным распущенными волосам при помощи всё той же магии, я быстрым шагом направилась в зал.
Висевшие на стене часы показывали без пяти минут одиннадцать, но почти все уже были здесь. Дайон сидел в кресле с высокой спинкой и, хмурясь, проглядывал какие-то бумаги. Вернее всего проверял, нет ли в только что доставленных донесениях информации, которая могла бы оказаться актуальной для сегодняшнего совещания. Кроме герцога в комнате также находились: Тео, Илберт, являвшийся старшим агентом вроде Ферранта, Оберон, герцогский придворный Одарённый, намного более сильный и талантливый, чем я, зато совершенно неприспособленный к работе в полевых условиях, а также Юрбен, секретарь и доверенное лицо Дайона. Последним в зал вошёл Феррант. Полминуты спустя часы пробили одиннадцать.
Герцог закончил просматривать бумаги, отложил их в сторону и обвёл взглядом присутствующих.
- Полагаю, нет необходимости напоминать о том, что всё, что будет здесь обсуждаться, является строжайшей тайной и не должно покинуть пределов этой комнаты? - Его голос звучал немного устало, но вполне спокойно. Необходимости в подобном напоминании действительно не было: все присутствующие были людьми надёжными и неоднократно проверенными на деле. - В таком случае предлагаю перейти сразу к сути. Речь пойдёт о несколько…подозрительной ситуации, которая сложилась в последнее время в Эвендейле.
Я с любопытством подняла брови и слегка подалась вперёд. Эвендейл был небольшим, но вполне самостоятельным графством, граничившим с Левансией на западе. Что за подозрительная обстановка могла там сложиться?
- Не скажу, чтобы на данном этапе эта ситуация касалась нашего герцогства напрямую, - продолжал Дайон, - однако есть вероятность, что происходящие там события будут в конечном счёте иметь неприятные последствия и для нас. А потому нам следует держать руку на пульсе и вмешаться в случае необходимости. Но не будем затягивать с предисловием. Речь идёт о магии. На территории Эвендейла зафиксированы всплески очень мощной магической активности.
По комнате пробежал шорох. Мы с Тео и Илбертом обменялись удивлёнными взглядами. Все остальные, кажется, уже были в курсе дела как минимум в общих чертах, и потому отнеслись к сказанному более спокойно.
- Насколько серьёзной была эта магическая активность? - осторожно спросил Илберт.
- Очень серьёзной, - ответил Дайон. - Точнее вам объяснит Оберон. Со своей стороны могу лишь сказать, что ничего подобного после окончания Смуты не знало не только герцогство, но и всё королевство.
Мы с Тео снова переглянулись. Упоминание Смутного Времени не радовало вовсе. Десять лет тому назад Ролан Берийский, двоюродный брат правившего в ту пору короля, надумал взять власть в стране в свои руки. Однако наша политическая система не так проста, король здесь - фигура не слишком сильная. Страной де факто управляют герцоги, каждый из которых - полноценный хозяин в своих владениях; Его Величество же правит всё больше на бумаге. Ну, возможно, здесь я слегка загнула, определённая власть в его руках всё же есть, но лишь постольку, поскольку подобная расстановка сил устраивает герцогов. И если они захотят, к примеру, пойти на кого-нибудь, а то и друг на друга, войной, или даже сместить с трона самого короля, Его Величеству сложно будет им воспрепятствовать.
Именно поэтому Ролан прекрасно понимал, что мало просто свергнуть собственного двоюродного брата. Следовало взять в свои руки также и составлявшие королевство герцогства, как минимум наиболее крупные, поставив во главе каждого из них преданного ему человека. Поэтому к перевороту он готовился долго и планомерно, в течение нескольких лет присматривая кандидатов, разбираясь во внутренних интригах и суля младшим братьям, племянникам, внебрачным детям и прочим конкурентам действующих правителей всё, о чём те могли только мечтать. В итоге, когда сигнал к началу действий был подан, в стране состоялся не один политический переворот, а одновременно несколько.
И тем не менее всё прошло совсем не так гладко, как хотелось Ролану. Некоторым из герцогов и их прямых наследников удалось остаться в живых. К тому же у мудрых по большей части правителей и сторонников оказалось немало, как в кругу местного дворянства, так и среди простых людей. Преданные прежним правителям люди уходили в подполье и приступали к активному сопротивлению. Так началась гражданская война, со скоростью пожара распространившаяся по всему королевству и продлившаяся почти два года. И закончившаяся полным поражением Ролана и его сторонников. Правда, прежний король переворота не пережил, но его старший сын Жером унаследовал престол и в конечном счёте лишь упрочил свою власть.
Казалось бы, при таком исходе для королевства мало что изменилось, однако события тех двух лет оставили глубокий отпечаток как на жизни страны, так и на судьбах населявших её людей. И, среди всего прочего, в корне изменили ситуацию с Одарёнными. Не так чтобы до войны нас было хоть пруд пруди, навряд ли управлять магией искр было способно больше пяти процентов населения, но по сравнению с нынешней ситуацией это - очень много. И, разумеется, узурпатор учёл несомненные преимущества союзников-Одарённых. Очень многих ему удалось завербовать при помощи как всевозможных посулов, так и шантажа. А также благодаря обещанию раз и навсегда покончить с инквизиторами, которые нет-нет, да и приступали к охоте на кого-нибудь из магов.