Седой мужчина с заметными залысинами сгребал опавшие листья в кучу с той обманчиво неторопливой аккуратностью, которая дается только долгими годами практики. Когда он причесывал нежную траву газона, грабли в его руках становились не менее деликатными, чем пальцы ^парикмахера. Стояло раннее утро, но солнце уже светило вовсю. В лесу неподалеку пели птицы. Сейчас, когда зима уже закончилась, а на-, стоящее лето с неизбежными, как рок, туристами и отпускниками еще не наступило, жилую ^ зону парка следовало привести в порядок, и | уборка мусора была одной из важнейших частей этого комплекса мероприятий. Человек любил ; свою работу, тихую и неспешную. Она давала ему возможность почти все время проводить на свежем воздухе. Правда, в последние годы он стал быстрее уставать: сказывались возраст и простреленное в Корее легкое. Вот и сейчас мужчина отложил грабли, выпрямился, отер ладонью пот со лба и посмотрел на легковую машину, подъезжающую к ближайшему домику кемпинга. Автомобиль затормозил у крыльца, и из него выбралась женщина в темном плаще. Оглядевшись по сторонам, она распахнула заднюю дверцу и подала руку серьезной темноволосой девочке, почему-то одетой в расшитую веселенькими цветочками пижаму. Мужчина нахмурился. Он уже видел женщину с девочкой вчера, но сейчас его тревожно кольнуло ощущение неправильности происходящего. Если хотите, можете назвать это интуицией - но именно подобная, на первый взгляд ничем не обоснованная уверенность, что дело здесь нечисто, не единожды помогла ему избежать серьезных неприятностей. Да, безусловно, все надо будет обдумать более тщательно… Потом, когда с листьями будет покончено. Мужчина повернулся к кемпингу спиной и снова принялся за работу.
- …Мне очень жаль, что мы встретились при таких обстоятельствах, - проговорила Салли Кендрик, запирая дверь, - но поверь мне, так будет лучше для всех заинтересованных сторон.
Она подошла к окну и, отодвинув край занавески, выглянула на улицу.
Девочка молчала. Ее лицо совершенно ничего не выражало.
Однокомнатный летний домик, предназначенный для туристов и отдыхающих, был слегка тесноват для двоих, но здесь за двойняшками легче было уследить - именно поэтому Кендрик и выбрала кемпинг в Национальном парке Фортрайс. Кроме того, еще при рекогносцировке она по достоинству оценила прочность замков на дверях и окнах маленького коттеджика. Кендрик подошла к ванной комнате и, повозившись с тугой защелкой, распахнула дверь настежь.
- Знакомьтесь. - Кендрик шагнула к сидящей на .краю ванны девочке и развязала концы стягивающего той рот импровизированного, но от этого не менее надежного кляла. - Это Тина Симмонс, а это - Синди Риордан…
Что-то вроде тени улыбки скользнуло по губам Тины - и, как в зеркале, отразилось на лице той, что стояла сейчас в дверном проеме.
Дом Риорданов
Округ Марин, штат Калифорния
День седьмой
Коттедж Риорданов буквально кишел полицейскими - они поднимались и спускались по лестнице, бродили по холлу и детской в поисках улик, беседовали друг с другом, наконец, просто молча курили во дворе. В отличие от миссис Риордан, которая вполне могла запереться в своей комнате и не отвечать на стук, Малдер и Скалли оказались вынуждены непосредственно наблюдать это бодрое роение.
- Агент Скалли! - вошедший полицейский офицер, женщина с резкими чертами лица и порывистыми движениями, взяла под козырек. - Мы обнаружили серебристую "кароллу". Она была оставлена в Сан-Франциско, в международном аэропорту.
Скалли покосилась на Малдера, увлеченно болтающего на другом конце холла по радиотелефону, и вздохнула.
- Проверьте всех пассажиров, улетавших за последние двенадцать часов. Надо бы также осмотреть пассажирские терминалы на случай, если она затаилась и собирается вылететь следующим рейсом. И помните: у нее есть сообщница.
Женщина-полицейский коротко кивнула и вышла.
Малдер оторвался от телефона и повернулся к Дане:
- Похоже, у нас добрые вести. Только что звонили из Национального парка Фортрайс. Женщина, по описанию напоминающая Кендрик, сняла один из домиков кемпинга.
- Ты опять все прозевал, Призрак: ее машину только что нашли в аэропорту. Аэропорт, между прочим, международный.
- А что, если она догадалась избавиться от машины? Администратор говорит, что вчера приехала женщина с маленькой девочкой, после обеда уехала одна, ее не было всю ночь, а потом она снова появилась, и снова с девочкой. Странновато, не правда ли?
~ Ну-у… Кто-нибудь другой вполне мог забрать девочку.
- Администрация об этом ничего не знала. По крайней мере, ключей от дома никто не брал.
- Малдер, сейчас полным-полно отпускников, в том числе семей с детьми. Каникулы, не забывай. -
- Администратор помнит именно этого ребенка. По его словам, девочка вчера насыпала в бассейн хлорки, чтобы убить плавающих там динозавров. Знакомая картина, не правда ли?
Национальный парк Фортрайс
Сорок миль к северу от Сан-Франциско
День седьмой
- Ну что? - с мрачным выражением поинтересовался Малдер. Если разделить все дела, которые ему пришлось расследовать, на те, где реальная ситуация оказывалась более выигрышной, чем он сперва надеялся, и те, где дело обстояло с точностью до наоборот, то это расследование явно относилось ко второй категории. Как и подавляющее большинство "секретных материалов".
Молодой полицейский из оцепления пожал плечами:
- Да ничего вроде. Наблюдаем, как вы приказали. Но, по-моему, там пусто…
Малдер рассеянно огляделся по сторонам.
- Ну что ж, посмотрим… - пробормотал он, вытаскивая пистолет. - Если все именно так и обстоит… Давай-ка наперегонки, до тех дверей. Пойдет?
…Легкая дверь, не запертая на замок, распахнулась от первого же толчка, и Малдер, а следом за ним, полицейский офицер и Скалли, влетели в комнату. В домике было светло и чисто, солнце, бившее в приоткрытое окно, простреливало все помещение насквозь. По углам гуляли легкие сквозняки. Малдер бросил беглый взгляд на лежащую на полу женщину с остекленевшим взглядом, сжимающую в руке длинный столовый нож, и подошел к окну, под которым валялись варварски сорванные с кронштейнов жалюзи. Похоже, через это окно кто-то недавно в спешке выбирался наружу. "Ушла", - подумал Малдер со смешанным чувством досады и облегчения, пряча пистолет в кобуру.
Скалли сидела на корточках у распростертого на полу тела и пыталась нащупать пульс. Свой пистолет она успела убрать раньше Малдера, сходу сориентировавшись в обстановке. Поймав взгляд Фокса, Дана отрицательно покачала головой: женщина была мертва давно и безнадежно. Оба федерала, не сговариваясь, посмотрели на девочек, затравленно дрожащих под столом в углу комнаты. Синди Риордан и Тина Симмонс судорожно прижимались друг к другу, как два мультяшных зверька, - тонкие детские пальцы переплетены и сжаты до белизны, в глазах стоит пережитый ужас.
- Я не хотела этого пить, я только притворилась, что пью… - не отрывая взгляда от мертвого тела, проговорила одна из девочек.
- Они хотели нас отравить, - подхватила вторая.
Скалли оторвалась от покойницы и подошла к детям.
- Они - это кто?
- Она, - девочка кивнула в сторону Салли Кендрик, - и еще одна женщина.
- Как выглядела эта вторая женщина? - "спросил Малдер.
- Такая же, - девочка ткнула рукой в сторону тела.
- Ева-восемь. - Что ж, подобный поворот событий представлялся Малдеру вполне вероятным. - Они работали вместе…
Девочки наконец не выдержали - они крепко обнялись и зарыдали так безутешно и горько, что у наблюдавшей за ними Скалли начали предательски подрагивать губы. "Господи, за что детям-то выпало такое? - Дана почувствовала, как горечь и тоска подступают к самому горлу. - Неужели девочки заслужили всю эту боль и страх только тем, что появились на свет чуточку иными, нежели тысячи других мальчишек и девчонок? Ведь какими бы они ни были, какими бы способностями ни обладали, при всей непредсказуемости развития детям нужны вечные ценности: родной дом, мама, друг…" Она наклонилась и ласково погладила девочек по мягким, рассыпавшимся волной волосам.
- Ничего, мы позаботимся о вас, - обнадеживающе произнесла она. - С нами вам нечего бояться.
- А для начала Надо бы проверить, нет ли следов яда у вас в крови, - добавил Фокс.
Федеральное шоссе
Граница округа Марин, штат Калифорния
День седьмой
Приближалась ночь. Синди Риордан и Тина Симмонс дремали на заднем сиденье машины. Малдер прикрыл их собственным теплым пальто. Сам он сидел за рулем, вглядываясь в дорогу, выхватываемую из темноты светом фар. Рядом привычно молчала Скалли. Время текло незаметно. Малдер умел настраивать себя так, чтобы время бежало быстро. Он не думал ни о чем важном. Завтрашний день покажет, что делать. А пока Малдер вглядывался в шоссе, скользящее под колеса машины. Иногда поглядывал в зеркало заднего вида на девочек. Синди свернулась калачиком, положив голову Тине на плечо. Тина полулежала, облокотившись на спинку сиденья, длинные волосы Синди щекотали ей подбородок, она смешно морщилась во сне.
- Девочки так привязались друг к другу, - грустно проговорила Скалли. - Трудно будет отдавать их в разные дома.
- Ничего не поделаешь, - Малдер пожал плечами. - Детям нужен дом.
Девочки на заднем сиденье завозились во сне. Фокс обернулся через плечо - не услышали ли раньше времени? Вроде бы нет…
- Надо будет отвезти Синди в Марин, мама ее заждалась, - развил он свою мысль. - Тину, к сожалению, придется вернуть на попечение миссис Джонсон. Кем бы они ни были, девочкам необходим присмотр. И забота. Лучше всего с этим справятся родители, в крайнем случае - воспитатели-профессионалы…
- Да я понимаю… - уныло отозвалась Скалли, - а все как-то не по себе…
Несколько минут они ехали в тишине. Наконец впереди замелькали огни бензоколонки, примостившейся под боком у придорожного ресторана.
- Агент Малдер, - заспанный голос Тины Симмонс вывел сидящего за рулем федерального агента из глубокой задумчивости, - мне надо по маленькому.
- И мне тоже, - тут же подхватила вторая девочка.
Малдер мотнул головой, отгоняя роящиеся мысли.
- Не можете потерпеть? Нам всего ничего ехать.
- Мне очень-очень надо… - извиняющимся тоном повторила Тина.
- А я бы не отказалась от чашечки кофе, - поддержала девочек Дана.
…Хотя посетителей в ресторане было маловато, шум от игральных автоматов стоял несусветный. За стойкой хозяйничала молодая женщина, похожая на француженку, какими изображает их европейское кино: высокая, худая, коротко стриженая брюнетка с порывистыми, резкими движениями.
- Где тут у вас туалет? - поинтересовался Малдер, подходя к стойке; Скалли и девочки шли за ним следом.
- В зале. Только вам придется взять ключи. - Женщина протянула две пластинки с фигурными вырезами.
- Спасибо. И еще я хотел бы заказать четыре диетических кока-колы…
- Лучше четыре обычных, - предложила Синди Риордан.
Малдер посмотрел на девочку сверху вниз и кивнул:
- Две обычных и две диетических с собой - думаю, это всех устроит.
…Синди Риордан первой закончила свои дела. Выскочив из туалета, девочка прямиком направилась к стойке.
- Мой папа заплатит, когда придет, - пояснила она, беря два из четырех стаканчиков с кока-колой.
Отойдя к столику, который загораживала от остального зала кадка с декоративным деревом, Синди достала из кармана пузырек. Сняла со стаканчиков крышки и насыпала в колу серый порошок. Она так увлеклась своим занятием, что едва не прозевала Малдера, неслышно подошедшего сзади. Впрочем, Фокс, по обыкновению погруженный в свои мысли, мог спокойно прозевать и пожар, начнись тот сейчас в зале придорожного ресторанчика.
- Это диетическая кола? - рассеянно поинтересовался агент.
- По-моему, да, - кивнула девочка. Фокс отхлебнул коричневую жидкость, и на лице у него отразилось сомнение.
- Точно диетическая? Что-то она слишком сладкая, попробуй… - он протянул стаканчик девочке.
Синди попятилась.
- Точно-точно, диетическая. Я видела, как наливали.
- Ну ладно…
Скалли подвела к столику вторую девочку.
- Что, пора двигать?
Уже у машины, похлопав по карманам куртки, Малдер сообразил, что оставил ключи в ресторане.
- Ты не брала мои ключи от машины? - скорее для проформы спросил он у Синди. Обе девочки отрицательно покачали головами.
- Ну ладно. Тогда подождите минутку, я сейчас.
Брелок с ключами отыскался на том самом столе, у которого Малдер застал девочку Риорданов. Призрак сунул брелок в карман пальто и машинально провел пальцем по столешнице. Прилипшие к пальцу сероватые крупицы о чем-то напоминали… Фокс задумчиво облизнул палец. Да, что-то подобное он видел совсем недавно. Буквально только что, и где-то совсем рядом… Сколько бы ни обвиняла его в хронической рассеянности Дана, память никогда еще не подводила Фокса. Он напрягся. Ну же!.. Есть, поймал! Понимание озарило лицо Малдера, и он что есть духу бросился к выходу из ресторана.
Когда он выскочил наружу, Дана как раз подносила ко рту стаканчик с кока-колой, а девочки выжидающе смотрели на нее.
- Скалли!
Голос Малдера прозвучал так резко и пронзительно, что все трое у машины вздрогнули. Дана поставила стакан на капот.
- Что случилось, Фокс? Ты кричишь, как больной слон.
Малдер мгновенно взял себя в руки.
- Да так, ничего страшного, - он быстрым шагом подошел к машине. - Просто хотел помочь тебе открыть дверцу.
Он потянулся к ручке и будто бы случайно задел стаканчик. Кока-кола полилась по капоту, Скалли едва успела отскочить, чтобы спасти костюм.
- Да что же ты творишь?!
- Экий я неловкий… - Малдер покачал головой и, наклонившись к самому уху Даны, шепотом добавил: - Девочки отравили напиток. Надо посадить их в машину и ехать.
Федералы дружно обернулись.
Стоянка была пуста. Только на капоте машины сиротливо белели пластиковые стаканчики с кока-колой…
Девочек не было нигде, сколько их ни искали. Ни в зале ресторанчика, ни за штабелями досок и грудами строительного мусора на заднем дворе, ни на автозаправке… Словно испарились. Только сейчас, торопливо пробираясь между автобусов и большегрузных машин, Малдер начал осознавать, насколько серьезно подошли к задаче создания идеального солдата генетики из проекта Личфилда. Если уж двое агентов Федерального Бюро не могут отыскать пару восьмилетних соплюшек… Не говоря уже о том, что эти соплюшки чуть раньше едва не отправили упомянутых агентов на тот свет…
За машинами мелькнуло красное платье, и Малдер устремился туда. Прыжок - и девочки забились в его объятиях.
- Скалли! - стараясь перекричать немилосердно визжащих детей, крикнул Фокс. - Скалли, иди сюда!
Но первой на зов отреагировала не Скалли. Дверь ближайшего трейлера распахнулась, и на землю спрыгнул коренастый, коротко стриженый мужчина. В руках мужчина сжимал карабин с истертым деревянным ложем. За ним из машины появилась заспанная молодая женщина в бейсболке, с тяжелой свинцовой трубой в руке. Выражения лиц этой парочки не обещали ничего хорошего типу в дорогом пальто, хватающему маленьких девочек.
- Эй, ты что делаешь, засранец? Ну-ка, отпусти их!
- Отойдите! Я агент ФБР. Мужчина ухмыльнулся.
- Ну да, а тут значит, идут съемки программы "Самые разыскиваемые в Америке", - он уверенным движением поднял ружье, и подоспевшая Скалли была вынуждена вскинуть руки над головой. - Ну-ка, отпусти их, живо! Третий раз повторять не буду!
- Подними руки, - посоветовала женщина, стоящая рядом с владельцем трейлера. - А вы, девочки, садитесь в машину! - Дети усиленно закивали.
Но стоило им обрести свободу, Тина и Синди, ни секунды не задумываясь, со всех ног чесанули мимо приветливо распахнутых дверей трейлера.
- Да мы и есть полиция, идиоты! - заорала Скалли и выдернула из нагрудного кармана удостоверение.
Несколько секунд владелец машины непонимающе пялился на сине-белую пластиковую карточку, потом нехотя опустил ствол ружья. Малдер мельком одарил его уничижительным взглядом и рванулся вслед за беглянками.
Однако время было упущено безвозвратно. Малдер понял это, когда в зале ресторанчика официантка, перепуганная видом оружия и федерального удостоверения, на вопрос "Не, возвращались ли близнецы?" ответила, что какие-то дети только что уехали на рейсовом автобусе.
- Были ли это Тина и Синди или нет, но так нам их точно не найти, - сказал Фокс Дане, когда они вышли из ресторанчика, и пригладил ладонью растрепавшиеся волосы. - Знаешь что, давай-ка сядем в машину. Может быть, удастся догнать эту рейсовую колымагу.
Несколько минут над автостоянкой стояла тишина. Только ветер кружил случайно занесенный сюда ветхий кленовый лист, чудом доживший до этих дней с прошлой осени. Потом пленка, покрывающая кузов одной из спортивных легковых машин, зашевелилась, и на асфальт спрыгнула одна девочка, за ней - вторая. Настороженно огляделись по сторонам…
…И тут же снова угодили в объятия Малдера, который сделал небольшой крюк и оставил машину на заднем дворе ресторана.
- Пустите! Мы ничего не делали! Мы всего-навсего маленькие девочки!
- Уж какие-какие, - глухо проговорил Фокс, крепче прижимая двойняшек к себе, - но только не девочки…
Штаб-квартира ФБР, здание имени Эдгара Гувера
Вашингтон, округ Колумбия
День восьмой
- По крайней мере, мы можем точно сказать, что в этом деле инопланетяне оказались совершенно ни при чем, - устало проговорила Скалли и провела ладонью по корпусу слайд-проектора. На ладони остались следы пыли.
- Если не задумываться, откуда в пятидесятых у наших вояк взялась технология генного моделирования, - так же устало возразил Малдер, перелистывая какие-то бумажки. - Меня больше интересует судьба этих девочек. Что с ними будет теперь? И главное - как наши вояки умудрились сотворить из детей… такое?
- Может быть, важнее знать не как, а зачем?
Малдер махнул рукой и сел за стол.
- Ну, зачем - и так понятно. Власть, деньги, национальные интересы… Старо как мир. Ты, кстати, поняла, что произошло в кемпинге между девочками и Салли Кендрик?
- Ясно, что они сумели как-то ее отравить.
- А вот меня заинтересовали подробности. И знаешь, что я подумал? Я решил, что надо попробовать расспросить об этом Еву-6.
- А-а… Вот куда ты отлучался перед отлетом. Я-то думала, у тебя личные дела… - Голос Даны прозвучал чуть обиженно. - Ну и как, есть результат?
- Естественно. Недаром Ева говорила: "Я - это она, а она - это я". Стоило мне описать комнату в кемпинге, и Ева детально восстановила ход событий. Вплоть до разложения на голоса. Если убрать явный бред и бормотание, получается вполне понятный текст… Правда, повествование от второго лица.
- Да, свидетельскими показаниями в здравом уме и твердой памяти это не признает ни один суд… Ладно, дай хотя бы прочитать.