Джек кивнул и махнул рукой двум знакомым ему людям.
- Фарел и Дэвид, пошли со мной.
Фарела Джек знал давно, с Дэвидом познакомился недавно. Оба они были смышленые и сильные парни. Фарел успел надеть костюм, а Дэвид, как и Джек, был вооружен только лазером. Северный выход скрывался в тени. Если бы убийца хотел убежать, он обязательно воспользовался бы именно этой дверью. Джек в этом не сомневался.
- Черт! - выругался Фарел. Кажется, он думал о том же.
Дэвид коротко спросил;
- Как мы туда попадем?
- Залезем! - ответил Джек и показал на крюк, прикрепленный к ремню Фарела. Фарел выстрелил, и крюк закрепился, прямо за балкон шестого этажа. Джек улыбнулся. Он полез первым. За ним карабкался Дэвид. Фарел в своем костюме шел прямо по отвесной стене. Забравшись наверх, они связались с Пурпуром. До Джека доносился приглушенный голос командующего: на шее у Фарела висел передатчик.
- Системы готовы.
И вдруг дверь северного выхода взорвалась. Минутой позже из проема вышли два человека.
- Не двигаться, - приказал Джек.
Они остановились. Один из них, мужчина в выцветших голубых штанах и великолепной голубого цвета робе шагнул вперед и сказал:
- Не стреляйте! Мы ничего не сделали.
Джек вздрогнул. Он узнал Святого Калина из Блуила. Худенькая фигурка спряталась за его спиной.
- Что вы здесь делаете? Только что была совершена попытка убийства.
- Я знаю, - ответил Калин своим звучным и сильным голосом. Видимо, когда-то он был красивым мужчиной. Во всяком случае, его лицо до сих пор сохранило остатки былой красоты. - Там, в коридоре лежит мертвый человек. Это репортер Скотт. Видимо, он встал у кого-то на пути.
Из-за спины Калина вышла Элибер.
- Я _э_т_о_г_о не делала, Джек, клянусь Богом, - сказала она.
Глава 11
Если бы Джек не оказался однажды вместе со Скоттом на той аллее в пригороде Мальтена, может быть, он и усомнился бы в истинности происшедшего. Но он хорошо знал, что у журналиста врагов было много. Так что то, что они имели сейчас, - являлось одним из возможных и закономерных исходов. Несколько минут все молча смотрели друг на друга.
- Я знаю, - тихо сказал Джек. Калин обнял Элибер и посмотрел на Джека с явным одобрением.
Полицейский, подошедший к ним, поздоровался:
- Капитан Шторм, доброй вам службы!
- Спасибо, - ответил Джек подчеркнуто спокойно.
Что-то Дреффорд долго работает сегодня, подумал он. В общем-то, он не должен был узнать офицера Полиции Мира.
- Эти двое чуть не пострадали, - сказал он и показал рукой на Калина и Элибер.
- Как император?
- Отлично. Все входы в его апартаменты были блокированы сразу, как только объявили тревогу. Но, с другой стороны, когда в доме убивают гостей, хозяева плохо спят. Святой Калин, разрешите представиться, я - капитан Дреффорд. Скажите, вы знали жертву?
- Да, это Скотт Рандольф, журналист. Он был вчера на торжественном обеде и брал интервью у Пеписа.
Дреффорд кивнул:
- Хорошо было бы найти свидетеля этого убийства. На труп накинули пластиковое покрывало. Джек осторожно спросил:
- Убийцу поймали?
- Нет, - сказал Дреффорд. - Правда, мы знаем, что он вылез через крышу. Будем надеяться, что нам повезло и его засняли наши камеры.
- А если на этот раз вам не повезло? - с любопытством поинтересовался Калин.
- Если нам не повезло, Пепису придется быть более осторожным, - Дреффорд устало потер рукой переносицу. - Впрочем, мы все равно скоро узнаем, кто этот убийца. Кстати, Ваше Святейшество, почему бы вам не взять эту молодую леди и не спуститься вниз? Не думаю, что вам будет приятно смотреть на медицинскую экспертизу, - он выдержал паузу, с каким-то сомнением посмотрел на Джека, Фарела и Дэвида и добавил: - Я думаю, что охрана здесь тоже больше не нужна. Передайте вашему командующему, что полиция со всем справится сама.
- Неплохая идея, - заметил Джек. - Я провожу гостей вниз. Вполне может оказаться, что ваша информация неверна, и убийца все еще бродит в этом крыле.
Калин еще раз с интересом посмотрел на Джека. Джек махнул Фарелу и Дэвиду, чтобы они шли вперед и доложили о событиях Пурпуру.
Калин улыбнулся:
- Ну, Джек, кажется, тебе пришлись по вкусу дворцовые интриги.
- Ни в коем случае.
- Джек, - сказала Элибер настойчиво и нежно. - Я клянусь тебе, что я не делала этого.
- Не волнуйся, я знаю, - еще раз ответил Джек.
Калин крепко обнял Элибер за плечи:
- Она волнуется. Именно поэтому она и пришла ко мне сегодня.
Они остановились у лифта и стали ждать, когда спустится кабинка.
- Что вы имеете в виду? - удивленно спросил Джек.
- Я имею в виду, что я не знаю, делала я _э_т_о или нет, - тихо сказала Элибер.
- Но ты же мне сказала!
- Да! Но я имела в виду, что я не специально сделала _э_т_о…
- Тише! Не стоит говорить об этом здесь…
Калин кивнул в знак согласия. Двери лифта открылись, и он, поклонившись, уступил дорогу Элибер. Джек вошел вслед за ними.
- А где можно об _э_т_о_м говорить? - спросила Элибер.
Джек посмотрел на Калина и безразличным голосом сказал:
- Наверное, тебе надо сходить в церковь. Калин задорно улыбнулся ему в ответ.
* * *
Джек вместе с ними в церковь не пошел. Его немедленно потребовал в зал для аудиенций император Пепис. Калин спокойно посмотрел Джеку в глаза и сказал:
- Я присмотрю за ней. Сегодня она очень напугана.
Джек молча поклонился и проводил их взглядом. Это утро обещало довольно-таки жаркий денек.
* * *
- Джек! Я рад, что ты вернулся. Надеюсь, твой отпуск прошел хорошо? Джек нахмурился:
- Во всяком случае, я сделал все, что хотел, - сказал он, прекрасно понимая, что если он ответит по-другому, это сразу же вызовет подозрения полиции. Он ведь не должен был помнить ничего!
Рыжие волосы Пеписа снова шевельнулись, как наэлектризованные. Сегодня он выглядел очень бледным и усталым. Император внимательно посмотрел на Джека, потом - на стоящего тут же Пурпура.
- Я вызвал вас обоих сюда, чтобы сказать вам, что вы провалились.
Командующий наклонил голову и переспросил:
- Я прошу прощения, император? Пепис остановил его резким взмахом веснушчатой руки:
- Не перебивай! Я вообще-то совсем не из-за этого вас вызвал. Я сам виноват, что отослал охрану вчера вечером.
Командующий удивленно поднял голову. Это было новостью и для него, и для Джека.
- Зачем же вы это сделали, сэр?
- Я не хотел, чтобы за мной шпионили во время обеда. Конечно, Скотт был мне и другом, и врагом, но мы хотели пообедать с ним вдвоем, так, чтобы нам не могли помешать ни охранники, ни Полиция Мира, - Пепис вздохнул. - Ну вот. К сожалению, Скотта убили… Как знать… Может быть, когда-нибудь он и простит меня…
- Скотт так же, как и вы, хотел власти, - спокойно заметил Джек.
- Возможно, - Пепис попытался пригладить рукой волосы, по от этого они еще больше наэлектризовались. - Скотт хотел рассказать мне одну историю, но, к сожалению, он не успел ее закончить. Начиналась она с одного довольно-таки интересного имени, имени Джона Уэсли Кэвина.
Загорелое лицо командующего побледнело.
Император тяжело опустился в свое кресло.
- Нет, - пару минут подумав, сказал он. - Не думаю, что Скотт мне лгал. Но это было для меня интересной новостью. Вдруг у тебя появились и имя, и прошлое, командующий Кэвин. Объявим об этом? А может быть, отпразднуем? Или же попросить тебя уйти в отставку и исчезнуть с моих глаз? А может быть, мне оставить тебя на службе и каждый день опасаться предательства в собственных стенах?
Хотя Пурпур стоял в двух шагах от него, Джек почувствовал, как его мышцы напряглись. Командующий церемонно поклонился и тихо сказал:
- Ваше Величество, вы мне можете дать имя, если хотите. Но о моем прошлом не знает никто. Никто, кроме вас, никогда не узнает, что я уцелел в Песчаных Войнах и выжил. В то время я еще не был гвардейцем. Я прилетел сюда на грузовом корабле, а когда мой брат умер, украл его вооружение. До сегодняшнего дня никто об этом не знал. И, я думаю… - он тихо посмотрел на императора, потом перевел взгляд на Джека. - Я думаю, что вы меня не выдадите.
По спине Джека полз холодный пот. У него не было слов. Боже мой, значит, Пурпур видел, как его родина попала в руки траков!
Пепис положил ладони на резные набалдашники кресла. Его пальцы дрожали.
- О Боже! - сказал он. - Ведь в те времена ты был совсем маленьким мальчиком!
- Да, - ответил Кэвин. Император задумчиво поднял бровь:
- Хорошо. Пусть будет так. Я объявлю об этом завтра же. У тебя будет имя. Капитан Шторм, согласен ли ты быть моим свидетелем?
- Да, Ваше Величество!
- Отлично. Вы можете идти… Кстати, командующий…
- Да, Ваше Величество?
- Я надеюсь, что сейчас я не делаю ошибки?
- Нет, Ваше Величество, вы не делаете ошибки, - Пурпур поклонился, и они вышли в коридор. За дверью друзья остановились:
- Не знаю, привыкну ли я когда-нибудь называть тебя Джон Уэстли, - тихо сказал Джек.
- Можешь называть меня просто Кэвин, - ответил Пурпур. - Меня уже так не называли лет двадцать пять.
Джеку очень хотелось спросить Кэвина, что происходило в последние дни на его родине, но он смолчал.
- Хорошо, что ты вернулся, - сказал Пурпур.
- Спасибо, - кивнул Джек. - Кстати, ты знал, что Калин и Элибер находятся в здании?
- Конечно. Правда, я не знал, что Пепис отпустил собственную охрану. Я видел, как Калии и Элибер входили, потому-то я и послал тебя к шестому подъезду. Кстати, ты слышал, что Полиция Мира дала убийце уйти через крышу?
- Полиция позволила убийце уйти?
- На крыше не было охраны. Я доложу об этом Пепису. Но не сейчас. Сейчас этого делать не стоит. Я не хочу, чтобы Полиция Мира думала, что я наступаю ей на пятки.
Джек кивнул. Ему хотелось о многом рассказать своему другу, но Кэвин был человеком императора, а Джек все еще не мог забыть о том, что люди императора сделали с ним этой ночью.
- Как же это все-таки хорошо - иметь собственное имя! - Кэвин похлопал Джека по плечу, улыбнулся на прощание и ушел.
Джек с удивлением посмотрел ему вслед. Как же Кэвин, в то время совсем еще ребенок, сумел выжить? Да не просто выжить! Он стал наемником, потом - рыцарем и обладателем скафандра, который по праву считался антикварным?
Неизвестно… Джек покачал головой, потоптался еще немного на месте и отправился к себе в комнату. Если ему повезет, сейчас он сможет спокойно поспать хотя бы несколько часов и отдохнуть от лавины беспрерывных событий, обрушившихся на него за последние дни.
Глава 12
Элибер сидела на полу, скрестив ноги. Джек не обращал на нее внимания. Он распорол Боуги и вывернул его наизнанку, проверяя, все ли в порядке в скафандре. Конечно, он мог бы сделать это и в мастерской, но все-таки предпочел разобраться со своим обмундированием дома.
- Я думаю, что тебя это не касается, - сказал он Элибер, хмурясь.
Он проверил, прочно ли закреплен оптический карабин, и заметил, что тот немного болтается. Джек аккуратно закрепил его.
- Меня это не касается? Или ты мне больше не доверяешь?
- Ты мне сказала, что не убивала Скотта, и я верю тебе, - он внимательно посмотрел на нее. - Полиция Мира попыталась стереть мою память. Так что того, что не должен помнить я, лучше не знать и тебе.
- Странно… Разве кто-нибудь смеет таким образом обращаться с людьми императора?
- Как знать. Может быть, Пепис сам отдал приказ?
- А если Пепис не отдавал такого приказа? Тогда кто? Может быть, Уинтон?
- Может быть.
- А Скотт? Как ты думаешь, почему его убрали?
- Не знаю. Скорее всего, он перешел кому-то дорогу!
Элибер посмотрела на новый костюм.
- Ты что, собираешься заменить этим Боуги?
- Нет. Не собираюсь. Я хотел сделать это, но, похоже, Боуги - мой единственный шанс узнать, кем я был раньше.
- То есть? Что ты имеешь в виду?
Джек замолчал, торопливо обдумывая, как бы это лучше все ей объяснить. Они так и не успели поговорить после его возвращения.
- Меня не должны были размораживать. Они обнаружили меня случайно, потом - спасли и спрятали. Правда, восстанавливая мой мозг, они нарушили память. Теперь я даже не знаю - мои ли это воспоминания. Вполне может быть, что мне их имплантировали.
- Что ты имеешь в виду?
- Никто не должен был остаться в живых после Милоса.
- Послушай, но кто все-таки тебя нашел?
- Не знаю. В госпитале ничего нет. Все стерто. Меня лечили под вымышленным именем. Почему? Да потому, что я - выживший рыцарь, и я не должен помнить, кто я на самом деле.
- Но ты же видишь сны и во сне все помнишь!
- Правильно. Но для тех, кто меня оживил, я теперь помеха.
- Для кого? Для Уинтона?
- Может быть, и для него. У Триадского Трона полно врагов.
- Послушай, Джек, - Элибер задумчиво посмотрела на него, - что же ты теперь собираешься делать?
- Пока ничего. У меня слишком мало информации. - Джек осторожно погладил свой скафандр. - Зато я знаю, что Боуги был со мной на Милосе. Вполне может быть, что тогда он был жив, а я его не слышал. Может быть, он и сможет объяснить мне, кто я и откуда я.
- Выходит, ты даже не Джек Шторм?
- Может оказаться и так. Хотя в некоторых вещах я почти не сомневаюсь, Я знаю, что я был сыном фермера на планете Дорманд Стэнд, - он печально вздохнул. - Они не смогли лишить меня этих воспоминаний, хотя часто мне кажется, что они все-таки пытались это сделать.
- А ты все это время думал, что потерял память из-за того, что тебя заморозили?
- В общем-то, это так и есть. А в реабилитационном центре они еще и имплантировали в меня другую персону.
- Но для чего? Кому понадобилось заниматься всем этим?
Их глаза встретились.
- Не знаю, Элибер. Возможно, они сделали это, чтобы защитить себя. А может быть, старались защитить меня. Кстати, вполне возможно, что они запрограммировали меня точно так же, как и тебя - _у_б_и_в_а_т_ь.
- Джек, но твои сны…
- Элибер, но я ведь постоянно контактирую с Боуги. Вполне возможно, что это его воспоминания о Милосе. Кажется, мне надо как можно чаще с ним общаться.
Элибер заложила свой медно-красный локон за маленькое ушко. Джек почувствовал страшное желание поцеловать ее. Нет… не сейчас… Он даже обрадовался тому, что между ними на полу лежит груда инструментов.
- Ты должна мне помочь, Элибер. Ты должна помочь мне разбудить Боуги, а потом проконтролировать его.
Ее нижняя губа неуверенно дрогнула:
- Я… я…
- Что-то не так?
- Нет, нет, все нормально. Я сделаю все, что смогу. Просто после того, что произошло в лаборатории сна, и после этой истории с Полицией Мира я совершенно перестала понимать, кто друг, а кто враг, - она встала. - Мне пора идти. Калин ждет меня.
- Ты много времени проводишь с ним, Элибер. Может быть, ты собираешься принять его веру? Она поморщила нос и хихикнула:
- Это я-то? Уличная хулиганка? Ни за что. Знаешь, его секретарь Биггл здорово действует на нервы Пепису. А я бы вполне могла его заменить. Я ведь неплохо разбираюсь в компьютерах.
- За твои проделки с компьютерами в результате упрячут за решетку и тебя, и его, хоть он и святой. Честное слово, Элибер, мне придется предупредить его об этом. Она нерешительно остановилась в дверях.
- Джек…
- Что?
- Да нет, в общем-то, ничего. Не обращай внимания. Действуй, как мы с тобой договорились. Начинай медитировать. Буди Боуги.
- Я уже начал. Вот-вот тебе придется подключиться. Кстати, я встроил в перчатку пулемет. Для разнообразия. Так что в дальнейшем я буду убивать, а ты проводить расследования.
- Ты же знаешь, что я не могу.
- Но почему бы не попробовать?
- А если я сожгу их мозги?
- Не думаю. К тому же, ты можешь усовершенствовать свой талант.
Она отрицательно покачала головой.
- Забудь об этом, Джек, я же тебе говорила, что я или _у_б_и_в_а_ю, или _н_е_т. Больше я не могу ничего.
- Или все, или ничего! - насмешливо пробормотал Джек ей вслед, но Элибер его уже не слышала.